CONTENIDO - CONTENTS - CONTENU - INHALT
Caño-sensor.
Latiguillo.
Hose
Sensor faucet
Flexible
Col de cygne
Schlach
capteur
Sensor-Wasserhahn
HERRAMIENTAS NECESARIAS - TOOLS REQUIRED
OUTILS NÉCESSAIRES - BENÖTIGTE WERKZEUGE
Soporte de pared
Wall support
Support mural
Wandhalterung
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TECHNICAL -
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
L
D
"
gr.
225mm
60mm
1/2"
300
P
T
IP
0,5 - 7 bar
1ºC - 55ºC
IP54
Funciona con cuatro baterías de 1,5v tipo AA.
It works with four 1 .5V type AA batteries.
Il fonctionne avec quatre piles AA de 1 .5V type
Es arbeitet mit vier 1 1.5V Typ AA-Batterien
Caja de maniobra.
Tacos y tornillos de fi jación
Control box
Plugs and fi xing screws
Boîte de manœuvre
Chevilles et vis de fi xation
Steuerkasten
Befestigungsdübel und
Schrauben
L/min
15 l/min
MONTAJE - INSTALATION - INSTALLATION - INSTALLATION
1. Fije el soporte de pared en el lugar deseado. Para ello realice dos taladros en
la pared usando como guía el soporte. Coloque los tacos y sujéte el soporte a la
pared con los tornillo.
Fix the wall support in the desired place. To do this, drill two holes in the wall
using the support as a pattern. Insert the plugs and fi x the support to the wall
with the screws
Fixez le support mural à l'endroit souhaité. Pour ce faire, faites deux trous dans
le mur en utilisant le support comme guide. Mettez les chevilles et fi xez le
support au mur avec les vis.
Befestigen Sie die Wandhalterung in der gewünschten Position. Bohren Sie dazu zwei Löcher in die
Wand und orientieren Sie sich dabei an der Halterung. Setzen Sie die Dübel ein und befestigen Sie
die Wandhalterung mit den Schrauben an der Wand
2. Conecte el latiguillo en el caño-sensor
Connect the hose to the spout-sensor
Connectez le tuyau au bec-capteur
Schließen Sie den Schlauch an das Sensorrohr an
3. Conecte el cable negro y el cable rojo del caño con su conexión correspon-
diente del mismo color de la caja de maniobra
Connect the black cable and the red cable of the pipe with their corresponding
connectors with the same color in the control box
Connectez le câble noir et le câble rouge du bec avec sa connexion correspon-
dante de la même couleur du boîtier de commande
Verbinden Sie das schwarze Kabel und das rote Kabel des Rohres mit dem
entsprechenden Anschluss derselben Farbe wie der Schaltkasten.
4. Conecte el extremo libre del latiguillo en la salida de la caja de maniobra.
Connect the free end of the hose to the control box outlet.
Connectez l'extrémité libre du tuyau à la sortie du boîtier de commande
Verbinden Sie das freie Ende des Schlauches mit dem Ausgang des Schaltkas-
tens.
5. Abra la caja de maniobra y saque el compartimento de las pilas.
Coloque las pilas siguiendo la polaridad correcta y vuelva a colocar el compartimen-
to de las pilas en su sitio
Open the control box and remove the battery compartment.
Insert the batteries as per the correct polarity and reinstall the battery compartment
Ouvrez la boîte de commande et sortez le compartiment des piles
Insérez les piles en respectant la polarité et remettez le compartiment des piles en
place.
Öff nen Sie den Schaltkasten und nehmen Sie das Batteriefach heraus.
Legen Sie die Batterien polrichtig ein und setzen Sie das Batteriefach wieder auf