Página 1
PWM 912 EL/RH Installationsplan Gewerbliche Waschmaschine Installation plan Commercial washing machine Schéma d’installation Lave-linge professionnels Plano de instalación Lavadora industrial Монтажный план Профессиональная стиральная машина Pianta d'installazione Lavatrice a uso professionale M.-Nr. 11 698 070...
Página 2
de ............................en ............................25 fr ............................45 es ............................65 ru ............................86 it ............................108...
Página 3
de - Inhalt Installationshinweise ........................Erläuterung der Sicherheitshinweise und Warnhinweise an der Maschine ......Installationsvoraussetzungen ...................... Allgemeine Betriebsbedingungen ....................Aufstellung............................Aufstellung auf Betonsockel ......................Ausrichten ............................Befestigen............................Elektroanschluss..........................Wasseranschluss........................... Vorschrift für Österreich ......................Kaltwasseranschluss........................ Warmwasseranschluss......................Ablaufventil ..........................Wasseranschluss bei Varianten mit reduzierter Heizleistung (RH)........10 Wasseranschluss bei Varianten mit externer Heizung (EH)..........
Página 4
Vorsicht, heiße Oberflächen Vorsicht, Spannung bis 1000 Volt Erdung Potentialausgleich Installationsvoraussetzungen Die Waschmaschine darf nur durch den Miele Kundendienst oder durch geschultes Personal eines autorisierten Fachhändlers aufge- stellt werden. Die Installation der Waschmaschine muss nach geltenden Regeln und Normen erfolgen. Darüber hinaus müssen die Vorschriften des örtlichen Energieversorgers und Wasserwerkes beachtet werden.
Página 5
*INSTALLATION* de - Installationshinweise Aufstellung Transportieren Sie die Waschmaschine mit einem Hubwagen zum Aufstellort und entfernen Sie die Transportverpackung. Die Waschmaschine muss auf einer völlig ebenen, waagerechten und festen Fläche aufgestellt werden, die mindestens der angegebenen Bodenbelastung standhält (siehe Kapitel „Technische Daten“). Tipp: Als Aufstellfläche eignet sich am besten eine Betondecke.
Página 6
*INSTALLATION* de - Installationshinweise Ausrichten Richten Sie die Waschmaschine nach der Aufstellung in Längs- und Querrichtung mit Hilfe der verstellbaren Standfüße und einer Was- serwaage waagerecht aus. Damit ein einwandfreier und energieeffizienter Betrieb gewährleistet ist, muss die Waschmaschine gleichmäßig und waagerecht auf allen vier Standfüßen stehen.
Página 7
Waschmaschine für den Anschluss an die entsprechen- den Spannungswerte vom Miele Kundendienst umgeschaltet wer- den. Eine Spannungsumschaltung darf ausschließlich vom Miele Kun- dendienst oder dem autorisierten Fachhandel durchgeführt werden. Dabei ist die Umverdrahtungsanweisung auf dem Schaltplan zu be- achten.
Página 8
*INSTALLATION* de - Installationshinweise Wasseranschluss Gemäß deutscher Trinkwasserverordnung muss in Deutschland ab 21.03.2021 bei der Inbetriebnahme aller Geräte, die an Warm- und/ oder Kaltwasser angeschlossen werden, zwischen Wasserhahn und Wasserzulaufschlauch ein Rückflussverhinderer installiert werden. Der Rückflussverhinderer sorgt dafür, dass kein Wasser aus dem Wasserzulaufschlauch in die bauseitige Trinkwasserleitung zurück- laufen kann.
Página 9
Sammelleitung für den gleichzeitigen Betrieb aller Geräte einen entsprechend großen Querschnitt aufweisen. Zur Belüftung eines HT DN 70 Rohres können Sie den passenden Miele Montagesatz M.-Nr.: 05 238 090 über den Miele Kunden- dienst oder Miele Fachhandel beziehen. Bei zu hohem Abflussgefälle ist eine Rohrbelüftung vorzusehen, da- mit kein Vakuum im Ablaufsystem der Waschmaschine entstehen kann.
Página 10
*INSTALLATION* de - Installationshinweise Die abfließende Lauge kann bis zu 95 °C heiß sein. Es besteht Verbrennungsgefahr! Vermeiden Sie direkte Berührungen. Wasseranschluss Das Gerät sollte an Kalt- und Warmwasser angeschlossen werden. bei Varianten mit Um alle Programme nutzen zu können, wird eine Warmwassertempe- reduzierter Heiz- ratur von mind.
Página 11
Durch den zusätzlichen Wasseranschluss kann Hartwasser genutzt und so die Programmlaufzeit verkürzt werden. Hartwasser eignet sich darüber hinaus besonders für abschließende Spülgänge. Connector-Box Durch die Connector-Box kann externe Hardware von Miele und an- APWM019/020 deren Anbietern an die Miele Professional Maschine angeschlossen werden.
Página 12
Kassiersystem als nachkaufbares Zubehör ausgerüstet werden. Die erforderliche Programmierung kann während der Erstinbetrieb- nahme durchgeführt werden. Nach Abschluss der Erstinbetriebnahme können Änderungen nur durch den Miele Fachhandel oder Miele Kun- dendienst durchgeführt werden. Bitte beachten Sie, dass der Status der Connector-Box in der Betrei-...
