Descargar Imprimir esta página

EGO PRO X CSX3000 Traducción De Las Instrucciones Originales

Motosierra inalámbrica de empuñadura superior con batería de iones de litio de 56 voltios
Ocultar thumbs Ver también para PRO X CSX3000:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

EN
56 volt lithium-ion cordless top handle chain saw
DE
Top-Handle-Akkukettensäge (56 Volt, Lithium-Ionen)
FR
Tronçonneuse à guidon supérieur sans fil
lithium-ion 56 V
ES
Motosierra inalámbrica de empuñadura superior
con batería de iones de litio de 56 voltios
PT
Motosserra com pega superior sem fios de ião
de lítio de 56 volts
IT
Motosega cordless a impugnatura
superiore Li-Ion 56 V
NL
56v lithium-ion accukettingzaag met bovengreep
DK
56v litium-ion-batteridrevet ledningsfri
kædesav med tophåndtag
SE
56 volt litium-jon sladdlös topphandtagkedjesåg
FI
Langaton yläkahvalla varustettu moottorisaha 56 V:n
litium-ioniakulla
NO
56 volt litium-ion batteridrevet motorsag med topphåndtak 83
Беспроводная цепная пила с верхней рукояткой
RU
и литий-ионным аккумулятором 56 В
Pilarka akumulatorowa litowo-jonowa 56
PL
woltów z uchwytem górnym
56V lithium-iontová akumulátorová řetězová pila s horní rukojetí 106
CZ
56 V lítium-iónová akumulátorová reťazová píla s
SK
hornou rukoväťou
56 V lítium-ion akkumulátoros egykezes láncfűrész
HU
56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS TOP
Ferăstrău fără fir 56 volți litium-ion cu mâner superior 128
7
RO
56-voltna litij-ionska brezžična verižna
14
SL
žaga z ročajem na vrhu
56 voltų ličio jonų akumuliatorinis grandininis
22
LT
pjūklas su rankena viršuje
56 v litija jonu bezvadu ķēdes zāģis ar
30
LV
augšpusē izvietotu rokturi
Κλαδευτικό αλυσοπρίονο μπαταρίας
38
GR
ιόντων λιθίου 56 volt
56 volt lityum iyon bataryalı üstten tutmalı motorlu testere 167
46
TR
56-voldine liitiumioonakuga juhtmevaba
54
ET
pealmise käepidemega kettsaag
56-вольтна літій-іонна aкумуляторна ланцюгова
62
UK
пила з верхньою рукояткою
69
56-волтов литиево-йонен акумулаторен верижен
BG
трион с горна ръкохватка
76
56-voltna litij-ionska akumulatorska lančana
HR
pila s drškom na vrhu
56 ვოლტიანი ლითიუმ-იონის უკაბელო
KA
90
ხერხი ზედა სახელურით
Bežična motorna testera sa gornjom drškom sa
SR
litijum-jonskom baterijom od 56 volti
98
Akumulatorska lančana žaga s gornjom ručkom i
BS
litij-ionskom baterijom od 56 V
‫מסור ידית עליונה אלחוטי עם סוללת ליתיום יון של 65 וול ט‬
HE
113
‫االمنشار اليدوي العلوي الالسلكي ببطارية ليثيوم-أيون 65 فول ت‬
AR
120
CSX3000
HANDLE CHAIN SAW
OP_EGO_CSX3000_EV04.31_240412
137
144
151
159
174
181
189
198
205
215
222
2 43
2 36

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EGO PRO X CSX3000

  • Página 1 CSX3000 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS TOP HANDLE CHAIN SAW Ferăstrău fără fir 56 volți litium-ion cu mâner superior 128 56 volt lithium-ion cordless top handle chain saw 56-voltna litij-ionska brezžična verižna Top-Handle-Akkukettensäge (56 Volt, Lithium-Ionen) žaga z ročajem na vrhu Tronçonneuse à...
  • Página 2 BA1400, BA1400T, CH5500E, BA2240T, BA2242T, CH2100E, BA2800, BA2800T, CH3200E, BA3360T, BA4200, CH7000E, BA4200T, BA5600T, CH7000E-T BA6720T...
  • Página 3 1-2mm...
  • Página 7 Original instructions READ ALL INSTRUCTIONS! READ OPERATOR’S MANUAL SAFETY SYMBOL The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger.
  • Página 8 ◾ The declared vibration total value may also be used in SPECIFICATIONS a preliminary assessment of exposure. NOTICE: The vibration emission during actual use of the Voltage 56 V power tool can differ from the declared value in which the Recommended Operating tool is used;...
  • Página 9 etc. Securely tighten all fasteners and caps and do not WARNING: Read all safety warnings, instructions, operate this product until all missing or damaged parts illustrations and specifications provided with this power are replace. tool. Failure to follow all instructions listed below may result in WARNING: electric shock, fire and/or serious injury.
  • Página 10 NOTICE: FILLING OILTANK Fastening the battery holster firmly onto the climbing harness, prior to wear the climbing harness. 1. Disconnect the battery pack from the chain saw. WARNING: The climbing harness with quick-release 2. Position the chain saw on its side on a firm, flat surface, function need to be prepared to prevent the emergency so that the oil-tank cap is facing upwards.
