Descargar Imprimir esta página
Metabo SPA 1100 Instrucciones De Servicio Y Montaje
Metabo SPA 1100 Instrucciones De Servicio Y Montaje

Metabo SPA 1100 Instrucciones De Servicio Y Montaje

Aspiración de virutas

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

Montage- und Betriebsanleitung für
D
Späneabsauganlage
ENG
Assembly and operating instructions for the
chipping suction device
F
Notice de montage et de service
Dispositif d'aspiration des copeaux
Handleiding voor montage en bediening van de
NL
Spaanderafzuiginstallatie
DA
Monterings- og driftsvejledning Spånudsugningsanlæg
Monterings- og driftsinstruks for sponavsugsanlegg
NO
Monterings- och driftanvisning för
SV
spånutsugsanläggning
FIN
Asennus- ja käyttöohje Lastunimuri
Istruzioni per il montaggio e per l'uso dell'impianto di
IT
aspirazione trucioli
Instrucciones de servicio y montaje para la instalación
ES
de aspiración de virutas
Instruções de montagem e Manual de instruções para
PT
sistema de aspiração de aparas
SPA 1100
Achtung!
Lesen Sie diese Anleitung vor der Installation und Inbetriebnahme aufmerksam durch.
D
Attention!
Carefully read through these instructions prior to installation and commissioning.
GB
Attention!
Prière de lire attentivement la présente notice avant l'installation et la mise en service.
F
Attentie!
Lees deze instructies voor de installatie en ingebruikname aandachtig door.
NL
Bemærk!
Læs denne vejledning opmærksomt igennem inden installationen og idrifttagningen.
DK
Se opp!
Vær så vennlig å først gjennomlese nøyaktig denne veiledningen før installasjonen og idriftsettelsen.
N
Observera! Var god och läs noga igenom denna handledning före installering och idrifttagande.
S
FIN
Huomio!
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa.
Attenzione! Prima dell'installazione e della messa in esercizio, leggete attentamente e completamente queste istruzioni.
I
Atención!
Lea atentamente estas instrucciones antes de la instalación y puesta en marcha.
E
Atenção!
Faça favor der ler atentamente estas instruções antes da instalação e colocação em funcionamento.
P

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Metabo SPA 1100

  • Página 1 Instrucciones de servicio y montaje para la instalación de aspiración de virutas Instruções de montagem e Manual de instruções para sistema de aspiração de aparas SPA 1100 Achtung! Lesen Sie diese Anleitung vor der Installation und Inbetriebnahme aufmerksam durch. Attention! Carefully read through these instructions prior to installation and commissioning.
  • Página 2 Montage- und Betriebsanleitung Seite 4 - 6 Assembly and operating instructions Page 7 - 9 Notice de montage et de service Page 10 - 12 Handleiding voor montage en bediening Pagina 13 - 15 Monterings- og driftsvejledning Side 16 - 18 Monterings- og driftsinstruks Side 19 - 21 Monterings- och driftanvisning...
  • Página 4 Beachten Sie bitte, daß die Garantie ab Kaufdatum gilt Allgemein und mit einem Kaufbeleg nachgewiesen werden muß. Die Späneabsauganlage SPA 1100 eignet sich zum Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung, Absaugen von Hobel-, Fräs- und Sägespänen sowie unsachgemäße Behandlung oder nicht ausgeführte Holzstaub.
  • Página 5 Elektrischer Anschluß Betrieb Achtung! Vergleichen Sie die Daten des Typenschildes Stellen Sie die SPA 1100 so neben die Holzbearbeitungs- der SPA 1100 vor Inbetriebnahme mit denen maschine, daß diese Sie nicht beim Arbeiten behindern Ihres Stromnetzes. Die Netzspannung/ kann. Schließen Sie den Saugschlauch an den Späne- -frequenz muß...
  • Página 6 Technische Daten Motorleistung: 0,37 kW Netzspannung/-frequenz: 230 V/50 Hz Zulässiger max. Volumenstrom: 600 m Unterdruck, erzeugter: 1300 Pa Saugschlauchlänge: 2500 mm Saugschlauchdurchmesser: 100 mm Saugschlauchanschluß: 100 mm Volumen des Staubsackes: 80 dm Gewicht (mit leerem Spänefangsack): 25 kg Lärmemission Die aufgeführten Schallpegel sind nach folgendem Meß- verfahren ermittelt worden: DIN 45 635 Teil 1.