Página 13
Unterbau (AP- Die Waschmaschine kann optional mit einem Unterbau (als nachkauf- WM029/033) bares Miele Zubehör in offener oder geschlossener Bauweise) aufge- stellt werden. Die erhöhte Aufstellung der Waschmaschine sorgt für ein ergonomi- scheres Arbeiten während der Be- und Entladung. Gleichzeitig er- möglicht sie die einfache Installation eines Abwasseranschlusses.
Página 14
de - Installation Wandablauf Bauseitig muss das Gefälle des Abwasserablaufs berücksichtigt werden. Standard Maßangaben in Millimeter Elektroanschluss Kaltwasseranschluss Hartwasser (optio- nal) Kaltwasseranschluss Kaltwasseranschluss Flüssigdosierung Warmwasseranschluss/Heißwasseran- schluss (bei EH- und RH-Varianten) Ablaufrohr...
Página 15
de - Installation Maßangaben in Millimeter Elektroanschluss Anschluss für Connector Box Kaltwasseranschluss Anschluss für Connector Kit (optional) Warmwasseranschluss/Heißwasseran- Anschluss LAN schluss (bei EH- und RH-Varianten) Connector Box (optional) Kaltwasseranschluss Hartwasser (optio- Ablaufrohr nal) Anschluss für Potentialausgleich Kaltwasseranschluss Flüssigdosierung Anschluss für Wasserrückgewinnung (op- Dosierpumpenanschlüsse tional) Überlauf und Entlüftung...
Página 16
de - Installation Sockel Maßangaben in Millimeter Elektroanschluss Kaltwasseranschluss Hartwasser (optio- nal) Kaltwasseranschluss Kaltwasseranschluss Flüssigdosierung Warmwasseranschluss/Heißwasseran- schluss (bei EH- und RH-Varianten) Ablaufrohr...
Página 17
de - Installation Maßangaben in Millimeter Elektroanschluss Anschluss für Connector Box Kaltwasseranschluss Anschluss für Connector Kit (optional) Warmwasseranschluss/Heißwasseran- Anschluss LAN schluss (bei EH- und RH-Varianten) Connector Box (optional) Kaltwasseranschluss Hartwasser (optio- Ablaufrohr nal) Anschluss für Potentialausgleich Kaltwasseranschluss Flüssigdosierung Anschluss für Wasserrückgewinnung (op- Dosierpumpenanschlüsse tional) Überlauf und Entlüftung...
Página 18
*INSTALLATION* de - Aufstellung Standard Maßangaben in Millimeter Standfuß...
Página 19
*INSTALLATION* de - Aufstellung Sockel Maßangaben in Millimeter...
Página 20
*INSTALLATION* de - Aufstellung Bodenbefestigung Standard Reihenaufstellung Marine Sockel Maßangaben in Millimeter Schraube/Befestigungspunkt...
Página 21
de - Technische Daten Spannungsvarianten und elektrische Daten 3N AC 400 V EL DV Anschlussspannung 3N AC 400 V Frequenz 50/60 Hz Erforderliche Absicherung (bauseitig) 16 A Auslösecharakteristik LS-Schalter Typ B Leistungsaufnahme 9,6 kW Mindestquerschnitt Anschlusskabel 2,5 mm² 3N AC 400 V RH Anschlussspannung 3N AC 400 V Frequenz 50/60 Hz Erforderliche Absicherung (bauseitig)
Página 22
de - Technische Daten Wasseranschluss Kaltwasseranschluss Erforderlicher Fließdruck 100 - 1000 kPa (1 - 10 bar) Maximaler Volumenstrom 31,5 l/min Erforderliches Anschlussgewinde (Außengewinde, bauseitig nach DIN 44991, flachdichtend) 3 x 3/4" Länge des mitgelieferten Zulaufschlauchs 3 x 1550 mm Warmwasseranschluss Maximal zulässige Warmwassertemperatur 70 °C Erforderlicher Fließdruck 100 - 1000 kPa (1 - 10 bar)
Página 23
de - Technische Daten Aufstellmaße Gehäusebreite (ohne Anbauteile) 795 mm Gehäusehöhe (ohne Anbauteile) 1347 mm Gehäusetiefe (ohne Anbauteile) 825 mm Maschinenbreite über alles 799 mm Maschinenhöhe über alles 1350 mm Maschinentiefe über alles 926 mm Mindestbreite Einbringöffnung 895 mm Mindestabstand zwischen Wand und Gerätefront 1300 mm Türöffnungsdurchmesser 415 mm...
Página 24
en - Contents Installation notes ......................... 25 Explanation of the safety notes and warnings on the machine ..........25 Installation requirements ......................25 General operating conditions ...................... 25 Installation............................25 Installation on concrete plinth..................... 26 Levelling the machine ........................26 Securing the machine ........................
Página 25
Equipotential bonding Installation requirements The washing machine must be installed and commissioned by a Miele Service technician or by an authorised dealer. The washing machine must be installed in accordance with applic- able regulations and standards. Local energy supplier and water au- thority regulations must also be observed.
