Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

Ref. 5449
Manuale di istruzione, uso e manutenzione
Instruction and maintenance manual
Notice d'instructions, d'utilisation et d'entretien
Manual de instrucciones, uso y mantenimiento
Betriebsanleitung
Handleiding voor bediening, gebruik en onderhoud
Инструкция по применению. Эксплуатация и содержание
Z 249 rev. B
MOTTURA S.p.A.
Via XXV Luglio, 1 - 10090 - San Giusto Canavese (To) - Italia
Tel. (0039) 0124.49.49.49 - Fax (0039) 0124.49.49.18
Internet: www.mottura.com – E-mail: mottura@mottura.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mottura 5449

  • Página 1 Handleiding voor bediening, gebruik en onderhoud Инструкция по применению. Эксплуатация и содержание Z 249 rev. B MOTTURA S.p.A. Via XXV Luglio, 1 - 10090 - San Giusto Canavese (To) - Italia Tel. (0039) 0124.49.49.49 - Fax (0039) 0124.49.49.18 Internet: www.mottura.com – E-mail: mottura@mottura.com...
  • Página 2  ...
  • Página 3 Manuale di istruzione, uso e manutenzione ..... Instruction and maintenance manual ……..…....11 Notice d’instructions, d’utilisation et d’entretien ….... 20 Manual de instrucciones, uso y mantenimiento ....29 Betriebsanleitung ............. 38 Handleiding voor bediening, gebruik en onderhoud ..47 Инструкция по применению ..........
  • Página 4 E’ importante seguire attentamente le istruzioni per evitare danni a cose o persone. Il trasmettitore bidirezionale R. F. Art. 5449 è stato sviluppato dalla Mottura per la gestione remota dei propri sistemi motorizzati pertanto ogni altro utilizzo verrà considerato non conforme alle specifiche tecniche e gli eventuali malfunzionamenti o danni causati a cose o persone non sono da ritenersi di responsabilità...
  • Página 5 " " Utilizzo Tramite il trasmettitore Art. 5449 è possibile gestire singolarmente e/o simultaneamente fino a 100 sistemi, Ogni sistema viene monitorato durante le varie fasi del proprio movimento e il suo stato è comunicato all’utente tramite il display grafico.
  • Página 6 Nel caso in cui si tenti di affiliare un sistema già affiliato (operazione non consentita) comparirà il messaggio “SISTEMA GIA AFFIL.”. Assegnazione nome ad un sistema / gruppo Ai sistemi affiliati al trasmettitore Art. 5449 ed ai gruppi attivi è possibile assegnare un nome in modo tale da facilitarne il riconoscimento. ●...
  • Página 7 RINOM. TENDE CONFERMA Camera Confermare? Ok per confermare ■ ■ Al termine, confermare con il pulsante “ ” Confermare nuovamente con il pulsante “ ” o selezionare il simbolo “ ” e confermare con il ■ pulsante “ ” per tornare alla schermata precedente Se si desiderasse assegnare un nuovo nome ad un gruppo anziché...
  • Página 8 Inserimento / rimozione dei sistemi dai gruppi I sistemi affiliati al trasmettitore Art. 5449 possono essere gestiti singolarmente oppure simultaneamente se viene impostata la loro appartenenza ad uno o più gruppi (fino ad un massimo di 25). Tale appartenenza o meno viene definita mediante la seguente procedura.
  • Página 9 ” il simbolo di spunta “ ” scompare a conferma della disattivazione della gestione preferiti. Rotazione dei pulsanti Attraverso la seguente procedura è possibile modificare le impostazioni di fabbrica del trasmettitore Art. 5449 da ▲ ▼ “ ” e “...
  • Página 10 ▲ ▼ Tramite i pulsanti “ ” e “ ” selezionare ROTAZ. TASTI Attiva ■ “Rotaz. Pulsanti” e confermare con il pulsante “ ” ROTAZ. TASTI Attiva Selezionare il simbolo “ ” e confermare con ■ il pulsante “ ” per tornare alla schermata precedente ▲...