  • Página 7 : Bent the two flexible rods 15 into a “U“ and fit Product liability/guarantee their ends into the four holes on the neck of the The SPA 1100 chipping suction device may only be used housing’s filter bag opening. for its intended purpose.
  • Página 8 There is a horizontal slit in the plate for this purpose. Operation Storage Position the SPA 1100 next to the wood working ma- To store the chipping suction device the suction hose is chinery without hindering the operation of the latter.
  • Página 9 Technical data Motor output: 0,37 kW Mains voltage/frequency: 230 V/50 Hz Permissible max. volume flow: 600 m Generated underpressure: 1300 Pa Length of suction hose: 2500 mm Diameter of suction hose: 100 mm Suction hose connection: 100 mm Dust bag volume: 80 dm Weight (with empty chipping collection bag):...
  • Página 10 Les réclamations ne seront acceptées que si l’appareil Généralités est retourné non démonté et complet avec tous les Le dispositif d’aspiration des copeaux SPA 1100 sert à accessoires au revendeur auprès duquel vous en avez aspirer les copeaux de rabotage et de fraisage, les sciu- l’achat ou si vous lui en informez immédiatement.
  • Página 11 Conseil : Poser l’ouverture du sac à copeaux Fonctionnement bien tendue autour de l’ouverture du bac à Poser le SPA 1100 à côté de la machine à bois de ma- poussières et plier l’endroit chevauchant. Mettre nière à ce qu’il ne puisse pas gêner pendant le travail.
  • Página 12 Caractéristiques techniques Puissance du moteur : 0,37 kW Tension/Fréquence du réseau : 230 V/50 Hz Courant volumétrique max. autorisé : 600 m Sous-pression, produite : 1300 Pa Longueur du flexible d’aspiration : 2500 mm Diamètre du flexible d’aspiration : 100 mm Raccord du flexible d’aspiration : 100 mm Volume du sac à...
  • Página 13 Mocht u na het doorlezen nog vragen over de spaander- afzuiginstallatie SPA 1100 hebben, kunt u altijd contact Montage opnemen met : Metabowerke GmbH Figuur...
  • Página 14 Elektrische aansluiting Bediening Belangrijk! Vergelijkt u vóór de inbedrijfstelling de U plaatst de SPA 1100 zodanig naast de hout- gegevens van de typeplaat van de SPA bewerkingsmachine dat deze u niet stoort bij het werk. 1100 met de gegevens van uw stroomnet.
  • Página 15 Technische gegevens Motorvermogen: 0,37 kW Netspanning/-frequentie: 230 V/50 Hz Max. toegestane volumestroom: 600 m Opgewekte onderdruk: 1300 Pa Zuigslanglengte: 2500 mm Zuigslangdiameter: 100 mm Zuigslangaansluiting: 100 mm Stofzakvolume: 80 dm Gewicht (met lege spaanderopvangzak): 25 kg Geluidsemissie De onderstaand genoemde geluidspegel werd bepaald met behulp van onderstaand meetsysteem: DIN 45 635 deel 1.
  • Página 16 Skader, som skyldes naturlig slitage, overbelastning, Generelt faglig ukorrekt behandling eller ikke-udførte Spånudsugningsanlægget SPA 1100 egner sig både til vedligeholdelsesarbejder, er ikke dækket af garantien. udsugning af høvl-, fræse- og savspåner samt træstøv. Reklamationer anerkendes kun, hvis De indsender Den komplette maskinkomponent er indpakket i apparatet udelt og komplet med alt tilbehør til Deres...
  • Página 17 Men De skal gennemføre følgende kontroller elektrostatisk energi. inden hver idrifttagning. På SPA 1100 må man ikke udskifte kunststofdele af nogen art med metaldele. Især må udsugningsslangen 1. Kontroller alle skrueforbindelser! Stram løsnede ikke have en metalspiral. Små, metalliske dele som skrueforbindelser igen.