Página 26
*INSTALLATION* en - Installation notes The washing machine must be set up on a completely level, horizontal and firm surface with the minimum stated load bearing capacity (see “Technical data”). Tip: A concrete floor is the most suitable installation surface. It is far less prone to vibration during the spin cycle than wooden floorboards or a carpeted surface.
Página 27
Conversion to a different voltage must only be carried out by a Miele Service engineer or by an authorised Service Partner. The wiring instructions given on the wiring diagram must be followed.
Página 28
*INSTALLATION* en - Installation notes Tip: We recommend connection to the power supply via a suitably rated plug and socket which must be easily accessible for servicing and maintenance work after the machine has been installed. An elec- trical safety test must be carried out after installation and after any service work.
Página 29
The appropriate Miele installation kit (mat. no.: 05 238 090) is available to order from the Miele Customer Service Department or your Miele dealer for venting an HT DN 70 pipe. If the slope for drainage is extremely steep, the piping must be ven- ted to prevent formation of a vacuum in the machine’s drainage sys-...
Página 30
*INSTALLATION* en - Installation notes Outflowing suds can be as hot as 95 °C. Danger of burning! Avoid direct contact. Water connection The appliance should be connected to cold and hot water supplies. A for variants with minimum hot water temperature of 80 °C is recommended in order to reduced heater use all programmes.
Página 31
Connections for level monitoring are available for every agent dis- pensed. Optional accessories Only use genuine Miele spare parts and accessories with this ma- chine. Using spare parts or accessories from other manufacturers will in- validate the warranty, and Miele cannot accept liability.
Página 32
The programming required for connecting a payment system can be carried out during the initial commissioning process. After initial com- missioning, changes may only be carried out by your Miele dealer or the Miele Customer Service Department. Please note that the status of the Connector Box must be set to “on”...
Página 33
The washing machine can be installed on a plinth (open or box plinth, (APWM 029/033) available as an optional Miele accessory). Elevating the washing machine gives a better ergonomic working po- sition when loading or unloading. It also simplifies the installation of a drain connection.
Página 34
en - Installation Standard Dimensions in mm Electrical connection Cold water connection for hard water (op- tional) Cold water connection Cold water connection for liquid dispens- Warm water connection/hot water con- nection (for EH and RH variants) Drain pipe...
Página 35
en - Installation Dimensions in mm Electrical connection Connector Box connection Cold water connection Connector Kit connection (optional) Warm water connection/hot water con- LAN connection nection (for EH and RH variants) Connector Box (optional) Cold water connection for hard water (op- Drain pipe tional) Connection for equipotential bonding...
Página 36
en - Installation Plinth Dimensions in mm Electrical connection Cold water connection for hard water (op- tional) Cold water connection Cold water connection for liquid dispens- Warm water connection/hot water con- nection (for EH and RH variants) Drain pipe...
Página 37
en - Installation Dimensions in mm Electrical connection Connector Box connection Cold water connection Connector Kit connection (optional) Warm water connection/hot water con- LAN connection nection (for EH and RH variants) Connector Box (optional) Cold water connection for hard water (op- Drain pipe tional) Connection for equipotential bonding...
Página 38
*INSTALLATION* en - Installation Standard Dimensions in mm Machine foot...
Página 39
*INSTALLATION* en - Installation Plinth Dimensions in mm...
Página 40
*INSTALLATION* en - Installation Floor anchoring Standard Multiple side-by-side installation Marine applications Plinth Dimensions in mm Screw/anchor point...
Página 41
en - Technical data Voltage versions and electrical data 3N AC 400 V EL DV Supply voltage 3N AC 400 V Frequency 50/60 Hz Required fuse rating (on site) 16 A Circuit breaker trip characteristic Type B Power rating 9,6 kW Connection cable, min. cross-section 2,5 mm² 3N AC 400 V RH Supply voltage 3N AC 400 V Frequency...
Página 42
en - Technical data Plumbing Cold water connection Required flow pressure 100 - 1000 kPa (1 - 10 bar) Maximum flow rate 31,5 l/min Threaded union required (male thread, to be provided by customer in accordance with 3 x 3/4" DIN 44991, flat sealing) Length of water inlet hose supplied 3 x 1550 mm...
Página 43
en - Technical data Installation dimensions Casing width (without add-on components) 795 mm Casing height (without add-on components) 1347 mm Casing depth (without add-on components) 825 mm Overall machine width 799 mm Overall machine height 1350 mm Overall machine depth 926 mm Minimum width of transport opening 895 mm...
Página 44
fr - Table des matières Consignes d'installation ......................45 Explication des consignes de sécurité et des avertissements sur la machine ....45 Conditions d'installation ......................45 Conditions générales de fonctionnement.................. 45 Installation............................46 Montage sur un socle en béton....................46 Ajustement .............................
Página 45
*INSTALLATION* fr - Consignes d'installation Explication des consignes de sécurité et des avertissements sur la machine Veuillez lire le mode d'emploi Lisez les instructions, par exemple les instructions d'installation Attention : surfaces brûlantes Attention tension jusqu'à 1000 V ! Mise à la terre Liaison équipotentielle Conditions d'installation Le lave-linge ne doit être installé...