  • Página 11 Lingua Attraverso la seguente procedura è possibile modificare la lingua utilizzata. ● A trasmettitore spento premere il pulsante “ ” LINGUA English Italiano SETUP Sistemi Deutsch Impostazioni Espanol ▲ ▼ Tramite i pulsanti “ ” e “ ” selezionare la ■...
  • Página 12 Reset totale Finecorsa intermedi Nel caso in cui nei sistemi gestiti dal trasmettitore Art. 5449 siano impostati uno o più punti di finecorsa intermedi, all’invio di un comando di azionamento impulsivo, i sistemi raggiungeranno in modo sequenziale il primo punto di fermata.
  • Página 13 The transmitter Ref. 5449 use the new M2net two-way radio transmission protocol (868 MHz or 915 MHz depending on the regulating standards in the country of use), developed by Mottura S.p.A. on the basis of many years of experience gained in the field of Build Automation.
  • Página 14 " Operating Using transmitter Ref. 5449 up to 100 systems can be controlled individually and/or simultaneously. Each system is monitored throughout the various phases of its movement and its status is communicated to the user by means of the graphic display.
  • Página 15 If any attempt is made to assign a system already assigned (illegal operation) the “YET PRESENT” message will appear. Assigning a name to a system / group A name can be assigned to systems associated with the transmitter Ref. 5449 and to active groups to make recognition easier. ●...
  • Página 16 RENAME BLINDS RENAME BLINDS Room Confirm? Ok to exit ■ ■ On completion, confirm with the “ ” button Confirm again with the “ ” button or select the ■ “ ” symbol and confirm with the “ ” button to return to the previous display If you wish to assign a new name to a group instead of to a system, at point 3 of the procedure select “Groups”...
  • Página 17 Adding systems to/ deleting systems from groups The systems assigned to the transmitter Ref. 5449 can be controlled individually or simultaneously if they are set to belong to one or more groups (up to a maximum of 25). This affiliation or not is defined by the following procedure.
  • Página 18 To deactivate the preferences mode, repeat the procedure up to point 6. Confirming with the “ ” button the tick symbol “ ” disappears to confirm that the preferences control has been deactivated. Buttons rotation The following procedure can be used to change the factory settings of the Ref. 5449 transmitter from ▲ ▼ “...
  • Página 19 ▲ ▼ Using the “ ”and “ ” buttons select ROTATE BUTTONS Enable ■ “Rotate Buttons” and confirm with the “ ” ROTATE BUTTONS Enable Select the “ ” symbol and confirm with the ■ “ ” button to return to the previous display ▲...
  • Página 20 Language The language used can be changed using the following procedure. ● With the transmitter turned off press the “ ” LANGUAGE English button Italiano Deutsch SETUP Systems Espanol Settings ▲ ▼ Using the “ ” and “ ” buttons, select the ■...
  • Página 21 Reset All Intermediate stopping points If intermediate stopping points are set in systems controlled by Ref. 5449 transmitter, when a brief impulse is sent the systems activated will reach the first stopping point in sequence. To open or close completely the command must be held down for 4” (the colour of the “send R.F. command”...
  • Página 22 être engagée. Le système Qualité de Mottura S.p.A. est certifié selon la norme UNI EN ISO 9001: 2008 par le DNV et garantit le contrôle de son cycle de production.
  • Página 23 " " Mode d’emploi L'émetteur R. F. Art. 5449 permettent de gérer individuellement et/ou simultanément jusqu'à 100 systèmes. Chaque système est surveillé pendant ses différentes phases de déplacement et son état est communiqué à l'utilisateur à travers l'afficheur graphique. Lors de la première utilisation, à la pression de l'un des poussoirs le menu de sélection de la langue s'affiche.
  • Página 24 Si l'on tente d'associer un système déjà associé (opérations non-autorisée), le message "SYST. ASSOCIÉ" s'affichera. Attribution d'un nom à un système / groupe Il est possible d'attribuer un nom aux systèmes associés à l'émetteur Art. 5449 et aux groupes actifs, de façon à en faciliter le repérage. ▲...
