Descargar Imprimir esta página

Linea 2000 DOMO DO7052S Manual De Instrucciones

Plancha de vapor

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
STOOMSTRIJKIJZER
FER A REPASSER
DAMPFBÜGELEISEN
STEAM IRON
PLANCHA DE VAPOR
NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA
NAPAROVACIA ŽEHLIČKA
DO7052S
PRODUCT OF

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Linea 2000 DOMO DO7052S

  • Página 1 HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE STOOMSTRIJKIJZER FER A REPASSER DAMPFBÜGELEISEN STEAM IRON PLANCHA DE VAPOR NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA NAPAROVACIA ŽEHLIČKA DO7052S PRODUCT OF...
  • Página 2 The guarantee is issued with the original till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty. LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Página 3 Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Página 4 DO7052S ZÁRUKA Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky: 1. trvania záruky: 2 roky 2. poskytovanie záruky: a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou chybných dielov, ak tieto závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo chybou pri výrobe b) záručná...
  • Página 5 www.domo-elektro.be DO7052S Type nr. apparaat DO7052S N° de modèle de l’appareil Typ Nr. des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model Naam Nom ..........................Name Nombre Jméno Adres Adresse ..........................Address Dirección Adresa Aankoopdatum Date d’achat ........................Kaufdatum Date of purchase Fecha de compra...
  • Página 6 DO7052S REKLAMACE/REKLAMÁCIE : (VYPLNÍ ZÁKAZNÍK NEBO OBCHOD) Popis vady 1. reklamace (reklamácie) / Datum uplatnění reklamace (Dátum uplatnenia reklamácie): Popis vady 2. reklamace (reklamácie) / Datum uplatnění reklamace (Dátum uplatnenia reklamácie): Popis vady 3. reklamace (reklamácie) / Datum uplatnění reklamace (Dátum uplatnenia reklamácie): Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
  • Página 7 www.domo-elektro.be DO7052S RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde...
  • Página 8 DO7052S RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Página 9 www.domo-elektro.be DO7052S WEBSHOP Accessoires en onderdelen van Domo-toestellen kunnen vanaf nu ook online besteld worden via de webshop van Domo*: http://webshop.domo-elektro.be De webshop is ook te bereiken via de Domo-website: www.domo-elektro.be. Hiernaast zijn de accessoires en onderdelen ook nog altijd te verkrijgen in de winkel waar u het toestel heeft aangekocht.
  • Página 10 DO7052S Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
  • Página 11 www.domo-elektro.be DO7052S veiligheidsinstructies Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden: • Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen. • Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
  • Página 12 DO7052S personen (inclusief kinderen) met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, behalve als deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier door iemand verantwoordelijk voor hun veiligheid.
  • Página 13 www.domo-elektro.be DO7052S • Houd het toestel en de voedingskabel uit het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar. • Het toestel moet afgesloten worden van het elektriciteitsnet als het niet gebruikt wordt, bij reparatie en wanneer onderdelen vervangen worden. Laat het toestel eerst afkoelen vooraleer onderdelen te vervangen en vooraleer het toestel te reinigen.
  • Página 14 DO7052S gebruikt worden op een vlak en stabiel oppervlak dat tegen stoom en hitte kan. • Het strijkijzer mag niet gebruikt worden als het gevallen is, als er zichtbare tekenen van schade zijn of als het toestel lekt. Gebruik het toestel nooit wanneer de voedingskabel of stekker beschadigd is, na een slechte werking van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is.
  • Página 15 www.domo-elektro.be DO7052S • Gebruik of bewaar het toestel niet buiten. • Verplaats het strijkijzer niet als het nog in gebruik is of nog heet is. Laat het toestel eerst volledig afkoelen vooraleer het te verplaatsen of te reinigen. • Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is. •...
  • Página 16 DO7052S ONDERDELEN Bodemplaat Sproei-opening Waterreservoir Sproeiknop Stoomstootknop Stoomregelknop Netsnoer Indicatielichtje Temperatuurknop 10. Zelfreiningsknop VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Het strijkijzer moet altijd op ‘Min’ staan als u de stekker in of uit het stopcontact steekt/haalt. • Wacht tot het strijkijzer volledig is afgekoeld voordat u het opbergt. •...
