Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

EINFUEHRUNG
Dieses Instrument ist ein kompakt konstruiertes, tragbares, digitales und einfach zu bedienendes 3 ½
Ziffern anzeigendes Instrument zur Lackstärken Messung. Es wurde für eine komfortable, einhändige
Bedienung konzipiert. Das Messgerät umfasst eine beleuchtete LCD-Anzeige, bietet eine AUTO-
HOLD Funktion und verfügt über einen automatischen Abschaltmechanismus (ca. 15 sek. nach
Loslassen des Abzugs).
ACHTUNG
Benutzen Sie das Instrument nicht in der Nähe eines Gerätes,
welches ein starkes elektro-magnetisches oder statisches Feld erzeugt.
Dies könnte zu mangelhaften Messergebnissen führen.
Setzen Sie das Instrument keinerlei korrosiven, ätzenden oder explosiven Gasen aus. Das
Instrument könnte beschädigt werden.
Setzen Sie das Instrument keiner direkten Sonnenbestrahlung oder Kondensation aus. Dies
könnte zu Verformungen des Gehäuses und zu Beschädigung der Isolation führen, oder das
Instrument könnte gegebenenfalls nicht mehr wie beschrieben funktionieren.
Lagern Sie das Instrument nicht auf oder in der Nähe von heißen Gegenständen
(70°C/158°F). Es könnte zu Beschädigung des Gehäuses führen.
Sollte das Instrument starken Temperaturschwankungen ausgesetzt sein (heiß auf kalt / kalt
auf heiß), berücksichtigen Sie einen Zeitraum von ca. 30 min. zur Temperaturstabilisierung
bevor Sie das Gerät benutzen.
Wenn das Messgerät länger als eine Minute genutzt wird, können die Messwerte an
Genauigkeit verlieren. Das Gerät bleibt jedoch im kalibrierten Genauigkeitsbereich.
Kondensation kann den Sensor beeinträchtigen. Berücksichtigen Sie einen Zeitraum von 10
min. vor Inbetriebnahme um evtl. auftretende Kondensation abklingen zu lassen.
Dieses Gerät ist weder wasser- noch staubdicht. Verwenden Sie es daher nicht in feuchter
oder sehr staubiger Umgebung.
Vergewissern Sie sich immer davon, dass der Messfühler fest auf der zu messenden Schicht
aufliegt und keine Schieflage entsteht.
Prüfen Sie vor der Messung, ob evtl. Luftblasen zwischen Lackschicht und Untergrund die
Messung stören könnten.
Manuelle Kalibrierung ist vor jeder Anwendung notwendig.
Zwei-Punkt-Kalibrierung wird für die Verwendung des Geräts an ständig wiederkehrenden
Messpunkten empfohlen. So erreichen Sie eine maximale Genauigkeit
SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH
L
e
v
e
k r
u
s
r e
t S
a r
s
s
e
6
5
D
4 -
2
8
9
7
R
e
m
s
c
h
e
d i
Lackschichten-Messgerät
Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
F
ax +49 (0) 2191 / 46438-40
- E
M
a
: l i
n i
o f
@
s
w
s
a t
l h
d .
e
Art. 2193