Página 46
*INSTALLATION* fr - Consignes d'installation Installation Transportez le lave-linge sur le lieu d'installation à l'aide d'un chariot et retirez l'emballage de transport. Le lave-linge doit être placé sur une surface totalement plane, horizon- tale et solide qui résiste au moins à une charge au sol indiquée (voir chapitre « Caractéristiques techniques »).
Página 47
*INSTALLATION* fr - Consignes d'installation Pour garantir un fonctionnement efficace et économe en énergie, le lave-linge doit être posé bien à l'horizontale sur ses 4 pieds. Dans le cas contraire, la consommation d'eau et d'énergie augmente et peut provoquer un déplacement de l'appareil. Serrez les contre-écrous après ajustement à...
Página 48
Si plusieurs valeurs de tension sont inscrites sur la plaque signalé- tique, il est alors possible que le service après-vente de Miele passe aux valeurs de tension correspondantes pour le raccordement du lave-linge.
Página 49
*INSTALLATION* fr - Consignes d'installation La pression d'écoulement doit être supérieure à 100 kPa et ne doit pas dépasser 1000 kPa. Si la pression d'écoulement est supérieure à 1000 kPa, il faut utiliser un réducteur de pression. Utiliser uniquement les tuyaux d’arrivée d'eau fournis. ...
Página 50
Pour purger un raccord HT DN 70, vous pouvez vous procurer le kit de montage Miele approprié N° M. : 05 238 090 auprès du service après-vente Miele ou de revendeurs Miele. En cas de déclivité de vidange trop élevée, il faut prévoir une purge des conduits, pour qu'il ne puisse pas se produire de vide dans le système de vidange du lave-linge.
Página 51
*INSTALLATION* fr - Consignes d'installation Raccordements de pompes doseuses au dos de l'appareil Les raccordements 1 et 2 sont destinés au dosage de produits vis- queux et doivent aussi être utilisés pour les dispositifs de dosage haute pression avec rinçage à l'eau. Les dispositifs de dosage doivent être équipés d'un dispositif de sécurité...
Página 52
également adaptée en particulier pour les derniers rinçages. Connector-Box La Connector Box permet de raccorder des dispositifs externes de APWM019/020 Miele ou d'autres fabricants à une machine Miele Professional. La Connector-Box peut également être connectée à des compteurs à ailettes pour l'arrivée d'eau. (APWM065). Délestage / gestion Un système de gestion des pics de charge ou de l'énergie peut être...
Página 53
Sous plan Le lave-linge peut être monté sur un socle (socle ouvert ou fermé) ac- (APWM029/033) cessoires Miele en option. L'installation plus élevée du lave-linge permet un travail plus ergono- mique pendant le chargement et le déchargement. Cela permet en même temps d'installer en toute simplicité...
Página 54
fr - Installation Par défaut Dimensions en millimètres Raccordement électrique Raccordement à l'eau froide eau dure (en option) Raccordement à l'eau froide Raccordement eau froide pour dosage de Raccordement d'eau chaude/chaude produits liquides (pour les variantes EH et RH) Tuyau d'évacuation...
Página 55
fr - Installation Dimensions en millimètres Raccordement électrique Raccord pour Connector Box Raccordement à l'eau froide Raccord pour kit Connector (en option) Raccordement d'eau chaude/chaude Port LAN (pour les variantes EH et RH) Connector Box (en option) Raccordement à l'eau froide eau dure (en Tuyau d'évacuation option) Raccord pour liaison équipotentielle...
Página 56
fr - Installation Socle Dimensions en millimètres Raccordement électrique Raccordement à l'eau froide eau dure (en option) Raccordement à l'eau froide Raccordement eau froide pour dosage de Raccordement d'eau chaude/chaude produits liquides (pour les variantes EH et RH) Tuyau d'évacuation...
Página 57
fr - Installation Dimensions en millimètres Raccordement électrique Raccord pour Connector Box Raccordement à l'eau froide Raccord pour kit Connector (en option) Raccordement d'eau chaude/chaude Port LAN (pour les variantes EH et RH) Connector Box (en option) Raccordement à l'eau froide eau dure (en Tuyau d'évacuation option) Raccord pour liaison équipotentielle...
Página 58
*INSTALLATION* fr - Installation Par défaut Dimensions en millimètres Pied...
Página 59
*INSTALLATION* fr - Installation Socle Dimensions en millimètres...
Página 60
*INSTALLATION* fr - Installation Fixation au sol Par défaut Installation en linéaire Marine Socle Dimensions en millimètres Vis/ Point de fixation...
Página 61
fr - Caractéristiques techniques Variantes de tension et caractéristiques électriques 3N AC 400 V EL DV Tension électrique 3N AC 400 V Fréquence 50/60 Hz Protection par fusibles requise (côté installation) 16 A Caractéristique de déclenchement du disjoncteur automatique Type B Consommation 9,6 kW Diamètre minimum du câble d'alimentation 2,5 mm²...
Página 62
fr - Caractéristiques techniques Raccordement à l'eau Raccordement à l'eau froide Pression nécessaire 100 - 1000 kPa (1 - 10 bar) Débit volumétrique maximal 31,5 l/min Raccord fileté requis (filetage extérieur, côté installation conforme à DIN 44991, joint plat) 3 x 3/4" Longueur du tuyau d’arrivée d’eau fourni 3 x 1550 mm Raccordement à...