  • Página 17 www.domo-elektro.be DO7052S GEBRUIK Temperatuurkeuze • Controleer de strijkinstructies op het kledingstuk dat u wilt strijken. • Stoffen met een aparte glanslaag of andere extra afwerking moeten op de laagste temperatuur gestreken worden. • Als uw kledingstuk uit meerdere weefsels bestaat, strijk dan steeds met de laagste temperatuur die overeenkomt met het aanwezige weefsel.
  • Página 18 DO7052S • Door de stoomregelknop te schuiven kan u bepalen of u al dan niet stoom wil. • Met de stoomstootknop kan u nog extra stoom verkrijgen. • Draai na gebruik de temperatuurregeling naar MIN, schuif de stoomregelknop naar positie “0” en trek de stekker uit het stopcontact. •...
  • Página 19 www.domo-elektro.be DO7052S temperatuurregeling naar de MAX positie. Het indicatielampje zal aangeven dat het toestel aan het opwarmen is. Wanneer het strijkijzer op temperatuur is, zal dit uitgaan. • Houd het strijkijzer tussen 15 en 30 centimeters weg van de stof. •...
  • Página 20 DO7052S scherpe voorwerpen of agressieve schoonmaakmiddelen. FOUTMELDINGEN EN OPLOSSINGEN Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen Het toestel lekt 1. De ingestelde temperatuur is te 1. Zet de thermostaat op water uit de laag maximum gaatjes in de 2. Het strijkijzer is niet warm genoeg 2.
  • Página 21 www.domo-elektro.be DO7052S CONSIGNES DE SECURITÉ Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique: • Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement. • Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels.
  • Página 22 DO7052S • Cet appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y inclus les enfants) présentant un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou de connaissances, sauf si ces personnes sont sous surveillance ou qu’elles ont reçu des instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité, par une personne responsable de leur sécurité.
  • Página 23 www.domo-elektro.be DO7052S des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. • Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants. • Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ainsi qu’avant d’installer ou d’enlever des pièces et avant de nettoyer l’appareil.
  • Página 24 DO7052S de la prise de courant avant remplissage du réservoir à eau. • Le fer à repasser ne peut être placé et utilisé que sur une surface plane et stable, résistant à la vapeur et à la chaleur. • Le fer à repasser ne peut être utilisé après une chute, s’il présente des signes visibles de dégâts ou s’il fuit.
  • Página 25 www.domo-elektro.be DO7052S Là où vous apercevez ce symbole, l’appareil peut être brûlant. N’en- trez pas en contact avec la surface de l’appareil, utilisez toujours les poignées. • N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. • Ne déplacez pas le fer à repasser lorsqu’il fonctionne encore ou qu’il est encore chaud.
  • Página 26 DO7052S ÉLÉMENTS Semelle Ouverture de vapori- sation Réservoir à eau Bouton de vaporisation Bouton de commande du jet de vapeur Bouton de réglage de la vapeur Cordon d’alimentation Voyant lumineux Bouton de réglage de la température 10. Bouton d’autonettoyage AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION •...
  • Página 27 www.domo-elektro.be DO7052S • Pour la première utilisation, repassez un vieil essuie-mains. • L’étape de préparation est terminée lorsque le réservoir d’eau est vide et que l’appareil ne produit plus de vapeur. UTILISATION Choix de la température • Vérifiez les consignes de repassage sur le vêtement que vous voulez repasser. •...
  • Página 28 DO7052S température est trop basse, le fer à repasser fuit. • La lampe-témoin s’allume pour indiquer que l’appareil est en train de chauffer. Lorsque le fer à repasser est à bonne température, ce témoin s’éteint. Le fer à repasser est prêt à l’emploi. •...
  • Página 29 www.domo-elektro.be DO7052S Vidage du réservoir • Débranchez l’appareil. Faites glisser le bouton de réglage de la vapeur en position « 0 ». • Ouvrez le réservoir à eau et videz-le. Agitez le fer à repasser pour éliminer l’eau résiduelle. Repassage à la verticale •...
  • Página 30 DO7052S 9. La vapeur et l’eau bouillante s’échapperont par les orifices dans la semelle, entraînant le calcaire et les minéraux. 10. Imprimez au fer à repasser un mouvement doux de va-et-vient, jusqu’à ce que le réservoir à eau soit vide. 11.