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BGS technic 2193

  • Página 1 Art. 2193 Lackschichten-Messgerät EINFUEHRUNG Dieses Instrument ist ein kompakt konstruiertes, tragbares, digitales und einfach zu bedienendes 3 ½ Ziffern anzeigendes Instrument zur Lackstärken Messung. Es wurde für eine komfortable, einhändige Bedienung konzipiert. Das Messgerät umfasst eine beleuchtete LCD-Anzeige, bietet eine AUTO- HOLD Funktion und verfügt über einen automatischen Abschaltmechanismus (ca.
  • Página 2 SPEZIFIKATIONEN Anzeige: 3 ½ Ziffern LCD-Anzeige mit maximaler Anzeige “1999“ Batterieanzeige: Sollte die Batterieleistung unter das Betriebsniveau sinken erscheint ein Hinweis auf der Anzeige . Messrate: 1 Sekunde, nominal. Bedienungsumgebung: 32°F bis 122°F (0°C bis 50°C) bei < 75 % Luftfeuchtigkeit Lagerung: -4°F bis 140°F (-20°C bis 60°C) bei 0-80% Luftfeuchtigkeit und entnommener Batterie.
  • Página 3 FUNKTIONSTASTEN ¤ “ ” ¤ Drücken Sie die “ ” Taste um die Hintergrundbeleuchtung der Anzeige ein- bzw. auszuschalten. “mils/μm” Drücken Sie die “mils/μm” Taste um zwischen den Einheiten mils und μm zu wechseln. (1 mils = 25.4 μm) “CAL” Siehe Abschnitt Kalibrierung ANWENDUNG Gerät an-/abschalten...
  • Página 4 ZWEIPUNKT-KALIBRIERUNG 1. Für die Zweipunkt-Kalibrierung nehmen Sie bitte die Kalibrierungsplatte (runde Metallscheibe) und die Kalibrierungsfolie (rechteckige Folie mit der Aufschrift 3,9mils, 99μm) zur Hand. 2. Gerät einschalten durch Betätigen des Abzugs. Die “CAL” Taste 4 Sekunden lang gedrückt halten um die Kalibrierung zu starten. Die Anzeige blinkt “- - 1”.
  • Página 5 Art. 2193 Coating Thickness Gauge, for Iron Metals INTRODUCTION This instrument is a compact designed, portable, digital and easy to use 3 ½ digit display instrument for coating thickness measurement. It was a comfortable, one-handed Operation designed. The meter includes an illuminated LCD display, offers an AUTO-HOLD function, and has an automatic shut-off (about 15 sec.
  • Página 6 SPECIFICATIONS Display: 3 ½ digit LCD display with a max "1999" Battery indicator: If the battery power fall under the Operating level, a message appears on the display. Measurement rate: 1 second, nominal. Operating Environment: 32°F to 122°F (0°C to 50°C) at <75% humidity Storage: -4°F to 140°F (-20°C to 60°C) at 0-80% humidity and battery is removed.
  • Página 7 FUNKTION BUTTON ¤ “ ” ¤ Press “ ” Button to switch on / off the backlight. “mils/μm” Press “mils/μm” Button switch from mils to μm. (1 mils = 25.4 μm) “CAL” See section Calibration OPERATION Switch Unit On/Off 1. Press the trigger to activate the device and wait until the symbol appears "run".
  • Página 8 TWO-POINT CALIBRATION 1. For the two-point calibration, please take the calibration plate (round metal disc) and the calibration sheet (rectangular sheet labeled 3.9 mils, 99μm) at hand. 2. Switch on by pressing the trigger. Press "CAL" button for 4 seconds to start the calibration. Then the display flashes "- - 1".
  • Página 9 BGS 2193 Medidor de espesor, para bases metálicas - mide el espesor del recubrimiento en metal, facilitando la localización de reparaciones de chapa - display digital con iluminación de fondo - con una sola mano - rango de medición: 0 - 40 mils / 0 a 1000 micras - resolución: 0,1 mils / 0,1 micras...
  • Página 10 INSTRUCCIONES DE USO INTRODUCCIÓN Este es un instrumento portátil, compacto y fácil de usar con pantalla digital de 3 ½ dígitos, para medir el espesor de revestimiento cobre materiales "férreos" . El dispositivo viene con pantalla LCD, registro de datos, función y apagado automático (15 segundos aprox.) para prolongar la vida útil de la batería.
  • Página 11 la condensación se disipe antes de tomar mediciones. ● Este dispositivo no está construido para resistir al agua y polvo. No lo utilice en un ambiente húmedo o muy polvoriento. ● A fin de tener una medición exacta, asegúrese de situar los puntos de contacto sobre la superficie con fuerza y sin inclinación..
  • Página 12 DEFINICIONES Papel de aluminio Botones de función Sensor Gatillo Tapa de la batería Placa de recubrimiento estándar (para calibraciones) Despegue las películas de protección de las placas de aluminio y del recubrimiento estándar antes del primer uso. TECLA DE FUNCIÓN Utilice para encender y apagar la luz de fondo.
  • Página 13 INSTRUCCIONES Encendido y apagado Mantenga la punta de detección del dispositivo lejos de cualquier soporte o zona magnética. Apretar el gatillo para encender cuando la pantalla muestra "run", el dispositivo está listo para su uso. Función de apagado automático ( APO ) : Deja el indicador sin funcionamiento durante 15 segundos, la alimentación se desconecta automáticamente.
  • Página 14 Pulse el botón "CAL" para confirmar .En la pantalla parpadeará "- - -" y "1 -2 ". Pulse el botón "CAL" de nuevo para salir del programa de calibración y volver a la operación. Dos puntos de calibración: Durante la calibración de dos puntos, la superficie de espesor conocido de 4.0mils (102μm) puede ser...
  • Página 15 Use "MAX / MIN " para cambiar máximo, mínimo, "MAX - MIN ", promedio y número de registro de datos. MANTENIMIENTO Reemplazo de la batería La energía es suministrada por una batería transistorizada de 9 voltios (NEDA 1604, IEC 6F22). Si la pantalla muestra necesaria la sustitución de la batería.
  • Página 16 Art. 2193 Spessimetro rivestito, per metalli ferrosi INTRODUZIONE Questo strumento è compatto, portabile, digitale e facile da usare con cifre a 3 ½ nel display per misurare lo spessore del rivestimento. E’ disegnato per operare comodamente , con una mano sola. Il metro include un display LCD illuminato, offre una funzione AUTO-HOLD, ha uno spegnimento automatico (circa 15 sec.
  • Página 17 Cambio nella temperatura di operazione 82.4°F / 28 uso in °C o sotto i 64,4°F / 18°C. Tempo di risposta: 1 secondo DEFINIZIONE Prima del primo uso, rimuovere il film dalla piastra di calibrazione BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820...
  • Página 18 5. Premere il tasto "CAL" per confermare il valore. Il display sfarfalla "- - -" poi "- - 2". 6. Poi premere ancora il tasto "CAL" e tenere per 4 secondi per abbandonare il menu di calibrazione e per ritornare alla modalità di applicazione. BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr.
  • Página 19 Mettere il coperchio sulla scatola della batteria. Attenzione Pulizia Pulire regolarmente la scatola dell‘unità con un panno bagnato ed un leggero detergente. Non usare acidi, alcalini o solventi per pulire. BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 D-42929 Wermelskirchen...
  • Página 20 IEC 61000-4-3:2006 Test Report : C-U070-1003-454 FCC TW1053 Wermelskirchen, den 06.10.2011 ppa. Frank Schottke, Prokurist BGS technic KG, Bandwirkerstrasse 3, D-42929 Wermelskirchen SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0 ax +49 (0) 2191 / 46438-40 : l i...