Descargar Imprimir esta página

Linea 2000 DOMO DO7118S Manual De Instrucciones

Plancha con generador de vapor

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

DO7118S
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Strijkijzer met stoomgenerator
Fer à repasser avec centrale vapeur
Dampfbügelstation
Steam ironing station
Plancha con Generador de vapor
Ferro da stiro con caldaia a vapore
Žehlička s parním generátorem
Žehlička s parným generátorom
PRODUCT OF

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Linea 2000 DOMO DO7118S

  • Página 1 DO7118S Handleiding Strijkijzer met stoomgenerator Mode d’emploi Fer à repasser avec centrale vapeur Gebrauchsanleitung Dampfbügelstation Instruction booklet Steam ironing station Manual de instrucciones Plancha con Generador de vapor Istruzioni per l’uso Ferro da stiro con caldaia a vapore Návod k použití Žehlička s parním generátorem Návod na použitie Žehlička s parným generátorom...
  • Página 2 Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf.
  • Página 3 GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Página 4 · Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen · Boerderijen · Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter · Gastenkamers, of gelijkaardige · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van...
  • Página 5 · Het toestel moet steeds aangesloten worden op een stopcontact dat geïnstalleerd en geaard is volgens de lokale installatie-voorschriften. · Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen. · Houd het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere warmtebronnen.
  • Página 6 · Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. Gebruik enkel de originele accessoires die bij het toestel meegeleverd worden. I REINIGING EN ONDERHOUD · Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof.
  • Página 7 ONDERDELEN Vulopening Waterreservoir Temperatuurindicatielampje Reinigingsknop met indicatielampje CALC CLEAN Aan-uitknop Stoomknop Temperatuurschijf Strijkzool Thermische isolatiekussentjes 10. Snoeropberging Vergrendelknop strijkijzer VOOR HET EERSTE GEBRUIK · Verwijder eventuele stickers en beschermfolie van de strijkzool. · Verwarm het strijkijzer tot op de maximumtemperatuur en strijk gedurende een aantal minuten over een vochtige doek om eventuele resten van de strijkzool te verwijderen.
  • Página 8 DROOG STRIJKEN Zet het strijkijzer op de thermische isolatiekussentjes. Steek de stekker in het stopcontact en druk op de aan-uitknop. Het temperatuurindicatielampje zal beginnen branden. Draai de temperatuurschijf op de gewenste stand, afhankelijk van de soort stof die gestreken moet worden. Het toestel geeft een geluidssignaal en het temperatuurindicatielampje zal beginnen knipperen en het strijkijzer zal beginnen opwarmen.
  • Página 9 Plaats na het strijken het strijkijzer op de thermische isolatiekussentjes. Draai de temperatuurschijf terug naar ‘MIN’. Je hoort een geluidssignaal en het temperatuurindicatielampje knippert. Druk op de aan-uitknop om het toestel uit te schakelen. Trek de stekker uit het stopcontact. Laat het toestel volledig afkoelen.
  • Página 10 Opgelet: wanneer je wollen stoffen strijkt, kan de stof gaan blinken. Keer daarom het kledingstuk binnenstebuiten om het te strijken. REINIGING EN ONDERHOUD · Trek de stekker uit het stopcontact en laat het toestel afkoelen alvorens het te reinigen. · Veeg restjes op de strijkzool af met een vochtige doek of met een niet-bijtend (vloeibaar) schoonmaakproduct.
  • Página 11 PROBLEEM EN OPLOSSING PROBLEEM OPLOSSING Er komen waterdruppels uit de strijkzool. · Draai de temperatuurschijf binnen de marges van het stoomsymbool. Er komt bruin water uit de stijkzool. · Gebruik geen geparfumeerd of geurwater in het waterreservoir. Gebruik alleen leidingwater (of 50% leidingwater en 50% gedemineraliseerd water in geval van hard water).
  • Página 12 GARANTIE Chère cliente, cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaborateurs et collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Página 13 · Fermes · Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel · Chambres d’hôtes ou comparables · Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant un handicap physique ou sensoriel, une capacité...
  • Página 14 · L’appareil doit toujours être branché dans une prise de courant placée et mise à la terre conformément aux règles d’installation locales. · Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur une surface chaude, ni sur le rebord d’une table ou d’un plan de travail. ·...