  • Página 25 REN . RIDEAU REN . RIDEAU Chambre Confirmer? Ok = quitter ■ ■ A la fin, valider à l'aide de la touche “ ” Confirmer de nouveau avec la touche “ ” ou sélectionner le symbole “ ” et valider avec la touche ■...
  • Página 26 Ajout / retrait des systèmes des groupes Les systèmes associés à l'émetteur Art. 5449 peuvent être gérés individuellement ou simultanément si leur appartenance à un ou plusieurs groupes est paramétrée (jusqu'à un maximum de 25 groupes). L'appartenance ou non au groupe est définie à travers la procédure suivante.
  • Página 27 ■ touche “ ” la coche “ ” disparaît pour confirmer la désactivation de la gestion des favoris. Rotation des poussoirs La procédure suivante permet de modifier les paramétrages d'usine de l'émetteur Art. 5449 ▲ ▼ “ ” et “...
  • Página 28 ▲ ▼ A l'aide des poussoirs “ ” et “ ” sélectionner ROT. POUSSOIRS Active ■ "Rot. Poussoirs" et valider à l'aide de la touche “ ” ROT. POUSSOIRS Active Sélectionner le symbole “ ” et confirmer à ■ l'aide de la touche “ ”...
  • Página 29 Langue La procédure suivante permet de modifier la langue utilisée Avec l'émetteur éteint, appuyeur sur le LANGUE English ● poussoir “ ” Italiano Deutsch SETUP Systèmes Español Configurations ▲ ▼ À travers poussoirs “ ” “ ” sélectionner la langue désirée et valider à l'aide de la ▲...
  • Página 30 4" (la couleur du symbole "envoi commande R.F." passe de bleu à blanc). Remplacement de la batterie Pour l'émetteur Art. 5449, utiliser trois piles de 1,5 V type AAA (ou de 1,2 V type AAA rechargeables). Pour le remplacement de la batterie suivre les indications illustrées par annexe “A”.
  • Página 31 El transmisor bidireccional R. F. art. 5449 ha sido desarrollado por Mottura para la gestión a distancia de sus propios sistemas motorizados. Todo otro uso será considerado como no conforme con las especificaciones técnicas y, por lo tanto, no podrá...
  • Página 32 " " Por medio de transmisor art. 5449 es posible gestionar individualmente y/o simultáneamente hasta 100 sistemas. Cada sistema es monitorizado durante las diferentes fases del propio movimiento y su estado es comunicado al usuario a través del monitor gráfico.
  • Página 33 En caso de que se intente afiliar un sistema que ya se encuentra afiliado (operación no permitida) aparecerá el mensaje “SISTEMA YA AFIL.”. Asignación de nombre a un sistema/grupo A fin de facilitar el reconocimiento de los sistemas afiliados al transmisor art. 5449 y de los grupos activados, es posible asignarles un nombre. ▲...
  • Página 34 RENOM. CORT. RENOM. CORT. Habitación ¿Confirmar? Ok para salir ■ Al término de la operación, confirmar con el Confirmar nuevamente con el botón “ ” o ■ botón “ ” seleccionar el símbolo “ ” y confirmar con el botón ■...
  • Página 35 Incorporación/eliminación de los sistemas de los grupos Los sistemas afiliados al transmisor art. 5449 pueden gestionarse individualmente, o bien simultáneamente si se configura su pertenencia a uno o a más de un grupo (hasta un máximo de 25). Dicha pertenencia o no pertenencia se establece mediante el siguiente procedimiento.
  • Página 36 ” desaparece el símbolo de visto bueno “ ”, con lo que se confirma la desactivación de la gestión preferidos. Rotación de los botones Mediante el siguiente procedimiento es posible modificar las configuraciones de fábrica del transmisor art. 5449 ▲ ▼ “...
  • Página 37 ▲ ▼ Mediante los botones “ ” y “ ” seleccionar ROTAC. BOTONES Acitvar ■ “Rotac. Botones” y confirmar con el botón “ ” ROTAC. BOTONES Activar Seleccionar el símbolo “ ” y confirmar con el ■ botón “ ” para regresar a la pantalla anterior ▲...