  • Página 11 J-4 Variable-speed Trigger ◾ Check the wear marks on the chain sprocket (N-1), If wear marks are deeper than 0.5 mm: contact your EGO To Stop servicing dealerto replace the chain sprocket. 1. Release the variable-speed trigger to stop the chain saw.
  • Página 12 ◾ 3. Use combi-wrench (provided) to loosen the screw of Improper filing angle of the side plate can increase the dust removal cover (O-1) to open it (Fig. O1). risk of a severe kickback. ◾ 4. Clean up the sawdust and chips accumulated in the Depth gauge clearance.
  • Página 13 Low oil-indicator still not work for the Contact EGO Customer Service for repair. above reasons. WARRANTY EGO WARRANTY POLICY Please visit the website egopowerplus.eu for full terms and conditions of the EGO Warranty policy. 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS TOP HANDLE CHAIN SAW — CSX3000...
  • Página 14 Übersetzung Der Originalanleitung ALLE ANWEISUNGEN LESEN! LESEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG WARNSYMBOLE Der Zweck von Warnsymbolen besteht darin, Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Gefahren zu lenken. Die Warnsymbole und deren Erklärungen verdienen Ihre vollste Aufmerksamkeit und Beachtung. Durch die Warnsymbole allein sind die Gefahren noch nicht ausgeschaltet.
  • Página 15 kann zum Vergleich mit einem anderen Werkzeug TECHNISCHE DATEN herangezogen werden. ◾ Der angegebene Vibrationsgesamtwert kann auch zur Spannung 56 V vorläufigen Risikobewertung herangezogen werden. Empfohlene HINWEIS: Die beim Einsatz des Elektrowerkzeugs -15 - 40°C Betriebstemperatur: entstehenden Istvibrationen können von dem angegebenen Wert abweichen.
  • Página 16 und ziehen Sie Schutzhandschuhe an, bevor Sie mit der B-4 Kettenspannschraube B-8 Bohrungen Montage oder Wartung des Geräts beginnen. HINWEIS: Falls die Führungsschiene ausgetauscht werden WARNUNG: Beachten Sie alle Warnhinweise, muss, montieren Sie die Seitenverkleidung ab und bringen Anweisungen, Abbildungen und technischen Daten, Sie sie mit der neuen Schiene wieder an (s.
  • Página 17 Der Kettendurchhang in der Mitte der Schiene Die Kettensäge ist mit 2 LED-Leuchten ausgestattet, die den beträgt etwa: 1 - 2 mm (Abb. D). Ölfüllstand und den Ladezustand des Akkupacks melden. b) Lösen Sie die Kettenbremse und kontrollieren Sie, LED-Leuchte Bedeutung Abhilfe ob sich die Kette mit zwei Fingern an der Schiene...
  • Página 18 Sie unbedingt den Kontakt Nach dem Loslassen des Hebels (N-1). Sind die Verschleißmarken tiefer als 0,5 mm, sollten Sie auf jeden Fall den Kontakt mit der Säge meiden wenden Sie sich an Ihren EGO Kundendienst, um das und beim Ablegen der Kettensäge vorsichtig sein. Kettenrad auswechseln zu lassen.
  • Página 19 ◾ Lesen Sie folgenden Abschnitt über die Sägekette nach: Schmierloch (P-2) sollte jeden Tag nach dem Gebrauch WARTUNG DER KETTE gereinigt und auf Verschleiß sowie Schäden überprüft ◾ werden. Scharfe Kanten oder Grat an den Schienenstegen Zum Testen der Kettenbremse lesen Sie den Abschnitt: sind normale Verschleißerscheinungen an der Schiene.
  • Página 20 HINWEIS: Schutz der Umwelt Nachschleif- und Wartungsarbeiten an der Kettensäge sollten Sie qualifiziertem Fachpersonal in WEEE-Altgeräteverordnung - Elektro- Partnerwerkstätten überlassen. Altgeräte, verbrauchte Akkus und Ladegeräte dürfen nicht im Hausmüll TRANSPORT UND LAGERUNG entsorgt werden! Das Gerät muss einer ◾ Eine laufende Kettensäge darf nicht verstaut oder offiziellen Recycling-Sammelstelle zur transportiert werden.
  • Página 21 Ölwarnleuchte Tank ist. ◾ ◾ Aus obigen Gründen funktioniert die Wenden Sie sich zwecks Reparatur an den Ölwarnleuchte immer noch nicht. EGO-Kundendienst. GARANTIE EGO-GARANTIEBEDINGUNGEN Sämtliche EGO Garantiebedingungen finden Sie auf der Website egopowerplus.eu. TOP-HANDLE-AKKUKETTENSÄGE (56 VOLT, LITHIUM-IONEN) — CSX3000...
  • Página 22 Traduction des instructions d’origine LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ! LISEZ LE MANUEL D’UTILISATION SYMBOLE DE SECURITE L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur des dangers potentiels. Les symboles de sécurité et les explications les accompagnant doivent être lus attentivement et compris. Les symboles de mise en garde ne permettent pas par eux-mêmes d’éliminer les dangers.
  • Página 23 ◾ La valeur totale des vibrations indiquée a été mesurée SPÉCIFICATIONS selon une procédure conforme à une méthode de test standardisée et peut servir pour comparer différents outils. Tension 56 V ◾ La valeur totale des vibrations déclarée peut également servir Température de fonctionnement pour effectuer une évaluation préliminaire de l’exposition.