  • Página 15 I NETTOYAGE ET ENTRETIEN · N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci afin d’éviter des chocs électriques ou un incendie. · Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie peut en être fortement diminuée et une situation de danger en résulter.
  • Página 16 PARTIES Ouverture de remplissage Réservoir d’eau Témoin lumineux de température Bouton nettoyage avec témoin lumineux CALC CLEAN Bouton marche/arrêt Bouton vapeur Sélecteur de température Semelle de repassage Coussinets d’isolation thermique 10. Range-cordon Bouton de verrouillage du fer AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ·...
  • Página 17 REPASSAGE À SEC Placez le fer à repasser sur les coussinets d’isolation thermique de la centrale vapeur. Branchez l’appareil, et appuyez sur le bouton marche/arrêt. Le témoin lumineux de température s’allume. Réglez le sélecteur de température sur la position souhaitée, en fonction de la nature du textile à...
  • Página 18 Attention : · Ne touchez jamais la semelle de repassage, celle-ci est brûlante ! · Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers des personnes ! Après avoir repassé, mettez le fer à repasser sur les coussinets d’isolation thermique. Tournez à nouveau le bouton de réglage de la température sur ‘MIN’.
  • Página 19 · Quand une matière est composée de plusieurs types de fibres, choisissez toujours la température la plus basse pour repasser cette combinaison de fibres. · La soie et les autres tissus brillants doivent être repassés sur le côté intérieur. · Le velours et les autres tissus sensibles à...
  • Página 20 Débranchez la fiche de la prise électrique. Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide et replacez le fer sur la base. PROBLÈMES ET SOLUTIONS PROBLÈMES SOLUTIONS Des gouttes d’eau sortent de la semelle de · Tournez le sélecteur de température dans les repassage.
  • Página 21 GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Página 22 · Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruflichen Umfeldern · Bauernhöfe · Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter · Gästezimmer oder Ähnliches · Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw.
  • Página 23 · Das Gerät muss stets an eine Steckdose angeschlossen werden, die gemäß den örtlichen Installationsvorschriften installiert und geerdet wurde. · Lassen Sie das Netzkabel nicht auf einer heißen Oberfläche oder über einen Tischrand oder eine Arbeitsplatte herunter hängen. · Das elektrische Kabel von heißen Teilen entfernt halten und das Gerät nicht abdecken.
  • Página 24 · Durch die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen. Verwenden Sie nur das Zubehör, das mit dem Gerät mitgeliefert wird. I REINIGUNG UND WARTUNG · Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Página 25 BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF TEILE Füllöffnung Wassertank Temperaturkontrollleuchte Reinigungstaste CALC CLEAN mit Kontrollleuchte An-/Aus-Schalter Dampfknopf Temperaturwählscheibe Bügelsohle Wärmeisolierende Kissen 10. Kabelaufwicklung Bügeleisensperrknopf VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME · Entfernen Sie alle eventuellen Aufkleber und Schutzfolien von der Bügeleisensohle. ·...
  • Página 26 GEBRAUCH Der Dampfgenerator bietet Ihnen 2 Möglichkeiten: 1. ohne Dampf bügeln, 2. mit Dampf bügeln. Folgen Sie hierfür den unten stehenden Anweisungen. Lesen Sie ebenfalls die Bügeltipps, die Sie anschliessend an die Anweisungen finden können, bevor Sie das Gerät benutzen. OHNE DAMPF BÜGELN Stellen Sie das Bügeleisen auf die wärmeisolierenden Kissen des Dampfgenerators.
  • Página 27 Für hartnäckige Falten können Sie auch den Dampfstoß verwenden. Drücken Sie 2 Mal kurz hintereinander auf die Dampftaste. Sie müssen mindestens 15 Sekunden warten, bevor Sie den Dampfstoß ein 2. Mal verwenden können. Achtung: Hierzu muss die Temperaturtaste auf „SHOT“ eingestellt sein.
  • Página 28 · Das Bügeleisen wärmt schneller auf als dass es abkühlt. Bügeln Sie darum erst Stoffe, die eine niedrigere Temperatur nötig haben, wie z.B. synthetische Stoffe. · Wenn ein Stoff aus gemischten Fasern gewoben ist verwenden Sie die niedrigste Temperatur zum Bügeln dieser Stoffzusammenstellung.