  • Página 38 Idioma Mediante el siguiente procedimiento es posible modificar el idioma utilizado. ● Con el transmisor apagado pulsar el botón “ ” IDIOMA English Italiano SETUP Sistemas Deutsch Programaciones Espanol ▲ ▼ Mediante los botones “ ” y “ ” seleccionar ■...
  • Página 39 “envío de mando R.F.” pasa de azul a blanco). Sustitución de le pilas Para el transmisor art. 5449 utilizar tres pilas de 1,5 V tipo AAA (o de 1,2 V tipo AAA recargables). Para efectuar el cambio de le pilas deberán seguir las indicaciones de anexo “A”.
  • Página 40 Funkübertragungsprotokoll M2net die Echtzeitüberwachung der Systeme (Bestätigung des Empfangs der Befehle, Ausführung der Befehle, Meldung von Fehlfunktionen usw.). Das Funksendegerät Art. 5449 wurde entwickelt, um den Energieverbrauch auf ein Mindestmaß zu reduzieren. Wird das Gerät über einen Zeitraum von 20“ nicht genutzt, erfolgt seine Abschaltung.
  • Página 41 " " Benutzung Mit den Funksendegerät Art. 5449 können bis zu 100 Systeme einzeln und/oder gleichzeitig gesteuert werden. Die Systeme werden während der Bewegungsphasen überwacht. Der Systemstatus wird dem Nutzer über das Grafikdisplay mitgeteilt. Bei Erstbenutzung wird nach Betätigung einer beliebigen Taste das Menü für die Sprachauswahl angezeigt.
  • Página 42 Falls versucht wird, ein bereits zugeordnetes System zuzuweisen (unzulässiger Vorgang), erscheint die Meldung „ANGESCHL. SYST“. Zuweisung eines Namens für ein System/eine Gruppe Für eine einfachere Erkennung kann den Systemen, die dem Sender Art. 5449 zugewiesen sind, und den aktiven Gruppen ein Name zugewiesen werden. ●...
  • Página 43 SY. UMBEN. SY. UMBEN. Zimmer Bestätigen? Ok - Beenden ■ Zum Abschluss mit der Taste „ “ bestätigen. Für Rückkehr vorherigen ■ Bildschirmanzeige erneut mit der Taste „ “ bestätigen ■ oder das Symbol „ “ auswählen und mit der Taste „ “...
  • Página 44 Einfügung/Löschung von Systemen in bzw. aus Gruppen   Die Systeme, die dem Sender Art. 5449 zugewiesen sind, können einzeln oder, je nach Einstellung, simultan in einer oder mehreren Gruppen (bis maximal 25) angesteuert werden. Diese Zugehörigkeit bzw. Nichtzugehörigkeit wird mit dem nachfolgenden Verfahren eingestellt.
  • Página 45 Nach Bestätigung mit der Taste „ “ erlischt das Abhaksymbol „ “, was die Deaktivierung der Benutzereinstellungen bestätigt. Rotation der Tasten Vermittels der nachfolgenden Prozedur können die Werkseinstellungen des Senders Art. 5449 verändert werden: ▲ ▼ „ “ und „...
  • Página 46 ▲ ▼ Über die Tasten „ “ und „ “ „Taste Umkehr“ TASTEN UMKEHR Aktiviert ■ auswählen und die Auswahl mit der Taste „ “ bestätigen. TASTEN UMKEHR Aktiviert Für Rückkehr vorherigen Bildschirmanzeige das Symbol „ “ auswählen und ■ ▲...
  • Página 47 Sprache Vermittels der nachfolgenden Prozedur kann die Benutzersprache verändert werden. ● Bei ausgeschaltetem Sender die Taste „ “ SPRACHE English drücken. Italiano Deutsch SETUP Systeme Espanol Einstellungen Die gewünschte Sprache über die Tasten ▲ ▼ „ “ und „ “ auswählen und die Auswahl mit der ■...
  • Página 48 4 Sekunden gegeben werden (die Farbe des Symbols „Funkbefehl senden“ wechselt von Blau auf Weiß). Batteriewechsel Für den Funksendegerät Art. 5449 sind drei 1,5V-Batterien Typ AAA (oder wiederaufladbar 1,2 V Typ AAA) zu verwenden. Für den Batteriewechsel siehe Anweisungen aus Anlage „A“.