  • Página 31 www.domo-elektro.be DO7052S Problèmes Causes possibles Solutions Le fer ne 1. Le réservoir à eau est vide. 1. Remplissez le réservoir produit pas 2. Votre appareil contient du calcaire. à eau. ou que peu de 3. Vous avez utilisé trop longtemps 2.
  • Página 32 DO7052S SICHERHEITSHINWEISE Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden: • Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. • Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeaufkleber. Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen.
  • Página 33 www.domo-elektro.be DO7052S • Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis verwendet werden, außer wenn, diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts von einer Person erhalten haben, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
  • Página 34 DO7052S Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder ausgeführt werden, außer diese sind älter als 16 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt. • Das Gerät und das Netzkabel sind außerhalb der Reichweite von Kindern zu bewahren. • Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert werden und vor der Reinigung.
  • Página 35 www.domo-elektro.be DO7052S stehen, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist. • Vor dem Nachfüllen des Wassertanks ist das Netzkabel aus der Steckdose zu ziehen. • Das Bügeleisen darf nur auf ebenen und stabilen Oberflächen verwendet und abgestellt werden, denen Dampf und Hitze nicht schaden kann.
  • Página 36 DO7052S An Stellen, die durch dieses Symbol gekennzeichnet sind, kann das Gerät sehr heiß werden. Berühren Sie die Oberfläche des Geräts nicht, verwenden Sie die Griffe zum Anfassen. • Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. • Versetzen oder tragen Sie das Bügeleisen nicht, solange es noch in Gebrauch oder noch heiß...
  • Página 37 www.domo-elektro.be DO7052S bestandteile Bodenplatte Sprühöffnung Wasserbehälter Sprühtaste Dampfstoßtaste Dampfregler Netzkabel Kontrollleuchte Temperaturregler 10. Selbstreinigungstaste VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME • Das Bügeleisen muss immer auf „Min“ eingestellt sein, wenn Sie den Stecker in die Steckdose stecken oder ihn herausziehen. • Warten Sie, bis das Bügeleisen vollständig abgekühlt ist, bevor Sie es aufbewahren.
  • Página 38 DO7052S Vorbereitung abgeschlossen. verwendung Temperaturauswahl • Kontrollieren Sie die Bügelsymbole des Kleidungsstücks, das Sie bügeln wollen. • Stoffe mit einer besonderen Beschichtung oder einer speziellen Verarbeitung müssen mit der niedrigsten Temperatur gebügelt werden. • Wenn Ihr Kleidungsstück aus einem Mischgewebe besteht, bügeln Sie es stets mit der niedrigsten Temperatur für das entsprechende Gewebe.
  • Página 39 www.domo-elektro.be DO7052S das Bügeleisen. • Die Kontrollleuchte zeigt an, dass das Gerät aufgeheizt wird. Wenn das Bügeleisen seine Betriebstemperatur erreicht hat, geht sie aus. Das Bügeleisen ist nun gebrauchsbereit. • Sie können durch das Schieben des Dampfreglers einstellen, ob Sie Dampf verwenden wollen oder nicht.
  • Página 40 DO7052S Den Wasserbehälter leeren • Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Schieben Sie den Dampfregler in die Position „0“. • Öffnen Sie den Wasserbehälter und entfernen Sie das Wasser. Schütteln Sie das Bügeleisen, um überschüssiges Wasser zu entfernen. Senkrecht bügeln • Diese Funktion sorgt dafür, dass Sie hartnäckige Falten aus empfindlichen Stoffen hängend entfernen können, beispielsweise bei Gardinen.
  • Página 41 www.domo-elektro.be DO7052S 8. Drücken Sie die Selbstreinigungstaste und halten Sie diese gedrückt. 9. Dampf und kochendes Wasser treten aus dem Löchern der Bügelsohle aus. Dadurch werden Kalk und Mineralien herausgespült. 10. Bewegen Sie das Bügeleisen vorsichtig hin und her, bis der Wasserbehälter leer ist.
  • Página 42 DO7052S Probleme Mögliche Ursachen Lösungen Die Bügelsohle 1. Sie verwenden eine zu hohe 1. Reinigen Sie die ist verschmutzt Temperatur. Bügelsohle mit einem oder braun. 2. Sie verwenden Stärke. feuchten Schwamm. 2. Sprühen Sie die Stärke auf die Innenseite der Wäsche.