  • Página 29 ACHTUNG: Achten Sie darauf, nicht mit dem heißen Dampf in Berührung zu kommen, um Verbrennungen zu vermeiden! Wenn die Entkalkung abgeschlossen ist, beendet das Gerät die Ausgabe des Signaltons und die Reinigungsleuchte blinkt nicht mehr. Schalten Sie das Gerät mit der Ein-/Aus-Taste aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
  • Página 30 WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Página 31 · farm houses; · by clients in hotels, motels and other residential type environments; · bed and breakfast type environments. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the...
  • Página 32 · Do not let the power supply cord hang over the edge of a counter, or touch hot surfaces. · Keep the power cord away from hot parts and don’t cover the appliance. · Unwrap the cord completely to prevent overheating of the cord.
  • Página 33 I PRODUCT-SPECIFIC WARNINGS · The iron must be used and rested on a flat, stable surface and resistant to heat and hot steam. · The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking. Do not operate this appliance with a damaged cord or plug or in the event the appliance malfunctions or has been damaged in any manner.
  • Página 34 BEFORE THE FIRST USE · Remove any stickers or protective foil from the soleplate. · Heat up the iron until the maximum temperature and iron on a damp cloth during a couple of minutes to remove any possible residues from the soleplate. CAUTION: ·...
  • Página 35 After ironing, place the iron on the thermal insulation pads. Turn the temperature dial back to “MIN” to switch off the appliance. The appliance will produce an audio signal, the temperature indicator light will start to flash. Press the on/off button again to turn off the appliance. Pull the plug out of the power socket.
  • Página 36 IRONING TABLE Use the dial to select the correct temperature for the correct material. Temperature setting Fabric Symbol SYNTHETICS Synthetic fabrics such as acetate, acrylic, nylon, polyamide WOOL/SILK Wool, viscose, polyester, silk COTTON Cotton LINEN Linen SHOT IRONING TIPS · Always check first if there is a label on the garment with instructions for ironing.
  • Página 37 CLEANING FUNCTION The appliance will automatically remind you when it is time to descale. The associated indicator light will start to flash, in order to indicate that the appliance needs to be descaled. Descale the appliance regularly in order to extend its lifespan and to ensure it continues to work properly. In order to do this, follow the instructions below: Hold the iron over a sink.
  • Página 38 ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Página 39 GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Página 40 · Los niños no deben jugar con el aparato. · El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos que tengan 16 años o más o estén supervisados por un adulto. · Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. ·...
  • Página 41 · No utilice nunca el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento del aparato o cuando el aparato está dañado. En el caso de que el aparato esté dañado, llévelo al servicio de postventa de DOMO o al centro de servicio cualificado más cercano para su inspección, reparación o para realizar ajustes eléctricos/ mecánicos.
  • Página 42 I ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DEL PRODUCTO · La plancha solo se puede colocar y utilizar sobre una superficie plana y estable, resistente al vapor y al calor. · La plancha no se puede utilizar si se ha caído, si existen signos de daño visibles o si presenta alguna fuga.
  • Página 43 ANTES DEL PRIMER USO · Quite todas las etiquetas y la película protectora de la suela. · Precaliente la plancha a la temperatura máxima y planche durante unos minutos sobre un paño húmedo para limpiar cualquier residuo de la suela. PRECAUCIÓN: ·...
  • Página 44 Cuando acabe de planchar, coloque la plancha sobre las almohadillas de aislamiento térmico. Para apagar el aparato gire el selector de temperatura hasta “MIN”. El aparato emite un pitido y la luz indicadora de temperatura parpadea. Presione el botón de encendido/apagado para apagar el aparato.
  • Página 45 BLOQUEO Y DESBLOQUEO DE LA PLANCHA EN LA BASE · Coloque la plancha sobre la base con la punta de la suela bajo el bloqueo. Deslice el botón de bloqueo hacia el símbolo de bloqueo para bloquear la plancha en la base. Ahora podrás mover con facilidad la plancha junto con la base.