  • Página 24 8. Serrez l’écrou du guide-chaîne. CONTENU DE L’EMBALLAGE (IMAGE A1) Maillons d’entraîn- Boulon de guide- ASSEMBLAGE ement chaîne B-2 Rail B-6 Broche de tension MONTER/DEMONTER LE GUIDE ET LA CHAÎNE Pignon d'entraîn- B-7 Tiges de guidage AVERTISSEMENT: ement Débranchez toujours la fiche secteur et munissez-vous de gants de protection avant B-4 Vis de tension B-8 Trous...
  • Página 25 au cours de l’utilisation et réajustez-la le cas échéant. système de distribution de l’huile, ce qui entraînerait l’usure prématurée du guide-chaîne et de la chaîne. 1. Mettez la tronçonneuse hors tension, enclenchez le frein de chaîne et débranchez la fiche secteur. REGLAGE DU DEBIT D’HUILE (Fig.
  • Página 26 ◾ Lorsque vous grimpez sur l’arbre, fixez les anneaux Veillez à éviter tout contact après relâchement de la 1 et 2 du câble électrique au baudrier à l’aide de gâchette et pose de la tronçonneuse. mousquetons (non fournis) (Fig. G5). 2.
  • Página 27 (O-2) du ◾ Contrôlez les signes d’usure du pignon côté opposé. (Fig. O2). d’entraînement (N-1). Si l’usure dépasse une profondeur de 0,5 mm, contactez votre réparateur EGO O-1 Capot anti-poussières O-2 Entrée d'air pour remplacer le pignon d’entraînement. ◾...
  • Página 28 votre chaîne, prenez en compte les points suivants : protège-guide avant de ranger ou de transporter la ◾ tronçonneuse. Faites attention pour éviter qu’il ne soit Si l’angle d’affûtage par rapport à la platine latérale endommagé par les gouges de la chaîne. est incorrect, cela accroît le risque d’un rebond ◾...
  • Página 29 GARANTIE POLITIQUE DE GARANTIE EGO Visitez le site Web egopowerplus.eu pour consulter les conditions complètes de la politique de garantie EGO. TRONÇONNEUSE À GUIDON SUPÉRIEUR SANS FIL LITHIUM-ION 56 V — CSX3000...
  • Página 30 Traducción de las instrucciones originales ¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! LEA EL MANUAL DEL USUARIO SÍMBOLO DE SEGURIDAD El propósito de los símbolos de seguridad es atraer su atención hacia posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan requieren su máxima atención y comprensión. Por sí solos, los símbolos de advertencia no eliminan los posibles peligros.
  • Página 31 ◾ El valor de vibración total ha sido medido de acuerdo ESPECIFICACIONES con el método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar herramientas. Tensión 56 V ◾ El valor total de vibración declarado se puede usar Temperatura de funcionamiento además en una evaluación preliminar del grado de -15°C-40°C recomendada:...
  • Página 32 7. Alinee las dos barras de guía (B-7) del conjunto de la LISTA DE CONTENIDO (FIG. A1) tapa lateral respecto a los orificios (B-8) de la sierra y, a continuación, instale el conjunto de la tapa lateral. (Fig. B4) MONTAJE 8.
  • Página 33 La cadena se expande o se contrae durante el uso normal de AJUSTAR EL FLUJO DE ACEITE (Fig. F) la sierra. Esto provoca cambios en la tensión de la cadena. ◾ Esta sierra está equipada con un tornillo de ajuste Compruebe regularmente la tensión de la cadena cuando del flujo de aceite (F-1), situado en la parte inferior utilice la sierra, y reajústela cuando sea necesario.
  • Página 34 AVISO: Parada ◾ Cuando esté subiendo al árbol, enganche las anillas 1. Suelte el gatillo interruptor para la velocidad variable 1 y 2 del estrobo de seguridad al arnés de escalada para parar la motosierra. utilizando mosquetones (no incluidos) (fig. G5). AVISO: La cadena de la sierra seguirá...
  • Página 35 2. Accione el freno de la sierra profundidad mayor que 0,5 mm, póngase en contacto con su proveedor de servicio técnico de EGO para que 3. Use la llave combinada (incluida) para aflojar el cambie el piñón de la cadena.
  • Página 36 ◾ Limpie a fondo la motosierra antes de guardarla. Carriles de la P-3 Piñón Guarde la motosierra en interiores, en un lugar seco, espada cerrado bajo llave o inaccesible para los niños. Orificio de ◾ Manténgala apartada de agentes corrosivos, como P-4 Orificio de lubricación lubricación productos químicos de jardinería y sal para deshielo.
  • Página 37 POLÍTICA DE GARANTÍA DE EGO Visite la página web egopowerplus.eu para conocer los términos y condiciones completos de la política de garantía de EGO. MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE EMPUÑADURA SUPERIOR CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — CSX3000...
  • Página 38 Traduzido a partir da versão original LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES! LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES SÍMBOLO DE SEGURANÇA O objetivo dos símbolos de segurança é chamar a atenção para possíveis perigos. Os símbolos de segurança e as explicações apresentadas com eles requerem a sua atenção e compreensão. Os avisos de segurança, só por eles, não eliminam o perigo. As instruções e avisos dados não são substitutos para medidas de prevenção adequadas a acidentes.