  • Página 43 www.domo-elektro.be DO7052S SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following: • Read all instructions carefully. Keep this manual for future reference. • Make sure all packaging materials and promotional stickers have been removed before using the appliance for the first time.
  • Página 44 DO7052S physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Página 45 www.domo-elektro.be DO7052S cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. •...
  • Página 46 DO7052S the event the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance to the DOMO Service Department or its service agent for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Do not try to repair the appliance yourself. •...
  • Página 47 www.domo-elektro.be DO7052S • Do not operate the appliance with wet hands. • Unwrap the cord completely to prevent overheating of the cord. • Do not let the power supply cord touch hot surfaces. • Only fill the water reservoir with no other liquid than water. •...
  • Página 48 DO7052S PARTS Bottom plate Spray opening Water reservoir Spray button Steam boost button Steam regulation button Cord Indication light Temperature button 10. Self-cleaning button BEFORE FIRST USE • The iron must always be at “Min” if you put the plug in or take it out of the outlet.
  • Página 49 www.domo-elektro.be DO7052S INSTRUCTIONS Temperature choice • Check the ironing instructions on the item of clothing that you wish to iron. • Materials with a separate shiny layer or other extra finishings should be ironed at the lowest temperature. • If your item of clothing consists of several fabrics, always follow the indications pertaining to the fabric that has to be ironed at the lowest temperature.
  • Página 50 DO7052S not. • The steam boost button allows you to use extra steam. • After use, turn the temperature regulator to MIN, slide the steam regulator button to the “0” position and remove the plug from the outlet. • Remove the water from the water reservoir as indicated under “Emptying the water reservoir”.
  • Página 51 www.domo-elektro.be DO7052S temperature regulator to the MAX position. The indicator light will show that the device is heating up. When the iron is at temperature, the light will turn off. • Hold the iron between 15 and 30 centimetres from the fabric. •...
  • Página 52 DO7052S ERROR MESSAGES AND SOLUTIONS Problems Possible causes Solutions The device 1. The temperature is set too low 1. Put the thermostat at leaks water 2. The iron is not hot enough maximum from the holes 3. You are using the steam button too 2.
  • Página 53 www.domo-elektro.be DO7052S Problems Possible causes Solutions The spray does 1. There is not enough water in the 1. Fill the reservoir not spray water reservoir The iron does 1. The temperature is set too low 1. Turn the thermostat to a not heat up higher position...
  • Página 54 DO7052S INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación: • Lea detenidamente estas instrucciones. Conserve este manual para consultarlo posteriormente. • Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas promocionales.
  • Página 55 www.domo-elektro.be DO7052S personas con discapacidad intelectual o sin experiencia o conocimientos, a menos que cuenten con supervisión o que una persona responsable de su seguridad les haya dado instrucciones sobre el uso del aparato. • Supervise en todo momento a los niños para que no jueguen con el aparato.
  • Página 56 DO7052S cuando no use el aparato, antes de montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo. Ponga primero todos los botones en posición de apagado y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. No tire nunca del cable de alimentación para sacar el enchufe de la toma de corriente.
  • Página 57 www.domo-elektro.be DO7052S • La plancha no se puede utilizar si se ha caído, si existen signos de daño visibles o si presenta alguna fuga. No utilice nunca el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento del aparato o cuando el aparato está...
  • Página 58 DO7052S • No utilice el aparato al aire libre. • No mueva la plancha si se encuentra todavía en funcionamiento ni mientras sigue estando caliente. Espere a que el aparato se enfríe del todo antes de cambiarlo de lugar o efectuar labores de mantenimiento. •...
  • Página 59 www.domo-elektro.be DO7052S PIEZAS Placa inferior Orificio de pulveriza- ción Depósito de agua Botón de pulverización Botón impulsor de vapor Botón de regulación de vapor Cable de red Luz indicadora Botón de temperatura 10. Botón de autolimpieza ANTES DEL PRIMER • La plancha siempre debe estar en “Min”...
  • Página 60 DO7052S El vapor saldrá de la suela de la plancha. • Cuando utilice el aparato por primera vez, planche primero una toalla. • Cuando el depósito de agua esté vacío y no se produzca vapor, el aparato estará preparado para su uso normal. Selección de temperatura •...
