Resumen de contenidos para Westinghouse WKCMGO11WH
Página 1
Instructions Instrucciones Electric Coffee Maker | Cafetera eléctrica | Machine à café électrique WKCMGO11WH Rev 12/23 HOUSEHOLD USE ONLY | USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT | SÓLO PARA USO DOMÉSTICO...
Página 2
CONTENT IMPORTANT SAFEGUARDS ..............5 General ....................5 SPECIAL INSTRUCTIONS ..............5 PARTS ...................... 6 BEFORE FIRST USE ................... 6 Brewing coffee ..................6 Brewing a Second Mug of Coffee ............ 7 Hints for Great-Tasting Coffee ............8 CARE AND MAINTENANCE ...............
Página 3
TABLE DES MATIÈRES PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ............... 10 Généralités ................... 10 INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES .............. 10 PIÈCES ..................... 11 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ............ 11 Infusion du café ..................12 Préparer un deuxième mug de café ............ 12 Conseils pour un café de qualité ............13 ENTRETIEN ET MAINTENANCE ...............
Página 4
CONTENIDO MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ..........16 Generalidades ..................16 INSTRUCCIONES ESPECIALES ............. 16 COMPONENTES ..................17 ANTES DEL PRIMER USO ................ 17 Preparación del café ................17 Preparación de una segunda taza de café ........18 Consejos para obtener un café con gran aroma ......19 CUIDADO Y MANTENIMIENTO ..............
Página 5
IMPORTANT SAFEGUARDS General When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: • Do not touch hot surfaces. Use handle or knobs. • To protect against electric shock, do not place cord, plug or appliance in water or other liquids.
Página 6
PARTS reusable mesh filter water reservoir lid filter basket brewing chamber water reservoir body indicator light base start button Coffee filter: This coffee maker comes with a reusable mesh filter, A paper filter can’t be used in place of reusable mesh filter. BEFORE FIRST USE 1.
Página 7
3. Gently shake the mesh filter to Reusable distribute the coffee evenly. mesh filter 4. Place the mesh filter into the Water filter basket and place filter reservoir lid basket into the brewing Filter basket chamber(see the figure) Brewing 5. Close the water reservoir lid. chamber 6.
Página 8
Hints for Great-Tasting Coffee: • Always use fresh, cold water. • For stronger or milder coffee, increase or decrease the amount of coffee grounds to suit your taste. • Finer coffee grinds, such as Drip and Automatic Drip Coffeemaker (ADC) coffee grounds, promote a full extraction of flavor and a rich, full-bodied coffee.
Página 9
1. Fill the Mug with one part of white vinegar and three parts of cold water. 2. Pour the water and vinegar mixture into the Water Reservoir. 3. Place the Mug (Lid off) onto the Base. 4. Press the Start Button; the Indicator Light will illuminate. NOTE: During cleaning, more steam occurs than when brewing coffee.
Página 10
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Généralités Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent toujours être prises afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution et/ou de blessures, notamment les suivantes : • Ne touchez pas les surfaces chaudes. Touchez seulement la poignée et les boutons. •...
Página 11
Si l’appareil est du type avec mise à la terre, la rallonge doit être un câble à 3 fils avec mise à la terre ; Le câble long doit être disposé de manière à ce qu’il ne tombe pas sur la table ou du plan de cuisine où...
Página 12
Infusion du café Filtre à 1. Soulevez le couvercle du réservoir mailles d’eau et remplissez le réservoir réutilisabler Couvercle avec environ 40 cl d’eau. du réservoir 2. Mettez 3 cuillères à soupe de d’eau Panier à café finement moulu ou café filtre moulu ordinaire dans le filtre Chambre de...
Página 13
Préparer un deuxième mug de café : Pour préparer un autre mug de café, laissez la machine à café refroidir complètement (environ 3 minutes) après que le témoin lumineux s’est éteint. Rincez le mug et le filtre à mailles réutilisable avec de l’eau. Répétez la procédure de préparation. AVERTISSEMENT : Si la machine à...
Página 14
ENTRETIEN ET MAINTENANCE AVERTISSEMENT : Débranchez toujours le câble d’alimentation et laissez l’appareil refroidir complètement avant de le nettoyer ou de le ranger. Nettoyage : • Le mug, le couvercle de mug et le panier à filtre peuvent être lavés dans le panier supérieur d’un lave-vaisselle ou à...
Página 15
DISPOSITION Élimination appropriée de ce produit. Cette étiquette indique que, dans l’UE, les appareils électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez utiliser les systèmes de retour ou de collecte de votre municipalité ou contactez le vendeur où vous avez acheté ce produit INFORMATIONS ET SERVICE Si vous avez des questions ou des préoccupations concernant votre produit, veuillez contacter nos bureaux/agents dans le monde entier.
Página 16
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Generalidades Cuando use artefactos eléctricos, siempre se deben seguir precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones personales, incluyendo las siguientes: • No toque las superficies calientes. Utilice las manijas o perillas. •...
Página 17
COMPONENTES Filtro de malla reutilizabler Tapa del depósito de agua Cesto del filtro Cámara de infusión Depósito de agua Cuerpo Taza Luz indicadora Base Botón de encendido Filtro de café: Esta cafetera viene con un filtro de malla reutilizable. No se puede usar un filtro de papel en lugar de un filtro de malla reutilizable.
Página 18
3. Agite suavemente el filtro de malla para distribuir el café Filtro de malla uniformemente. reutilizable 4. Coloque el filtro de malla en Tapa del depósito la cesta del filtro y coloque la Cesto del de agua cesta del filtro en la cámara filtro de preparación (ver la figura).
Página 19
agua colocada en el depósito de agua puede sobrecalentarse. Esto puede hacer que el vapor se escape, lo que presenta un riesgo de quemaduras y/o lesiones personales. AVISO: Intentar iniciar otro ciclo de preparación antes de que la cafetera se enfríe puede resultar en un ciclo incompleto;...
Página 20
Eliminación de depósitos minerales: Para mantener su cafetera funcionando eficientemente, elimine los depósitos minerales dejados por el agua. Por lo menos una vez al mes, use una solución de limpieza doméstica de agua y vinagre como se describe a continuación para prevenir la acumulación de depósitos minerales.
Página 21
DISPOSAL Eliminación correcta de este producto. Esta etiqueta indica que, en la UE, los dispositivos electrónicos no pueden eliminarse con residuos domésticos comunes. Use los servicios de devolución o recogida disponibles en su comunidad o contacte al distribuidor minorista que le vendió este producto. INFORMACIÓN Y MANTENIMIENTO Si tiene alguna pregunta o duda sobre su producto, póngase en contacto con nuestras oficinas/agentes en el extranjero.
Página 24
Westinghouse are trademarks of Westinghouse Electric Corporation. Used under license by Westinghouse Homeware (HK) Co. All Rights Reserved.