  • Página 39 ◾ O valor total declarado da vibração foi medido de CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS acordo com um método de teste padrão e pode ser usado para comparar duas ferramentas. Voltagem 56 V ◾ O valor total declarado da vibração também pode ser Temperatura de funcionamento usado numa avaliação preliminar da exposição.
  • Página 40 serra, depois encaixe o conjunto da cobertura lateral. LISTA DE PEÇAS (IMAGEM A1) (Imagem B4) 8. Aperte a porca da barra. MONTAGEM B-1 Elos condutores B-5 Parafuso guia MONTAR/DESMONTAR A BARRA E A CORRENTE B-2 Ranhura B-6 Cavilha de tensão AVISO: Retire sempre a ficha da tomada e use Roda dentada da...
  • Página 41 corrente durante o funcionamento, e reajuste-a se AJUSTAR O FLUXO DO ÓLEO (Imagem F) necessário. ◾ Esta serra vem equipada com um parafuso de 1. Desligue a motosserra, ative o travão da corrente e ajuste do fluxo do óleo (F-1) localizado no fundo da retire a ficha da tomada.
  • Página 42 0,5 mm, contacte o seu centro de AVISO: A corrente da serra continua a rodar durante um reparação EGO para que se proceda à substituição da bocado após libertar o gatilho da velocidade variável. Tenha roda dentada da corrente.
  • Página 43 guarnição do travão. (Imagem N) MANUTENÇÃO DA BARRA DE ORIENTAÇÃO Quando a barra de orientação apresentar sinais de Roda dentada da Guarnição do desgaste, desmonte-a da cabeça da alimentação da corrente travão motosserra e vire-a para a voltar a montar (Imagem P1). ◾...
  • Página 44 ◾ Folga do manómetro de profundidade. Demasiado Proteja o ambiente baixo aumenta o potencial de ressalto. Se não for REEE (Resíduos de Equipamento Elétrico baixo o suficiente, diminui a capacidade de corte. e Eletrónico) Não elimine equipamento ◾ Se os dentes de corte atingirem objetos sólidos, como elétrico, bateria gasta nem carregador por exemplo pregos e pedras, ou tiverem sofrido juntamente com o lixo doméstico comum!
  • Página 45 EGO para proceder à reparação. apresentadas acima. GARANTIA POLÍTICA DE GARANTIA EGO Visite o website egopowerplus.eu para os termos e condições completos da política de garantia da EGO. MOTOSSERRA COM PEGA SUPERIOR SEM FIOS DE IÃO DE LÍTIO DE 56 VOLTS — CSX3000...
  • Página 46 Traduzione delle istruzioni originali LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI! LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI SIMBOLI DI SICUREZZA Lo scopo dei simboli di sicurezza è attirare l'attenzione dell'operatore su possibili pericoli. I simboli di sicurezza e le relative spiegazioni richiedono la massima attenzione e comprensione da parte dell'operatore. Le avvertenze espresse dai simboli, da sole, non eliminano tutti i rischi.
  • Página 47 ◾ Il valore totale di emissione delle vibrazioni dichiarato SPECIFICHE TECNICHE può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei livelli di esposizione. Tensione 56 V NOTA: il valore di emissione delle vibrazioni durante Temperatura di funzionamento l'uso effettivo dell'utensile elettrico può variare rispetto Da -15°C a 40°C raccomandata al valore totale dichiarato in base alla modalità...
  • Página 48 8. Serrare il dado della lama. CONTENUTO DELL'IMBALLAGGIO (FIG. A1) Maglie di B-5 Bullone guida ASSEMBLAGGIO trascinamento Perno di tensione B-2 Scanalatura ASSEMBLAGGIO/SOSTITUZIONE DELLA BARRA E della catena CATENA B-3 Pignone B-7 Perni guida Vite di tensione della AVVERTENZA! Scollegare la spina di alimentazione B-8 Fori catena e indossare guanti protettivi prima di assemblare il...
  • Página 49 catena durante l'uso e regolarla se necessario. del flusso dell'olio (F-1), situata sulla parte inferiore dell'apparecchio, che permette di regolare il flusso 1. Arrestare la motosega, attivare il freno catena e dell'olio che lubrifica la catena, la barra e il sistema di scollegare la spina di alimentazione.
  • Página 50 Il pignone della catena (N-1): se presenta segni di dopo il rilascio dell'interruttore a velocità variabile e prima usura più profondi di 0,5 mm, contattare un rivenditore di appoggiare la motosega. EGO affinché lo sostituisca. MOTOSEGA CORDLESS A IMPUGNATURA SUPERIORE LI-ION 56 V — CSX3000...
  • Página 51 MANUTENZIONE DELLA BARRA GUIDA guarnizione del freno (N-2) sono irregolari, contattare Quando la barra guida mostra segni di usura, rimuoverla un rivenditore EGO affinché la sostituisca (Fig. N). dall'unità motore della motosega e riassemblarla invertita (Fig. P1), per distribuire uniformemente l'usura e...
  • Página 52 ◾ Una profondità di taglio troppo bassa aumenta il asciutto, al chiuso e/o inaccessibile ai bambini. rischio di contraccolpo, ma non abbastanza bassa ◾ Tenerla al riparo da agenti corrosivi, ad esempio riduce l'efficienza di taglio. sostanze chimiche per il giardinaggio e sale per disgelo. ◾...