  • Página 61 www.domo-elektro.be DO7052S Planchar con vapor • Llene la plancha tal y como se describe en “Llenar el depósito de agua”. • Deslice el botón de regulación de vapor hasta la posición “0”. Gire la regulación de temperatura hasta la posición “max”. A una temperatura demasiado baja, la plancha perderá...
  • Página 62 DO7052S vertical. Vaciar el depósito de agua • Retire el enchufe de la toma de corriente. Deslice el botón de regulación de vapor hasta la posición “0”. • Abra el depósito de agua y vacíelo. Agite la plancha para eliminar el exceso de agua.
  • Página 63 www.domo-elektro.be DO7052S 7. Mantenga la plancha en posición horizontal sobre el fregadero. 8. Presione y mantenga presionado el botón de autolimpieza. 9. Saldrá vapor y agua hirviendo de los orificios de la suela de la plancha, eliminando así la cal y los minerales. 10.
  • Página 64 DO7052S AVISOS DE ERROR Y SOLUCIONES Problemas Posibles causas Soluciones Sale agua del 1. La temperatura seleccionada es 1. Ajuste el termostato al aparato por demasiado baja máximo los orificios de 2. La plancha no está lo suficiente- 2. Espere hasta que la luz la suela de la mente caliente se apague...
  • Página 65 www.domo-elektro.be DO7052S Problemas Posibles causas Soluciones El pulverizador 1. No hay suficiente agua en el 1. Llene el depósito no atomiza agua depósito La plancha no 1. La temperatura es demasiado baja 1. Gire el termostato hacia se calienta una posición más alta...
  • Página 66 DO7052S BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při používání jakkéhokoli el. spotřebiče dbejte zvýšené opatrnosti a dodržujte určitá bezpečnostní pravidla: • Pečlivě si přečtěte tyto informace a manuál nechte i pro pozdější nahlédnutí. • Ujistěte se, že před použitím odlepíte a odstraníte veškeré reklamní a ochranné fólie. •...
  • Página 67 www.domo-elektro.be DO7052S použití. • Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem. • Přístroj smí používat pouze děti starší 16 let. Osoby se sníženou psychickou, motorickou nebo mentální schopností smí používat přístroj pouze za neustálého dohledu odpovědné osoby, která je seznámena s pravidly používání...
  • Página 68 DO7052S se žádnou externí součástí (např. časovač, vypínač, přepínač …) • Nenechávejte žehličku bez dozoru, pokud je zapojena v el. síti. • Vodu do zásobníku dolévejte, jen pokud je přívodní kabel vypojen z el. sítě. • Žehličku odstavujte na rovnou a stabilní plochu, která...
  • Página 69 www.domo-elektro.be DO7052S POVRCHY označené tímto symbolem jsou při používání velmi horké. Nedotýkejte se jich. Pro přenos používejte výhradně rukojeti či madla k tomu určené. • Nepoužívejte ani neskladujte žehličku venku. • S přístrojem během jeho používání nemanipulujte. Vždy ho nechte důkladně vychladnout a až...
  • Página 70 DO7052S ČÁSTI Žehlící plocha Rozprašovač Zásobník na vodu Tlačítko rozprašování Tlačítko parního rázu Regulátor páry Přívodní kabel Světelná kontrolka Nastavení teploty 10. Tlačítko samočištění Před prvním použitím • Před zapojením do el. sítě a zapnutím musí být v žehličce alespoň MIN stav vody. •...
  • Página 71 www.domo-elektro.be DO7052S NÁVOD NA POUŽITÍ Nastavení teploty • Nejdříve si přečtete pokyny a doporučení k žehlení daného oblečení. Bývá napsáno o výrobní cedulce textilu. • Materiály s oddělenými s povrchovou úpravou (lesk, potisk atd.) by měly být žehleny na nejnižší teplotu. •...
  • Página 72 DO7052S rázu“. • Na konci žehlení nastavte ovladače ne nejnižší teplotu a regulátor páry na „0“. Vypojte přístroj z el. sítě. • Zásobník vody vyprázdněte, vodu vylijte dle kapitoly „vyprázdnění zásobníku“. Rozprašování / zvlhčení • Tuto funkci můžete používat kdykoli, nikdy ničemu nebrání. •...