  • Página 46 · Limpie las gotas del generador de vapor y limpie las almohadillas de aislamiento térmico con un paño seco. · Si no usa el generador de vapor durante períodos largos, vacíe el depósito de agua y coloque la plancha sobre las almohadillas de aislamiento térmico para guardarla. ·...
  • Página 47 DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
  • Página 48 GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Página 49 · Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 16 anni. · Tutte le riparazioni che non rientrino nella normale manutenzione dell’apparecchio devono essere effettuate dal produttore o dal suo servizio assistenza. · Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni sono responsabilità...
  • Página 50 · Non utilizzare mai l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, dopo un malfunzionamento o quando è danneggiato. Portare l’apparecchio al servizio assistenza post-vendita di DOMO Elektro o al centro assistenza autorizzato più vicino per farlo controllare, riparare o per apportare le necessarie modifiche elettriche o tecniche.
  • Página 51 · Il ferro non deve essere utilizzato se è caduto, se presenta segni visibili di danni o se perde. Non utilizzare mai l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, dopo un malfunzionamento o quando è danneggiato. Portare l’apparecchio al servizio assistenza post- vendita di DOMO o al centro assistenza autorizzato più...
  • Página 52 PRIMA DELL’USO · Togliere eventuali adesivi e pellicole protettive dalla piastra del ferro. · Scaldare il ferro fino alla massima temperatura e passarlo per alcuni minuti su un panno umido per eliminare eventuali residui presenti sulla piastra. ATTENZIONE: · Dopo la produzione, gli apparecchi vengono sempre testati. È quindi normale che si siano formate delle gocce di condensa nel serbatoio dell’acqua.
  • Página 53 Dopo la stiratura posizionare il ferro da stiro sui cuscini di isolamento termico. Ruotare nuovamente il selettore della temperatura su MIN per spegnere l’apparecchio. L’apparecchio emette un segnale acustico e l’indicatore luminoso della temperatura lampeggia. Premere il pulsante di accensione/ spegnimento per spegnere l’apparecchio.
  • Página 54 BLOCCARE E SBLOCCARE IL FERRO DA STIRO SULLA BASE · Posizionare il ferro da stiro sulla base con la punta della piastra sotto il blocco. Far scorrere il pulsante di blocco sul simbolo di blocco per bloccare il ferro da stiro sulla base. A questo punto si può spostare facilmente il ferro da stiro insieme alla base.
  • Página 55 · Togliere le gocce dal generatore di vapore e pulire i gommini di isolamento termico con un panno asciutto. · Se il generatore di vapore non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo, gettare l’acqua del serbatoio e riporre il ferro sui gommini di isolamento termico. ·...
  • Página 56 MISURE AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno smaltimento non corretto.
  • Página 57 ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Página 58 · kuchyňky v obchodech, kancelářích atd. · chaty, chalupy · hotely, penziony a jiné dočasné ubytování · Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem. · Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností...
  • Página 59 · Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých/teplých povrchů. Přístroj nikdy nezakrývejte. · Rozviňte kompletně celý přívodní kabel, jinak hrozí riziko jeho přehřátí. Kabel nenechávejte ležet pod přístrojem ani nesmí být omotán kolem přístroje. · Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozeným kabelem, nebo zástrčkou, nebo pokud je přístroj poškozený...
  • Página 60 I UPOZORNĚNÍ – SPECIFICKÉ · Žehlička musí být používána a umístěna na rovném, stabilním povrchu, který je odolný teplu a horké páře. · Žehlička se nesmí používat, pokud spadla, jsou na ní viditelné známky poškození nebo pokud prosakuje. Nepoužívejte tento spotřebič...
  • Página 61 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM · Odstraňte veškeré obalové materiály, samolepky a fólie ze všech částí přístroje. · Nechte nahřát žehličku na maximální teplotu a poté pár minut žehlete vlhkou látku, abyste odstranili možné zbytky nečistot na žehlicí ploše. UPOZORNĚNÍ: · Spotřebiče jsou během výroby testovány. Proto je tedy možné a normální, když se v zásobníku na vodu vytvoří...
  • Página 62 ŽEHLENÍ PÁROU Upozornění: zatím ještě přístroj do elektrické sítě nepřipojujte. Vyjměte zásobník vody a přes otvor doplnění opatrně doplňte vodu. Dejte pozor, abyste nepřesáhli maximální hladinu vody (1,5 l). Pokud máte v regionu tvrdší vodu, tak používejte 50% vaší vody a přidejte 50% destilované...