  • Página 18 Tekniske data Motoreffekt: 0,37 kW Netspænding/-frekvens: 230 V/50 Hz Tilladt max. volumenstrøm: 600 m Undertryk, frembragt: 1300 Pa Sugeslangens længde: 2500 mm Sugeslangens diameter: 100 mm Sugeslangens tilslutning: 100 mm Støvsækkens volumen: 80 dm Vægt (med tom spånopsamlingssæk): 25 kg Støjemission Det nedenfor angivne støjniveau er beregnet i overens- stemmelse med følgende målemetode:...
  • Página 19 Skulle du sitte inne med flere spørsmål vedrørende tilbehør, inn til din spesialiserte forhandler eller sponavsugsanlegget SPA 1100 etter å ha lest denne øyeblikkelig melder fra om reklamasjonen der. driftsinstruksen, må du henvende deg til:...
  • Página 20 OBS! Før anlegget settes i drift må man sammenligne Plasser SPA 1100 ved siden av trebearbeidelses- de data som er angitt på typeskiltet til SPA 1100 maskinen på en slik måte at den ikke er i veien under med de data som gjelder for lysnettet. Lysnettets arbeidet.
  • Página 21 Tekniske data Motorytelse: 0,37 kW Nettspenning/-frekvens: 230 V/50 Hz Maks. tillatt volumstrøm: 600 m Undertrykk, produsert: 1300 Pa Lengde på sugeslange: 2500 mm Diameter på sugeslange: 100 mm Sugeslangetilkopling: 100 mm Støvsekkens volum: 80 dm Vekt (med tom sponoppsamlingssekk): 25 kg Støyemisjon Det støynivå...
  • Página 22 Beakta att garantin gäller från inköpsdagen och endast Allmät mot kvitto. Spånutsugsanläggning SPA 1100 lämpar sig för Garantin omfattas inte av skador som härrör från naturligt uppsugning av hyvel-, fräs- och sågspån samt trämjöl. slitage, överbelastning, osakkunnig behandling eller Hela maskinbyggsatsen levereras i en förpacknings- uteblivet underhåll.
  • Página 23 1. Kontrollera alla skruvförbindningar! Drag till alla avleda eventell elektrostatisk energi. skruvförbindningar som lossat. På SPA 1100 får inga plastdelar bytas ut mot metalldelar. 2. Uppvisar växellåda, elmotor eller fläkthus skador? Detta gäller speciellt för sugslangen som inte får Låt en serviceman byta ut de skadade delarna.
  • Página 24 Tekniska uppgifter Motoreffekt: 0,37 kW Nätspänning/frekvens: 230 V/50 Hz Tillåten maximal luftström: 600 m Undertryck, alstrad: 1300 Pa Längd sugslang: 2500 mm Diameter sugslang: 100 mm Anslutning sugslang: 100 mm Volym filtersäck: 80 dm Vikt (med tom uppsamlingssäck): 25 kg Bulleremission Nedan uppförda ljudnivå...
  • Página 25 Vedä kiristysnauha pussin yli ja kiristä se. Tuotevastuu/takuu Lastunimuria SPA 1100 saa käyttää vain asianmukaisesti. Kuva : Taivuta molemmat taipuisat pyörökepit 15 U- Tästä käytöstä poikkeava käyttö vaatii valmistajan muotoon ja työnnä niiden päät ylemmän kirjallisen hyväksynnän.
  • Página 26 Huolto / Puhdistus / Varastointi 1100:n koko imujärjestelmä koostuu Lastunimuri SPA 1100 ei tarvitse huoltoa. Mutta suorita sähköäjohtamattomista komponenteista. Jos imuletku seuraavat tarkastukset aina ennen kuin otat sen liitetään sähköäjohtaviin osiin (esim. metallisiin uudelleen käyttöön: imukupuihin tai imuputkiin), on nämä maadoitettava erikseen sähköstaattisen varauksen poisjohtamiseksi.