  • Página 53 L'indicatore dell'olio non funziona per i Contattare il centro di assistenza EGO per la motivi summenzionati. riparazione. GARANZIA CONDIZIONI DELLA GARANZIA EGO Visitare il sito web egopowerplus.eu per consultare le condizioni complete della garanzia EGO. MOTOSEGA CORDLESS A IMPUGNATURA SUPERIORE LI-ION 56 V — CSX3000...
  • Página 54 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing LEES ALLE INSTRUCTIES! LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING VEILIGHEIDSSYMBOOL Het doel van de veiligheidssymbolen is om u te wijzen op mogelijke gevaren. Besteed daarom voldoende aandacht hieraan en begrijp de veiligheidssymbolen en bijbehorende uitleg. De symboolwaarschuwingen op zich elimineren geen enkel gevaar. De verstrekte instructies en waarschuwingen gelden niet als vervanging voor gepaste voorzorgsmaatregelen tegen ongevallen.
  • Página 55 ◾ De opgegeven totale vibratiewaarde kan tevens SPECIFICATIES worden gebruikt in een voorafgaande beoordeling op blootstelling. Spanning 56 V OPMERKING: De trillingsemissie tijdens het werkelijk Aanbevolen gebruik van het elektrisch gereedschap kan verschillen -15°C-40°C bedrijfstemperatuur: van de opgegeven totale waarde; Om de bediener te beschermen dient de gebruiker tijdens het gebruik Aanbevolen opslagtemperatuur: -40°C-70°C handschoenen en gehoorbescherming te dragen.
  • Página 56 INHOUD VAN DE VERPAKKING (AFB. A1) B-1 Aandrijfschakels B-5 Zaagbout B-2 Groef B-6 Spanningspen MONTAGE B-3 Kettingwiel B-7 Geleidestangen B-4 Spanner schroef B-8 Gaten MONTEREN/DEMONTEREN VAN HET ZAAGBLAD EN DE KETTING OPMERKING: Als het zaagblad moet worden vervangen, verwijder de gemonteerde zij-afdekking en monteer hem WAARSCHUWING: Trek de stekker altijd uit het met het nieuwe zaagblad zoals weergegeven in afb.
  • Página 57 ◾ de stekker uit het stopcontact. Deze zaag is voorzien van een oliestroom- aanpassingsschroef (F-1), die zich aan de onderkant 2. Maak de bladmoer los, zodat het zaagblad vrij kan van het gereedschap bevindt, om de oliestroom bewegen voor toekomstige instellingen. voor het smeren van de ketting, het zaagblad en het 3.
  • Página 58 Stoppen G-1 Riemhaak G-2 Ringen 1. Laat de instelbare snelheidsknop los om de kettingzaag OPMERKING: te stoppen. ◾ OPMERKING: Tijdens het klimmen in de boom bevestigt u ring 1 & 2 De zaagketting roteert nog even door van de veiligheidsstrop aan het klimharnas met behulp nadat de instelbare snelheidsknop werd losgelaten.
  • Página 59 O-2 Luchtinlaat Controleer de slijtagesporen op het kettingwiel (N-1). Als de slijtagesporen dieper dan 0,5 mm zijn: neem contact op met de service-dealer van EGO om het ZAAGBLAD ONDERHOUD kettingwiel te vervangen. Als het zaagblad tekenen van slijtage vertoont, demonteer ◾...
  • Página 60 ◾ Dieptemeter speling. Te laag verhoogt het potentiële Het milieu beschermen risico op een terugslag. Niet laag genoeg vermindert WEEE (afgedankte elektrische en het zaagvermogen. elektronische apparatuur) Gooi geen ◾ Als de zaagtanden harde voorwerpen hebben elektrische apparatuur, gebruikte getroffen, zoals spijkers en stenen, of als ze worden batterijen en laders weg via het afgeschuurd door modder of zand op het hout, moet huishoudelijk afval! Geef dit product af bij...
  • Página 61 Neem contact op met de klantenservice van niet vanwege de bovenstaande redenen. EGO in geval van reparaties. GARANTIE EGO GARANTIEBELEID Bezoek alstublieft de website egopowerplus.eu voor de volledige voorwaarden van het EGO garantiebeleid. 56V LITHIUM-ION ACCUKETTINGZAAG MET BOVENGREEP — CSX3000...
  • Página 62 Oversættelse af originale vejledninger LAS ALLE ANVISNINGER! LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN SIKKERHEDSSYMBOL Formålet med sikkerheds- symboler er at tiltrække din opmærksomhed på mulige farer. Du skal være meget opmærksom på sikkerhedssymbolerne og forklaringerne til dem og lære at forstå dem. Symbolernes advarsler fjerner ikke i sig selv eventuelle farer.
  • Página 63 ved en foreløbig vurdering af eksponeringen. SPECIFIKATIONER BEMÆRK: Vibrationsemissionen ved faktisk brug af elværktøjet kan afvige fra den angivne værdi, hvor Spænding 56 V værktøjet bruges. For at beskytte brugeren, skal brugeren Anbefalet driftstemperatur: -15°C-40°C bruge handsker og høreværn i de faktiske brugsforhold. Anbefalet -40°C-70°C opbevaringstemperatur:...
  • Página 64 BETJENING ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, anvisninger, billeder og specifikationer, der følger med dette Før hvert brug skal hele produktet ses efter for elværktøj. Hvis anvisningerne nedenfor ikke følges, kan det beskadigede, manglende eller løse dele såsom føre til elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. skruer, møtrikker, bolte og lignende.