  • Página 73 www.domo-elektro.be DO7052S zmačkaniny. Chvíli počkejte a nechte nahřát, poté můžete postup opakovat. Automatické vypnutí Přístroj se automaticky vypne a přestane nahřávat, je-li v klidu v horizontální poloze déle než 30 vteřin. Jakmile s přístrojem pohnete, začne se opět automaticky nahřávat. Při vertikální...
  • Página 74 DO7052S MOŽNÉ PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ Problémy Možné důvody Řešení Ze žehlící plo- 1. Nastavená teplota je příliš nízká 1. Nastavte termostat na chy voda pouze 2. Žehlička ještě není dostatečně maximum kape nahřátá 2. Počkejte až se nahřeje a 3.
  • Página 75 www.domo-elektro.be DO7052S Bezpečnostné pokyny Pri používaní elektrických prístrojov musíte dbať základných bezpečnostných pokynov, vrátane nižšie vypísaných, preto si pozorne prečítajte nasledujúce upozornenie: • Starostlivo si prečítajte tieto informácie a manuál nechajte aj pre neskoršie nahliadnutie. • Uistite sa, že pred použitím odlepíte a odstránite všetky reklamné...
  • Página 76 DO7052S odborným dohľadom, tak ho nesmie používať ani osoby bez dostatočného zoznámenie o pravidlách správneho použitia. • Dohliadnite, aby sa deti nehrali s prístrojom. • Prístroj smie používať iba deti staršie ako 16 rokov. Osoby so zníženou psychickou, motorickú alebo mentálnou schopnosťou smie používať...
  • Página 77 www.domo-elektro.be DO7052S servise alebo preškolenou osobou. • POZOR: Aby sa predišlo riziku úrazu (poškodenia), nesmie byť prístroj používaný sa žiadnu externú súčasťou (napr. Časovač, vypínač, prepínač ...) • Nenechávajte žehličku bez dozoru, ak je zapojená v el. sieti. • Pred doplňovní vody musí byť prístroj vypojený...
  • Página 78 DO7052S ako 16 rokov, pokiaľ je zapojená v el. sieti alebo je stále teplá / horúca. POVRCHY označené týmto symbolom sú pri používaní veľmi horúce. Nedotýkajte sa ich. Na prenos používajte výhradne rukoväte či madlá na to určené. • Nepoužívajte ani neskladujte žehličku vonku. •...
  • Página 79 www.domo-elektro.be DO7052S ČASTI Žehliaca plocha Rozprašovač Zásobník na vodu Tlačidlo rozprašovanie Tlačidlo parného rázu Regulátor pary Prívodný kábel Svetelná kontrolka Nastavenie teploty 10. Tlačidlo samočistenia Pred prvým použitím • Pred zapojením do el. siete a zapnutím musí byť v žehličke aspoň MIN stav vody. •...
  • Página 80 DO7052S pripravené k bežnému žehlenie NÁVOD NA POUŽITIE Nastavenie teploty • Najskôr si prečítate pokyny a odporúčania na žehlenie daného oblečenia. Býva napísané o výrobnú ceduľke textilu. • Materiály s oddelenými s povrchovou úpravou (lesk, potlač atď.) By mali byť žehliť...
  • Página 81 www.domo-elektro.be DO7052S • Pomocou regulátora pary si nastavíte či chcete paru a aké množstvo. • Pokiaľ chcete spustiť maximálne množstvo pary, môžete stlačiť “tlačidlo parného rázu”. • Na konci žehlenie nastavte ovládače nie najnižšiu teplotu a regulátor pary na “0”. Vypojte prístroj z el.
  • Página 82 DO7052S Vertikálne žehlenie • Takto môžete žehliť aj závesy alebo tkaniny, ktoré práve visí. • Naplňte zásobník vody. Nastavte na maximálnu teplotu, svietiaca kontrolka indikuje nahrievania. Akonáhle kontrolka zhasne, tak je žehlička nahriata. • Žehličku držte 15-30 cm od žehlené tkaniny. •...
  • Página 83 www.domo-elektro.be DO7052S MOŽNÉ PROBLÉMY A ICH RIEŠENIA Problémy Možné důvody Řešení Zo žehliacej 1. Nastavená teplota je príliš nízka 1. Nastavte termostat na plochy voda iba 2. Žehlička ešte nie je dostatočne maximum kvapká nahriata 2. Počkajte až sa nahreje a 3.
  • Página 84 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...