  • Página 49 Het kwaliteitssysteem van Mottura S.p.A. is gecertificeerd volgens de norm UNI EN ISO 9001:2008 door de certificeringsinstelling DNV en garandeert controle van de fabrieksproductie.
  • Página 50 " " Gebruik Via de RF-zender Art. 5449 kan een maximum van 100 systemen afzonderlijk en/of gelijktijdig beheerd worden. Elk systeem wordt tijdens de verschillende bewegingsfases bewaakt en zijn toestand wordt aan de gebruiker gemeld via het grafische display. In geval van het eerste gebruik, wordt bij bediening van een willekeurige drukknop het keuzemenu van de taal geopend.
  • Página 51 “SYST AL TOEGEW !” (systeem al toegewezen). Toewijzing naam aan een systeem / groep Aan de aan de zender Art. 5449 gekoppelde systemen en aan de actieve groepen kan een naam worden toegewezen, opdat de herkenning vereenvoudigd wordt. ▲...
  • Página 52 HERN. GORD. HERN. GORD. Kamer Bevestigen? Ok voor afsl. ■ ■ Al Bevestig na afloop met de drukknop “ ” Bevestig opnieuw met de drukknop “ ” of selecteer het symbool “ ” en bevestig met de ■ drukknop “ ”...
  • Página 53 Invoegen / verwijderen van systemen uit groepen De systemen gekoppeld aan de zender Art. 5449 kunnen afzonderlijk of gelijktijdig beheerd worden als hun toebehoren tot een of meerdere groepen (tot een maximum van 25) wordt ingesteld. Dit wel of niet toebehoren wordt met de volgende procedure bepaald.
  • Página 54 Door te bevestigen met de drukknop “ ”, verdwijnt het vinkteken “ ” ter bevestiging van de inactivering van het voorkeursbeheer. Rotatie van de drukknoppen Via de volgende procedure kunnen de fabrieksinstellingen van de zender Art. 5449 gewijzigd worden ▲ ▼ “ ” en “...
  • Página 55 ▲ ▼ Kies met de knoppen “ ” en “ ” ROTAT. KNOPPEN Activeren ■ “Rotat. Knoppen” en bevestig met de drukknop “ ” ROTAT. KNOPPEN Activeren Selecteer het symbool “ ” en bevestig met ■ de drukknop “ ” om naar de vorige schermpagina ▲...
  • Página 56 Taal Via de volgende procedure kan de gebruikte taal gewijzigd worden. Druk uitgeschakelde zender TAAL English ● drukknop “ ” Italiano Deutsch SETUP Systemen Espanol Instellingen ▲ ▼ K i e s m e t d e k n o p p e n “ ”...
  • Página 57 “verzenden R.F.-commando” verandert van blauw in wit). Vervanging van de batterij Gebruik voor de RF-zender Art. 5449 drie batterijen van 1,5V type AAA (of oplaadbare batterijen van 1,2V type AAA). Volg voor de vervanging van de batterij van de aanwijzingen van bijlage “A”.
  • Página 58 установки системы будет выходить за рамки производственных норм, а значит, за любые последующие неисправности, либо причинённые ущербы производитель не несёт ответственности. Уровень качества Компании Mottura S.p.A. подтверждён сертификатом в соответствии с нормами UNI EN ISO 9001:2008, выданный органом DNV, что гарантирует контроль производимой продукции.
  • Página 59 " " Использование При помощи передатчикa Aрт. 5449 можно одновременно и/или по-отдельности управлять макс. 100 системами. Каждая система отслеживается во время различных фаз движения, и ее состояние сообщается пользователю с помощью графического дисплея. В случае первого использования при нажатии любой кнопки открывается меню выбора языка.