Página 63
fr - Caractéristiques techniques Dimensions d'installation Largeur de la carrosserie (sans pièces ajoutées) 795 mm Hauteur de la carrosserie (sans pièces ajoutées) 1347 mm Profondeur de la carrosserie (sans pièces ajoutées) 825 mm Largeur hors tout 799 mm Hauteur hors tout 1350 mm Profondeur hors tout 926 mm...
Página 64
es - Contenido Indicaciones para la instalación....................65 Explicación de las indicaciones de advertencia y seguridad situadas en la máquina ..65 Requisitos para la instalación ...................... 65 Condiciones generales de funcionamiento ................65 Emplazamiento ..........................66 Emplazamiento sobre un zócalo de hormigón ................66 Nivelado............................
Página 65
Conexión equipotencial Requisitos para la instalación La lavadora únicamente podrá ser instalada por el Servicio Post- venta de Miele o por personal formado de un distribuidor autoriza- La instalación de la lavadora debe realizarse según las reglas y nor- ...
Página 66
*INSTALLATION* es - Indicaciones para la instalación Emplazamiento Transporte la lavadora con una carretilla elevadora hasta el lugar de emplazamiento y retire el embalaje de transporte. La lavadora debe colocarse sobre una superficie totalmente lisa y hori- zontal que soporte como mínimo la carga de suelo indicada (véase el capítulo «Datos técnicos»).
Página 67
Si hay varios valores de tensión indicados en la placa de caracterís- ticas, entonces el Servicio Post-venta de Miele puede conmutar la lavadora para la conexión a los valores de tensión correspondientes.
Página 68
- Indicaciones para la instalación Una conmutación de tensión debe realizarla exclusivamente el Ser- vicio Post-venta de Miele o un distribuidor autorizado. Al hacerlo, hay que tener en cuenta la instrucción de cambio de cableado del plano de conexiones.
Página 69
*INSTALLATION* es - Indicaciones para la instalación Para la conexión de agua en principio solo deben utilizarse las man- gueras de entrada suministradas. Las uniones con tornillos están sometidas a la presión de las tu- berías. Abra lentamente los grifos para comprobar si las conexiones son estancas.
Página 70
Para ventilar un tubo HT DN 70 , puede adquirir el juego de montaje apropiado de Miele (núm. de material 05 238 090) a través del Servicio Post-venta de Miele o de un establecimiento especializado de Miele.
Página 71
*INSTALLATION* es - Indicaciones para la instalación grama. No se permiten temperaturas de entrada de agua inferiores a 60 °C, ya que provocan un aumento significativo del tiempo de fun- cionamiento. Conexión de agua El aparato debe estar conectado al agua fría y caliente. Se recomienda para variantes con una temperatura del agua caliente de al menos 80 °C.
Página 72
Connector-Box Con la Connector-Box se puede conectar el hardware externo de APWM 019/020 Miele y de otros fabricantes a la máquina Miele Professional. Los caudalímetros para la entrada de agua también pueden conectar- se a la Connector-Box (APWM 065). Gestión de energía Mediante la Connector-Box se puede conectar un sistema de gestión...
Página 73
Después de completar la primera puesta en fun- cionamiento, solo es posible introducir cambios a través de un distri- buidor Miele o del Servicio técnico de Miele. Hay que tener en cuenta que, en caso necesario, el estado de la Connector-Box en el nivel del programador se debe ajustar a «acti-...
Página 74
Opcionalmente, la lavadora puede instalarse con una base (de diseño (APWM029/033) abierto o cerrado, se puede adquirir como accesorio especial de Miele). El emplazamiento elevado de la lavadora hace que la carga y descar- ga sea más ergonómica. A su vez, permite instalar de forma sencilla una conexión de desagüe.
Página 75
es - Instalación Estándar Medidas en milímetros Conexión eléctrica Conexión a agua fría agua dura (opcional) Conexión a agua fría Conexión a agua fría para dosificación de detergente líquido Conexión a agua caliente/conexión a agua muy caliente (en variantes EH y RH) Tubo de desagüe...
Página 76
es - Instalación Medidas en milímetros Conexión eléctrica Conexión para Connector Box Conexión a agua fría Conexión para kit Connector (opcional) Conexión a agua caliente/conexión a agua Conexión LAN muy caliente (en variantes EH y RH) Connector-Box (opcional) Conexión a agua fría agua dura (opcional) Tubo de desagüe Conexión a agua fría para dosificación de Conexión para conexión equipotencial...
Página 77
es - Instalación Zócalo Medidas en milímetros Conexión eléctrica Conexión a agua fría agua dura (opcional) Conexión a agua fría Conexión a agua fría para dosificación de detergente líquido Conexión a agua caliente/conexión a agua muy caliente (en variantes EH y RH) Tubo de desagüe...
Página 78
es - Instalación Medidas en milímetros Conexión eléctrica Conexión para Connector Box Conexión a agua fría Conexión para kit Connector (opcional) Conexión a agua caliente/conexión a agua Conexión LAN muy caliente (en variantes EH y RH) Connector-Box (opcional) Conexión a agua fría agua dura (opcional) Tubo de desagüe Conexión a agua fría para dosificación de Conexión para conexión equipotencial...