  • Página 65 du flytter savkæden med to fingre, hvilket ikke er tilfældet MONTERING AF BATTERIHYLSTERET PÅ på en benzindrevet motorsav. Den kører ikke så jævnt, KLATRESELEN som på en benzindrevet motorsav. Denne motorsav leveres med et batterihylster, som bruges til at bære batteripakken og gør det muligt at fastgøre det 4.
  • Página 66 Kontroller slidmærkerne på kædehjulet (N-1). Hvis stykke tid, efter gashåndtaget slippes. Undgå kontakt slidmærkerne er dybere end 0,5 mm, skal du kontakte med motorsaven efter frigivelse af gashåndtaget, og når din EGO-serviceforhandler for, at skifte kædehjulet. motorsaven sættes ned. ◾ Kontroller også bremsesystemet. Hvis slidmærker 2.
  • Página 67 ◾ For grundig rengøring skal du fjerne sidedækslet, tage En ordentlig slebet kæde kan nemt save gennem træ, sværdet og savkæden af, og brug derefter en blød børste til også uden meget pres. Brug aldrig en nedslidt eller grundigt at fjerne snavs på sværdet, savkæden og drivhjulet beskadigede savkæde.
  • Página 68 ◾ Indikatoren for lav olie fungerer stadig Kontakt EGO's kundeservice for reparation. ikke af ovenstående grunde. GARANTI EGO GARANTI POLITIK Besøg venligst hjemmesiden egopowerplus.eu for fuldstændige vilkår og betingelser for EGO's garantipolitik. 56V LITIUM-ION-BATTERIDREVET LEDNINGSFRI KÆDESAV MED TOPHÅNDTAG — CSX3000...
  • Página 69 Översättning av originalinstruktionerna LAS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER! LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN SÄKERHETSSYMBOL Syftet med säkerhetssymboler är att uppmärksamma eventuella faror. Säkerhetssymbolerna och förklaringarna av dessa kräver din fullständiga uppmärksamhet och förståelse. Symbolvarningarna i sig eliminerar inte några faror. Instruktionerna och varningarna som ges är inte något substitut för korrekta åtgärder för förhindrande av olyckor. VARNING: Var noga med att läsa och förstå...
  • Página 70 ◾ Det deklarerade totala vibrationsvärdet kan också SPECIFIKATIONER användas i en preliminär utvärdering av exponeringen. NOTERA: Vidrationsutstrålningen under verklig Spänning 56 V användning av elverktyg kan skilja sig från det Rekommenderad deklarerade värdet i vilken verktyget används. -15°C-40°C driftstemperatur: För att skydda användaren skall skyddshandskar och hörselskydd användas under faktiska Rekommenderad -40°C-70°C...
  • Página 71 PACKLISTA (BILD A1) B-2 Skåra B-6 Spänningsstift B-3 Kedjedrev B-7 Styrstänger MONTERING B-4 Spänningsskruv B-8 Hål NOTERA: MONTERING/DEMONTERING AV SVÄRDET OCH Om svärdet behöver bytas, demontera sidohöljet och sätt tillbaka det på det nya svärdet såsom KEDJAN bild 5 visar. VARNING: Koppla alltid ifrån elkontakten och använd skyddshandskar innan montering eller underhålls görs på...
  • Página 72 Kedjans svikt i mitten av svärdet är cirka: 1 - 2 LED-indikatorer Innebörd Åtgärd mm (bild D). Fyll på b) Avaktivera kedjebromsen, se till att kedjan kan Indikator Blinkar rött Oljebrist oljebeh- dras längs med svärdet med två fingrar. låg oljenivå ållaren NOTERA: (A-8)
  • Página 73 Stoppa ◾ Kontrollera om det finns slitagemärken på kedjekransen (N-1), om slitagemärkena är djupare än 1. Släpp upp variabla gasreglaget för att stoppa 0,5 mm: kontakta EGO serviceåterförsäljare för att byta kedjesågen. kedjekransen. NOTERA: Kedjesågen kommer fortsätta att rotera ◾...
  • Página 74 UNDERHÅLL P-1 Svärdskenor P-3 Kedjekrans P-2 Smörjhål P-4 Smörjhål RENGÖRING ◾ Efter varje användning, ta bort skräp från kedjan och UNDERHÅLLA KEDJAN svärdet med en mjuk borste. Torka av kedjesågens yta Använd endast lågrekylskedjor på denna såg. Den snabba med en ren trasa fuktad med en mild tvållösning. sågkedjan kommer att ge reducerade rekyler när den ◾...
  • Página 75 ◾ ◾ Indikatorn för låg oljenivå fungerar Kontakta EGO kundtjänst för hjälp. fortfarande av ovanstående anledningar. GARANTI EGO GARANTIPOLICY Besök webbsidan egopowerplus.eu för fullständiga villkor för EGO garantipolicy. 56 VOLT LITIUM-JON SLADDLÖS TOPPHANDTAGKEDJESÅG — CSX3000...