  • Página 60 “!!ВРЕМЯ ИСТЕКЛО!!” и потребуется повторить процедуру с пункта 1. При попытке присвоить уже присвоенную систему (недопустимая операция) появляется сообщение “УЖЕ ИМЕЕТСЯ”. Присвоение имени системе / группе Для облегчения распознавания систем, присвоенных передатчику Aрт. 5449, и активных групп им можно присвоить имя. ▲ ▼...
  • Página 61 ПЕРЕИМ. ШТ. ПОДТВ. КОМНАТА ПОДТВЕРД.? ОК для вых. ■ ■ По завершении подтвердите кнопкой “ ” Снова подтвердите кнопкой “ ” или ■ выберите символ “ ” и подтвердите кнопкой “ ” для возврата к предыдущей странице Если нужно присвоить новое имя группе, а не системе, то в пункте 3 процедуры выберите “Группы” вместо...
  • Página 62 Введение / удаление систем из групп Системами, присвоенными передатчику Aрт. 5449, можно управлять по отдельности или же одновременно, если задать их принадлежность к одной или нескольким группам (не более 25). Эта принадлежность или отсутствие таковой определяется следующей процедурой. При выключенном передатчике нажмите...
  • Página 63 были введены для этого режима. Для отключения избранного управления повторите процедуру до пункта 6. ■ При подтверждении кнопкой “ ” галочка “ ” исчезает в знак отключения избранного управления. Ротация кнопок С помощью следующей процедуры можно изменить заводские настройки передатчика Aрт. 5449 с ▲ ▼ “ ” и “...
  • Página 64 ▲ ▼ С помощью кнопок “ ” и “ ” выберите ВРАЩ. КНОПОК ВКЛЮЧИТЬ ■ “ВРАЩ. КНОПОК” и подтвердите кнопкой “ ” ВРАЩ. КНОПОК ВКЛЮЧИТЬ Выберите символ “ ” e подтвердите ■ кнопкой “ ” для возврата к предыдущей странице ▲...
  • Página 65 Язык С помощью следующей процедуры можно изменить рабочий язык. При выключенном передатчике нажмите язык English ● кнопку “ ” Italiano Deutsch УСТАВКИ СИСТЕМЫ Espanol НАСТРОЙКИ ▲ ▼ Выберите кнопками “ ” и “ ” нужный ■ язык и подтвердите кнопкой “ ”...
  • Página 66 поддерживать в течение 4" (цвет символа “посылка радиокоманды” меняется с синего на белый). Замена батарейки Для передатчика Aрт. 5449 нужно использовать три батареи 1,5 В типа AAA (или 1,2 В типа AAA с подзарядкой). Для замены батареи выполните указания приложение “A”.
  • Página 67 Z249 rB...
  • Página 68 Z249 rB...
  • Página 69 Z249 rB...
  • Página 70 Z249 rB...
  • Página 71 Z249 rB...
  • Página 72 Z249 rB...
  • Página 73 De montage van de producten van Mottura S.p.A. moet verricht worden door ervaren en vakkundig personeel. Mottura S.p.A. kan niet aansprakelijk worden geacht voor eventuele schade die kan voortvloeien uit of op enige wijze verband houdt met het bezit of het gebruik van het product door de klant.
  • Página 74 Mottura S.p.A. Via XXV Luglio, 1 - 10090 San Giusto Canavese (To) - Italy Tel. (0039) 0124.494949 - Fax. (0039) 0124.494918 Internet: www.mottura.com E-Mail: mottura@mottura.com Prodotti conformi alle Direttive: 2006/95/CE “Bassa Tensione”, 2004/108/CE “Compatibilità Elettromagnetica”, 1995/5/CE “R&TTE” (ove prevista) Products complying with the Directives: 2006/95/EC “Low Voltage”, 2004/108/EC “Electromagnetic Compatibility”, 1995/5/EC “R&TTE”...
  • Página 75  ...
  • Página 76 Ref. 5449 Manuale di istruzione, uso e manutenzione Ref. 5449 Instruction and maintenance manual Ref. 5449 Notice d’instructions, d’utilisation et d’entretien Ref. 5449 Manual de instrucciones, uso y mantenimiento Ref. 5449 Betriebsanleitung Ref. 5449 Handleiding voor bediening, gebruik en onderhoud Ref.