Página 79
*INSTALLATION* es - Emplazamiento Estándar Medidas en milímetros Base de apoyo ...
Página 80
*INSTALLATION* es - Emplazamiento Zócalo Medidas en milímetros...
Página 81
*INSTALLATION* es - Emplazamiento Fijación al suelo Estándar Emplazamiento en hilera Marine Zócalo Medidas en milímetros Tornillo/punto de fijación...
Página 82
es - Datos técnicos Variantes de tensión y datos eléctricos 3N AC 400 V EL DV Tensión nominal 3N AC 400 V Frecuencia 50/60 Hz Fusible necesario (en el lugar de montaje) 16 A Característica de activación del interruptor de potencia Modelo B Consumo de potencia 9,6 kW Sección mínima del cable de conexión 2,5 mm²...
Página 83
es - Datos técnicos Conexión de agua Conexión a agua fría Presión de flujo necesaria 100 - 1000 kPa (1 - 10 bar) Caudal máximo 31,5 l/min Racor de conexión necesario (rosca exterior, en el lugar de instalación, según DIN 44991, ais- 3 x 3/4"...
Página 84
es - Datos técnicos Medidas de emplazamiento Ancho de la carcasa (sin piezas adosadas) 795 mm Alto de la carcasa (sin piezas adosadas) 1347 mm Fondo de la carcasa (sin piezas adosadas) 825 mm Ancho total de máquina 799 mm Altura total de la máquina 1350 mm Profundidad total de la máquina...
Página 85
ru - Содержание Указания по установке......................86 Пояснения к указаниям по безопасности и предупреждениям, размещённым на машине ............................. 86 Условия проведения работ по монтажу и подключению ........... 86 Общие условия эксплуатации ....................86 Установка ............................87 Установка на бетонный цоколь ....................87 Выравнивание ..........................88 Закрепление...
Página 86
Заземление Выравнивание потенциалов Условия проведения работ по монтажу и подключению Стиральная машина может быть подключена и введена в эксп- луатацию только сервисной службой Miele или обученным пер- соналом авторизованной организации. Монтаж стиральной машины должен выполняться в соответ- ствии с действующими правилами и нормами. Поэтому необходи- мо...
Página 87
*INSTALLATION* ru - Указания по установке Установка Транспортируйте стиральную машину к месту установки с по- мощью автопогрузчика и снимите транспортную упаковку. Стиральная машина должна устанавливаться на абсолютно плос- кой твёрдой горизонтальной поверхности, которая выдерживает указанную нагрузку (см. главу «Технические характеристики»). Совет: Бетонный...
Página 88
*INSTALLATION* ru - Указания по установке Выравнивание Выровняйте стиральную машину после установки в продольном и поперечном направлениях с помощью регулируемых ножек и уровня. Стиральная машина должна стоять горизонтально и равномерно на всех четырёх ножках, чтобы можно было гарантировать её бе- зупречную...
Página 89
Подключение на соответствующее напряжение может произво- диться исключительно сервисной службой или авторизованным сервисным партнёром Miele. При этом необходимо учесть указа- ния по электромонтажу, приведённые на электросхеме. Стиральную машину можно подключить или посредством стацио- нарного подключения, или с помощью штепсельного соединения...
Página 90
*INSTALLATION* ru - Указания по установке Подключение к водоснабжению С 21.03.2021 г. в Германии в соответствии с требованиям к пить- евой воде при вводе в эксплуатации всех приборов, подключа- емых к горячему и/или холодному водоснабжению, между водо- проводным краном и шлангом подачи воды необходимо устанав- ливать обратный клапан. Обратный клапан препятствует попада- нию...
Página 91
*INSTALLATION* ru - Указания по установке Подключение го- Для снижения расхода электроэнергии стиральную машину мож- рячей воды но подключить к магистральному водопроводу горячей воды. Так называемые «проточные» части труб (трубы от генератора го- рячей воды) при непостоянном использовании приводят к охлаж- дению...
Página 92
одновременной эксплуатации всех приборов коллектор должен иметь соответствующее поперечное сечение. Для вентиляции трубы HT DN 70 можно заказать подходящий монтажный комплект Miele, монтажный №: 05 238 090, через сервисную службу Miele или через авторизованные сервисные центры Miele. При очень большой высоте слива нужно предусмотреть венти- лирование трубы, чтобы в системе слива стиральной машины не...
Página 93
*INSTALLATION* ru - Указания по установке Подключения дозирующих насосов с задней стороны прибора Штуцеры 1 и 2 предназначены для дозирования пастообразных моющих средств и также используются для устройств дозирова- ния под давлением моющих средств, разведённых водой. Устрой- ства дозирования должны быть оснащены устройством обеззара- живания...
Página 94
этому её лучше использовать для заключительных циклов полос- кания. Коммуникацион- Через коммуникационную коробку к машине Miele Professional ная коробка могут подключаться внешние устройства Miele и других произво- Connector-Box дителей. APWM019/020 Через коммуникационную коробку к машине можно подключить счётчик с крыльчаткой для контроля расхода воды (APWM065).