  • Página 63 SYMBOLY ŽEHLENÍ Vždy sledujte doporučené teploty žehlení a nastavujte na žehličce správnou teplotu. nastavení teploty tkanina symbol SYNTHETICS Syntetické látky akryl, nylon, polyamid WOOL/SILK vlna, viskoza, polyester, hedvábí COTTON bavlna LINEN SHOT TIPY K ŽEHLENÍ · Před žehlením si vždy zkontrolujte zda máte správně nastavenou teplotu s ohledem na instrukce uvedené...
  • Página 64 ČISTÍCÍ FUNKCE Spotřebič je vybaven automatickým upozorněním, že je nutné zařízení odvápnit. Kontrolka začne blikat, což znamená, že je třeba spotřebič odvápnit. Pravidelně odvápňujte spotřebič, abyste prodloužili jeho životnost a udrželi jeho správnou funkci. Chcete-li odvápnit spotřebič, postupujte podle následujících pokynů: Žehličku vezměte, podržte nad umyvadlem.
  • Página 65 OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí...
  • Página 66 ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Página 67 · kuchynky v obchodoch, kanceláriách atď. · chaty, chalupy · hotely, penzióny a iné dočasné ubytovanie · Dohliadnite, aby sa deti nehrali s prístrojom. · Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností...
  • Página 68 · Elektrický kábel nenechávajte visieť cez hranu stola, alebo pracovného pultu a nedovoľte. Nedovoľte, aby kábel prišiel do styku s horúcimi plochami, tak aby sa nepoškodil. · Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich / teplých povrchov. Prístroj nikdy nezakrývajte. · Rozviňte kompletne celý prívodný kábel, inak hrozí riziko jeho prehriatia.
  • Página 69 · Zanedbaná údržba skracuje životnosť a efektivitu spotrebiča. Pokiaľ je prístroj veľmi zanedbaný, tak môže hroziť aj riziko poranenia obsluhy. I UPOZORNENIE – ŠPECIFICKÉ · Žehlička musí byť používaná a umiestnená na rovnom, stabilnom povrchu, ktorý je odolný teplu a horúcej pare. ·...
  • Página 70 PRED PRVÝM POUŽITÍM · Odstráňte všetky obalové materiály, samolepky a fólie zo všetkých častí prístroja. · Nechajte nahriať žehličku na maximálnu teplotu a potom pár minút žehlite vlhkú látku, aby ste odstránili možné zvyšky nečistôt na žehliacej ploche. UPOZORNENIE: · Spotrebiče sú...
  • Página 71 ŽEHLENIE S PAROU Upozornenie: v tento okamih ešte prístroj nezapínajte ani nezapájajte do el. siete. Vyberte zásobník vody a cez otvor doplnenie opatrne doplňte vodu. Uistite sa, aby ste neprekročili maximálny objem zásobníka (1,5 litre). Ak máte v regióne tvrdšie vodu, tak používajte 50% miestnej vody a 50% destilovanej vody.
  • Página 72 SYMBOLY ŽEHLENIE Vždy sledujte doporučené teploty žehlenie a nastavujte na žehličke správnu teplotu. nastavenie teploty tkanina symbol SYNTHETICS Syntetické látky akryl, nylon, polyamid WOOL/SILK vlna, viskoza, polyester, hodváb COTTON bavlna LINEN ľan SHOT TIPY K ŽEHLENIE · Pred žehlením si vždy skontrolujte či máte správne nastavenú teplotu s ohľadom na inštrukcie uvedené...
  • Página 73 ČISTIACE FUNKCIE Spotrebič je vybavený automatickým upozornením, keď je nutné zariadenie odvápniť. Kontrolka začne blikať, čo znamená, že je potrebné spotrebič odvápniť. Pravidelne odvápňujte spotrebič, aby ste predĺžili jeho životnosť a udržali jeho správnu funkciu. Ak chcete odvápniť spotrebič, postupujte podľa nasledujúcich pokynov: Žehličku vezmite, podržte nad umývadlom.
  • Página 74 OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov.
  • Página 75 www.domo-elektro.be DO7118S...
  • Página 76 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...