  • Página 27 Tekniset tiedot Moottorin teho: 0,37 kW Verkkojännite/verkkotaajuus: 230 V/50 Hz Suurin sallittu tilavuusvirta: 600 m Kehitetty alipaine: 1300 Pa Imuletkun pituus: 2500 mm Imuletkun läpimitta: 100 mm Imuletkun liitäntä: 100 mm Pölypussin tilavuus: 80 dm Paino (lastunkoontipussin ollessa tyhjä): 25 kg Melupäästö...
  • Página 28 Vi preghiamo di osservare che la garanzia vale a partire dalla data di acquisto del prodotto e deve essere L’impianto di aspirazione trucioli SPA 1100 è adatto comprovata presentando la ricevuta o la fattura di all’aspirazione di trucioli prodotti nelle operazioni di acquisto.
  • Página 29 Cariche elettrostatiche seguito all’accensione o allo spegnimento L’intero sistema di aspirazione della SPA 1100 è costituito della machina per la lavorazione del legno. da componenti che non conducono l’elettricità. Se il tubo flessibile di aspirazione viene collegato ad elementi Questo sistema automatico di accensione può...
  • Página 30 Pulizia Accessori speciali Pulite il telaio di base e l’alloggiamento del ventilatore Apparecchio automatico di accensione con un panno umido. Per l’accensione e lo spegnimento ritardato dell’impianto Il motore elettrico e l’interruttore generale devono essere di aspirazione dei trucioli in seguito all’accensione o allo puliti solo con un panno asciutto.
  • Página 31 Observe por favor, que la garantía vale a partir de la fecha de compra y que debe ser certificada con el recibo La instalación para aspiración de virutas SPA 1100 se de compra correspondiente. Los daños que son adapta para la aspiración de virutas de cepillado, fresa- atribuibles al desgaste natural, sobrecarga, utilización...
  • Página 32 Conecte el motor eléctrico y aguarde unos segundos datos de la placa de características de la hasta que el ventilador haya alcanzado la totalidad de SPA 1100 con los de su red de corriente. La las revoluciones. tensión/frecuencia de red deben coincidir...
  • Página 33 Datos técnicos Potencia del motor: 0,37 kW Tensión/frecuencia de red: 230 V/50 Hz Caudal volumétrico admisible max.: 600 m Presión negativa, generada: 1300 Pa Largo de manguera de aspiración: 2500 mm Diámetro de manguera de aspiración: 100 mm Conexión de manguera de aspiración: 100 mm Volumen de la bolsa de polvo: 80 dm...
  • Página 34 Danos causados por desgaste natural, sobrecargas, Generalidades manuseamento incorrecto ou falta de trabalhos de O sistema de aspiração de aparas SPA 1100 é próprio manutenção não ficam cobertos por esta garantia para aspirar poeiras que se formam ao trabalhar com a As reclamações serão aceites, se o aparelho for enviado...
  • Página 35 Porém, antes de cada entrada em Carga estática funcionamento, proceda aos seguintes controlos: Todo o sistema de aspiração da SPA 1100 está montado em componentes não condutores de electricidade. No 1. Controle todas as uniões roscadas! Aperte novamente caso de a mangueira de aspiração ser ligada a peças todas as uniões roscadas soltas.
  • Página 36 Dados técnicos Potência do motor: 0,37 kW Tensão/frequência de rede : 230 V/50 Hz Corrente volumétrica máx. permitida: 600 m Baixa pressão, gerada: 1300 Pa Espiral da mangueira de aspiração: 2500 mm Diâmetro da mangueira de aspiração: 100 mm Ligação da mangueira de aspiração: 100 mm Capacidade do saco de pós: 80 dm...
  • Página 37 Prehlasujeme s plnou zodpovednostou, ze tento výrobok je v zhode s СЪОТВЕТСТВА НА СЛЕДНИТЕ НОРМАТИВНИ ДОКУМЕНТИ* nasledovnými normami* podla ustanovení smerníc ** СЪГЛАСНО ИЗИСКВАНИЯТА НА ДИРЕКТИВИТЕ** SPA 1100 * EN 292, DIN 8415, EN 55104 ** 98/37/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, 93/68/EG Ing. grad. Hans-Joachim Schaller...
  • Página 40 www.metabo.com...