Página 95
ляется дополнительно приобретаемой принадлежностью. Необходимое программирование можно выполнить во время вво- да в эксплуатацию. По окончании ввода в эксплуатацию измене- ния можно вносить только с привлечением авторизованного сер- висного партнёра или сервисной службы Miele. Учтите, что статус коммуникационной коробки на уровне пользо- вателя при необходимости должен быть установлен на «Вкл.».
Página 96
Цоколь Стиральную машину дополнительно можно установить на цоколь (APWM029/033) (в качестве дополнительно приобретаемой принадлежности Miele открытой или закрытой конструкции). Приподнятое положение стиральной машины обеспечивает эрго- номичность работы при загрузке и выгрузке белья. Одновремен- но оно обеспечивает простоту подключения слива. После монтажа обязательно закрепите стиральную машину...
Página 97
ru - Монтаж Стандарт Размеры в мм Подключение к источнику электропита- Подключение холодной жёсткой воды ния (опция) Подключение холодной воды Подключение холодной воды для дози- рования жидких моющих средств Подключение горячей воды (для вари- антов без нагрева и с пониженной мощ- Слив...
Página 98
ru - Монтаж Размеры в мм Подключение к источнику электропита- Подключение для коммуникационной ния коробки Connector Box Подключение холодной воды Подключение комплекта креплений коммуникационной коробки Connector Подключение горячей воды (для вари- Kit (опция) антов без нагрева и с пониженной мощ- ностью...
Página 99
ru - Монтаж Цоколь Размеры в мм Подключение к источнику электропита- Подключение холодной жёсткой воды ния (опция) Подключение холодной воды Подключение холодной воды для дози- рования жидких моющих средств Подключение горячей воды (для вари- антов без нагрева и с пониженной мощ- Слив...
Página 100
ru - Монтаж Размеры в мм Подключение к источнику электропита- Подключение для коммуникационной ния коробки Connector Box Подключение холодной воды Подключение комплекта креплений коммуникационной коробки Connector Подключение горячей воды (для вари- Kit (опция) антов без нагрева и с пониженной мощ- ностью...
Página 101
*INSTALLATION* ru - Установка Стандарт Размеры в мм Ножка...
Página 102
*INSTALLATION* ru - Установка Цоколь Размеры в мм...
Página 103
*INSTALLATION* ru - Установка Крепление к полу Стандарт Установка в ряд Морское исполнение Цоколь Размеры в мм Шуруп/точка крепления...
Página 104
ru - Технические характеристики Варианты напряжения и электрические характеристики 3N 400 В перем. тока EL, сливной клапан Сетевое напряжение 3N AC 400 В Частота 50/60 Гц Требуемый предохранитель (в месте установки) 16 A Тип характеристики срабатывания, линейный защитный автомат Тип B Потребляемая мощность 9,6 кВт Минимальное поперечное сечение сетевого кабеля 2,5 мм²...
Página 105
ru - Технические характеристики Подключение воды Подключение холодной воды Требуемое гидравлическое давление 100 - 1000 кПа (1 - 10 бар) Максимальный объёмный поток 31,5 л/мин Требуемая резьба для подключения (внешняя резьба, в месте установки согласно 3 x 3/4" DIN 44991, с плоским уплотнением) Длина...
Página 106
ru - Технические характеристики Установочные размеры Ширина корпуса (без навесных деталей) 795 мм Высота корпуса (без навесных деталей) 1347 мм Глубина корпуса (без навесных деталей) 825 мм Максимальная ширина корпуса 799 мм Максимальная высота корпуса 1350 мм Максимальная глубина корпуса 926 мм...
Página 107
it - Indice Istruzioni di installazione......................108 Spiegazione delle istruzioni di sicurezza e avvertenze sulla macchina ......... 108 Requisiti per l'installazione ......................108 Condizioni generali di funzionamento ..................108 Posizionamento ..........................109 Posizionamento su zoccolo in cemento..................109 Registrare la macchina ......................... 109 Fissare la macchina........................
Página 108
Messa a terra Collegamento equipotenziale Requisiti per l'installazione La lavatrice può essere posizionata e messa in servizio solo dall'as- sistenza tecnica Miele oppure da personale debitamente formato presso i rivenditori autorizzati. L'installazione della lavatrice deve avvenire secondo le norme e re- ...
Página 109
*INSTALLATION* it - Istruzioni di installazione Posizionamento Trasportare la lavatrice con un carrello elevatore sul luogo di posizio- namento e rimuovere l'imballaggio. La lavatrice deve essere posizionata su una superficie piana, orizzon- tale e stabile in grado di sorreggere i pesi indicati (v. cap. "Dati tecni- ci").
Página 110
Se l'allacciamento avviene a una tensione diversa da quella riporta- ta sulla targhetta dati, possono verificarsi danni di funzionamento o difetti alla lavatrice. Se sulla targhetta dati sono indicati diversi valori di tensione, allora è possibile allacciare e commutare la lavatrice ai relativi valori indi- cati dall'assistenza tecnica Miele.