  • Página 76 Alkuperäisten ohjeiden käännös LUE KAIKKI OHJEET! LUE KÄYTTÖOPAS TURVALLISUUSSYMBOLIT Turvallisuussymbolien tarkoituksena on kiinnittää huomiota mahdollisiin vaaroihin. Turvallisuussymbolit ja niiden selitykset on syytä lukea tarkkaan ja ymmärtää perusteellisesti. Varoitussymbolit eivät yksin poista vaaran mahdollisuutta. Niiden antamat ohjeet ja varoitukset eivät korvaa kunnollisia onnettomuuksien ehkäisytoimenpiteitä. VAROITUS: Lue ja ymmärrä...
  • Página 77 käyttää myös altistumisen alustavaan arviointiin. TEKNISET TIEDOT HUOMAA: Työkalun käytön aikana mitattu todellinen tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta Jännite 56 V kokonaispäästöarvosta työkalun käyttötavasta johtuen; Suositeltu käyttölämpötila: -15–40°C käyttäjän suojaamiseksi tulee käyttää käsineitä ja kuulosuojaimia varsinaisissa käyttöolosuhteissa. Suositeltu säilytyslämpötila: -40–70°C Ihanteellinen latauslämpötila 5–40°C KUVAUS Leikkuupituus...
  • Página 78 Tarkasta koko tuote ennen jokaista käyttökertaa VAROITUS: Lue kaikki tämän sähkötyökalun vaurioituneiden, puuttuvien tai löystyneiden osien, kuten mukana tulleet turvallisuusvaroitukset, ohjeet, ruuvien, muttereiden, pulttien jne., varalta. Kiristä kaikki piirustukset ja tekniset tiedot. Jos kaikkia alla olevia ohjeita kiinnikkeet ja korkit tiukasti, äläkä käytä tuotetta, ennen kuin ei noudateta, seurauksena saattaa olla sähköisku, tulipalo ja/ kaikki puuttuvat tai vaurioituneet osat on vaihdettu.
  • Página 79 4. Pidä laipan kärkeä ylöspäin ja kiristä laipan mutteri. HUOMAA: Jos terän riippuma laipan keskikohdassa ei AKUN KOTELON KIINNITTÄMINEN KIIPEILYVALJAISIIN ole 1–2 mm, säädä ketjun kireys uudestaan. Tämän moottorisahan mukana tulee akun kotelo, jota käytetään akun kantamiseen. Se voidaan kiinnittää ÖLJYSÄILIÖN TÄYTTÄMINEN kiipeilyvaljaisiin (ei mukana).
  • Página 80 J-4 Portaaton nopeuden liipaisin Tarkista seuraavat asiat ennen käyttöä: Pysäyttäminen ◾ Tarkista ketjupyörän (N-1) kulumismerkit. Jos 1. Pysäytä moottorisaha vapauttamalla portaattoman kulumismerkit ovat yli 0,5 mm syvät: ota yhteys EGO- nopeuden liipaisin. jälleenmyyjään ketjupyörän vaihtamiseksi. HUOMAUTUS: ◾ Teräketju jatkaa pyörimistä vielä hetken Tarkista myös jarrujärjestelmä.
  • Página 81 urasta, kun vaihdat teräketjun. huonompia sahaustuloksia ja lisääntynyttä kulumista. Jotta sahaaminen olisi helppoa ja nopeaa, ketju tulee SAHANPURUN POISTAMINEN pitää kunnossa oikeaoppisesti. Ketju täytyy teroittaa 1. Irrota virtapistoke, anna moottorisahan jäähtyä ja silloin, kun puupalat ovat pieniä ja jauhomaisia, kun ketjua kiristä...
  • Página 82 VIANMÄÄRITYS ONGELMA RATKAISU ◾ ◾ Akun kotelon virtapistoketta ei ole liitetty Liitä akun kotelon virtapistoke moottorisahaan. moottorisahaan. ◾ ◾ Akun kotelon ja akun välillä ei ole Irrota akku, tarkista kosketuskohdat ja sähköliitäntää. asenna akku uudelleen paikalleen. ◾ ◾ Lukituskieltä ei ole taivutettu ylös. Taivuta lukituskieli ennen käynnistämistä.
  • Página 83 Oversettelse av originale instruksjoner LES ALLE INSTRUKSJONER! LES BRUKERHÅNDBOKEN SIKKERHETSSYMBOL Formålet med sikkerhetssymbolene er å rette oppmerksomheten din mot mulige faresituasjoner. Sikkerhetssymbolene og forklaringene krever din fulle oppmerksomhet og forståelse. Symbolvarslene eliminerer ikke farer i seg selv. Instruksjonene og advarslene i dem kan ikke erstatte passende ulykkesforebyggende tiltak. ADVARSEL: Sørg for å...
  • Página 84 kan variere fra den opplyste verdien der verktøyet brukes; SPESIFIKASJONER For å beskytte brukeren skal det alltid benyttes hansker og hørselsvern under faktiske bruksforhold. Spenning 56 V Anbefalt driftstemperatur -15°C-40°C BESKRIVELSE Anbefalt lagringstemperatur -40°C-70°C KJENN DIN MOTORSAGEN (Fig. A1) Optimal ladetemperatur 5°C-40°C 1.
  • Página 85 som følger med dette elektroverktøyet. Manglende produktet før alle manglende eller skadde deler er erstattet. etterlevelse av alle instruksjonene under kan resultere i ADVARSEL: Noen nasjonale forskrifter kan begrense elektrisk støt, brann og/eller alvorlig skade. bruken av maskinen. ADVARSEL: Sørg for å bestille sverdet og sagkjedet som er oppført i denne håndboken.
