• Verwenden Sie IMMER die im Lieferumfang
enthaltenen Furßiemen und klappen Sie die
Stützen um, wenn kein Kind befördert wird;
• Verwenden Sie IMMER eines guten und
stabilen Fußschutzes, um ein Einklemmen
der Füße zwischen den Speichen zu
verhindern.
• Verwenden Sie IMMER einen eng
anliegenden Fahrradhelm für Ihr Kind.
• Der Yepp Junior Budget eignet sich nicht
für die Montage auf einem Mofa oder
Roller oder Rader mit Carbonrahmen; im
Zweifelsfall wenden Sie sich immer ZUERST
an lhren Fachhändler.
• Benutzen Sie einen stabilen; zweibeinigen
Ständer.
• Transportieren Sie keine Kinder, die mehr als
35 kg wiegen, auf dem Yepp Junior.
• Transportieren Sie keine Kinder unter 6
Jahren oder unter 22 kg.
• Kontrollieren Sie regelmäßig, ob alle
Befestigungsmittel noch ausreichend
festsitzen.
• Transportieren Sie keine Taschen oder
anderes Gepäck auf dem Sitz.
• Wenn Sie Zweifel bei der Montage des
Fahrradzubehörs an lhrem Fahrrad
haben, wenden Sie sich bitte an lhren
Fahrradhandel.
AVERTISSEMENT
IIMPORTANT - LISEZ ATTENTIVEMENT CES
INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES POUR
RÉFÉRENCE FUTURE. LEUR NON-RESPECT
POURRAIT COMPROMETTRE LA SÉCURITÉ
DE VOTRE ENFANT.
• Ne jamais changer quoi que ce soit au siège.
• Toujours retirer le siège lors du transport du
vélo sur un porte-vélo.
• Ne pas utiliser le siège s'il comporte une
pièce défectueuse.
• Ne jamais laisser votre enfant seul dans le
siège lorsque vous garez le vélo. Le siège
risque de basculer en arrière en raison du
poids.
• Sachez que faire du vélo avec un enfant
assis dans un siège-enfant peut affecter la
tenue de route, surtout dans les virages et
lorsque vous partez.
• Mettez TOUJOURS la ceinture pelvienne,
même si vous ne transportez pas d'enfant.
• Fixez TOUJOURS la sangle autour du cadre
du vélo et fermez la boucle.
4
• Utilisez TOUJOURS les sangles cale-pied
fournies et relevez les repose-pieds lorsque
vous ne transportez pas d'enfant.
• TOUJOURS utiliser une protection solide
et efficace des pieds de votre enfant pour
éviter que ceux-ci ne puissent se coincer
entre les rayons.
• TOUJOURS utiliser un casque bien ajusté à
la tête de votre enfant.
• Le Yepp Junior ne convient pas au montage
sur un cyclomoteur ou des vélos équipés
de cadres en carbone. Consultez toujours
D'ABORD votre revendeur en cas de doute.
• Équipez le vélo d'une bonne béquille à deux
pieds.
• Ne transportez pas d'enfants dont le poids
est supérieur à 35 kg sur le Yepp Junior.
• Ne transportez pas d'enfants de moins de 6
ans ou dont le poids est inférieur à 22 kg.
• Vérifiez régulièrement si tous les boulons et
écrous sont suffisamment serrés.
• Ne transportez pas de sacs ou d'autres
bagages sur le siège.
• Si vous avez le moindre doute concernant
le montage du siège-enfant sur votre vélo,
nous vous conseillons de contacter votre
revendeur de vélos.
WAARSCHUWING
FR
BELANGRIJK - BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
ALS TOEKOMSTIG NASLAGWERK. DE
VEILIGHEID VAN HET KIND KOMT IN HET
GEDRANG ALS U DEZE INSTRUCTIES NIET
OPVOLGT.
• Verander zelf nooit iets aan het zitje.
• Bij vervoer van de fiets op een fietsdrager
het zitje verwijderen.
• Gebruik het zitje niet als een onderdeel
defect is.
• Laat uw kind nooit alleen in het zitje bij
het neerzetten van de fiets. Vanwege het
gewicht bestaat er gevaar van achterover
kiepen.
• Let erop dat fietsen met een kind in een
kinderzitje het rijgedrag kan bei'nvloeden,
met name in de bochten en bij het
wegrijden.
• Sluit ALTIJD de heupgordel, ook als u geen
kind vervoert.
• Bevestig ALTIJD de fixatieband om het
frame van de fiets en sluit de gesp.
• Gebruik ALTIJD de meegeleverde
voetriempjes en klap de steunen op indien
er geen kind vervoerd wordt;
NL
5563511001