Página 111
- Istruzioni di installazione La commutazione è da eseguirsi esclusivamente a cura dell'assi- stenza tecnica Miele o da tecnici autorizzati da Miele. Per farlo osser- vare le indicazioni di inversione di cablaggio indicate sullo schema elettrico. La lavatrice può essere collegata tramite allacciamento fisso oppure presa a spina fissa ai sensi della normativa IEC 60309-1.
Página 112
*INSTALLATION* it - Istruzioni di installazione I raccordi devono poter sopportare la pressione dell'acqua. Aprire lentamente i rubinetti per verificare che gli allacciamenti sia- no ermetici. Eventualmente correggere la sede della guarnizione e il raccordo. Disposizioni per Per i condotti e gli allacciamenti all'apparecchio con l'impianto interno l'Austria utilizzare solo i tubi elencati nel §...
Página 113
Per l'aerazione di un tubo HT DN 70 è possibile richiedere il kit di montaggio Miele adeguato M.-Nr.: 05 238 090 tramite l'assistenza tecnica o i rivenditori specializzati Miele. In caso di elevata pendenza di scarico è necessario predisporre un'aerazione del tubo affinché...
Página 114
*INSTALLATION* it - Istruzioni di installazione Allacciamenti pompe di dosaggio È possibile allacciare alla lavatrice fino a 12 pompe di dosaggio. Allacciamenti pompe di dosaggio sul lato posteriore macchina Gli allacciamenti 1 e 2 sono previsti per il dosaggio di paste e da utiliz- zarsi anche con gli impianti di dosaggio ad alta pressione con immis- sione dell'acqua.
Página 115
L'acqua dura è anche particolarmente adatta per i risciacqui finali. Box Connector Mediante il Box Connector è possibile allacciare alla macchina Miele APWM019/020 Professional gli hardware esterni di Miele e di altri fornitori.
Página 116
La lavatrice può essere posizionata su una base opzionale (disponibile WM029/033) come accessorio Miele su richiesta nella variante aperta o chiusa). Il posizionamento sopraelevato della lavatrice concorre a rendere le operazioni di carico e scarico più ergonomiche. Al contempo consen- te di installare in modo semplice uno scarico dell'acqua.
Página 117
it - Installazione Standard Misure in millimetri Allacciamento elettrico Allacciamento acqua fredda e dura (opzio- nale) Allacciamento acqua fredda Allacciamento acqua fredda per dosaggio Allacciamento acqua calda/allacciamento liquido acqua molto calda (con varianti EH e RH) Tubo di scarico...
Página 118
it - Installazione Misure in millimetri Allacciamento elettrico Allacciamento per Box Connector Allacciamento acqua fredda Allacciamento per kit Connector (opziona- Allacciamento acqua calda/allacciamento acqua molto calda (con varianti EH e RH) Collegamento LAN Allacciamento acqua fredda e dura (opzio- Box Connector (opzionale) nale) Tubo di scarico Allacciamento acqua fredda per dosaggio...
Página 119
it - Installazione Base Misure in millimetri Allacciamento elettrico Allacciamento acqua fredda e dura (opzio- nale) Allacciamento acqua fredda Allacciamento acqua fredda per dosaggio Allacciamento acqua calda/allacciamento liquido acqua molto calda (con varianti EH e RH) Tubo di scarico...
Página 120
it - Installazione Misure in millimetri Allacciamento elettrico Allacciamento per Box Connector Allacciamento acqua fredda Allacciamento per kit Connector (opziona- Allacciamento acqua calda/allacciamento acqua molto calda (con varianti EH e RH) Collegamento LAN Allacciamento acqua fredda e dura (opzio- Box Connector (opzionale) nale) Tubo di scarico Allacciamento acqua fredda per dosaggio...
Página 121
*INSTALLATION* it - Posizionamento Standard Misure in millimetri Piedino...
Página 122
*INSTALLATION* it - Posizionamento Base Misure in millimetri...
Página 123
*INSTALLATION* it - Posizionamento Fissaggio a pavimento Standard Posizionamento in serie Marine Base Misure in millimetri Vite/punto di fissaggio...
Página 124
it - Dati tecnici Varianti di tensione e dati elettrici 3N AC 400 V EL DV Tensione di allacciamento 3N AC 400 V Frequenza 50/60 Hz Protezione necessaria (a cura del committente) 16 A Caratteristica di scatto interruttore LS Tipo B Potenza assorbita 9,6 kW Sezione minima cavo di alimentazione 2,5 mm²...
Página 125
it - Dati tecnici Allacciamento idrico Allacciamento acqua fredda Pressione di flusso necessaria 100 - 1000 kPa (1 - 10 bar) Portata volumetrica massima 31,5 l/min Raccordo necessario (filettatura esterna, predisposta dal committente DIN 44991, guarnizione 3 x 3/4" piatta) Lunghezza del tubo di afflusso fornito 3 x 1550 mm Allacciamento acqua calda...
Página 126
it - Dati tecnici Misure di posizionamento Larghezza involucro (senza pezzi aggiunti) 795 mm Altezza involucro (senza pezzi aggiunti) 1347 mm Profondità involucro (senza pezzi aggiunti) 825 mm Larghezza macchina fuori tutto 799 mm Altezza macchina fuori tutto 1350 mm Profondità...