  • Página 86 1. Koble batteripakken fra motorsagen. ADVARSEL: Klatreselen med 2. Plasser motorsagen på siden på en fast, flat overflate, hurtigutløsningsfunksjon må forberedes for å forhindre at slik at hetten på oljetanken vender oppover. Åpne en nødsituasjon oppstår. oljetanklokket. Hvis den er for stram, kan du bruke 1.
  • Página 87 Før du bruker den, må du sjekke følgende punkter: ◾ Kontroller slitasjen på kjedehjulet (N-1). Hvis For å stanse slitasjemerkene er dypere enn 0,5 mm: kontakt EGO- 1. Slipp den variable hastighetsregulatoren for å stoppe serviceforhandleren for å skifte ut kjedehjulet. motorsagen.
  • Página 88 4. Rydde opp i spon og flis akkumulert i kjølefinnen Ikke lavt nok til å senke sageevnen. ved hjelp av komprimert tørr luft, blåse det fra den ◾ Hvis skjæretennene har truffet på harde gjenstander, motsatte siden av luftinnløpet (O-2). (Fig. O2). for eksempel spiker og steiner, eller har blitt slipt ned av gjørme eller sand på...
  • Página 89 Indikatoren for lav olje fungerer fortsatt Kontakt EGOs kundeservice for å få hjelp. ikke av ovenstående årsaker. GARANTI EGOs GARANTIREGLER Besøk nettsiden egopowerplus.eu for å se fullstendige vilkår og betingelser for EGO-garantireglene. 56 VOLT LITIUM-ION BATTERIDREVET MOTORSAG MED TOPPHÅNDTAK — CSX3000...
  • Página 90 Перевод оригинальной инструкции ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ! ПРОЧИТАЙТЕ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ СИМОЛЫ БЕЗОПАСНОСТИ Символы безопасности предназначены для привлечения внимания к возможным рискам. Символы безопасности, а также пояснения к ним, требуют особого внимания и понимания. Предупреждения по технике безопасности сами по себе не устраняют опасность. Инструкции и предупреждения не заменяют соответствующие меры по предотвращению...
  • Página 91 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ◾ Указанное общее значение вибрации было определено с помощью стандартного теста и может быть использовано для сравнения разных инструментов. Напряжение 56 B ◾ Указанное общее значение вибрации также может Рекомендуемая рабочая использоваться для предварительной оценки уровня –15...40°C температура воздействия.
  • Página 92 ПРИМЕЧАНИЕ. обслуживанием устройства всегда отсоединяйте Если шину необходимо заменить, разъем питания и надевайте защитные перчатки. демонтируйте боковую крышку в сборе и установите ее с новой шиной, как показано на Рис. C. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Прочитайте все правила безопасности, инструкции, иллюстрации и спецификации, прилагаемые...
  • Página 93 b) Отключите тормоз цепи и убедитесь, что цепь Светодиодный Значение Действие можно протянуть по шине двумя пальцами. индикатор ПРИМЕЧАНИЕ. Выполняйте этот шаг осторожно, Залейте Мигает Низкий чтобы избежать травм. В отличие от обычной бензопилы Индикатор масло в двигатель постоянного тока содержит магнит, поэтому красным...
  • Página 94 Проверьте зубчатое колесо N-1 на наличие ПРИМЕЧАНИЕ. Пильная цепь продолжает вращаться признаков износа. Если следы износа глубже 0,5 в течение короткого времени после отпускания курка. мм, обратитесь к дилеру EGO для замены зубчатого Будьте осторожны, чтобы избежать контакта с цепью колеса. после отпускания курка. ◾...
  • Página 95 ◾ Проверьте состояние шины. См. раздел же при их обнаружении. При наличии любого из УХОД ЗА ШИНОЙ. перечисленных ниже дефектов шину необходимо заменить. ◾ Проверьте цепь. См. раздел ОБСЛУЖИВАНИЕ ЦЕПИ. Износ внутренней части шины, из-за которого цепь съезжает набок. ◾ Проверьте...
  • Página 96 цепи рекомендуется выполнять в авторизованных сервисных центрах. ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ ◾ Не убирайте на хранение и не переносите инструмент, когда он работает. Перед хранением и транспортировкой всегда отсоединяйте вилку питания. ◾ Перед транспортировкой или хранением инструмента всегда надевайте на цепь чехол. Будьте...
  • Página 97 резервуаре. прежнему не работает по вышеуказанным EGO для ремонта. причинам. ГАРАНТИЯ ГАРАНТИЙНАЯ ПОЛИТИКА EGO Посетите веб-сайт egopowerplus.eu чтобы ознакомиться со всеми условиями и сроками гарантийной политики EGO. — БЕСПРОВОДНАЯ ЦЕПНАЯ ПИЛА С ВЕРХНЕЙ РУКОЯТКОЙ И ЛИТИЙ-ИОННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ 56 В CSX3000...
  • Página 98 Aby zmniejszyć ryzyko urazów, przed rozpoczęciem Ostrzeżenie dotyczące bezpieczeństwa używania urządzenia, użytkownik musi przeczytać i zrozumieć instrukcję. Noś solidne rękawice robocze wykonane z wytrzymałego Noś przylegającą do ciała odzież. Nie noś chust, szalików, materiału krawatów ani biżuterii Noś ściśle przylegające okulary ochronne, ochronniki Noś...
  • Página 99 SPECYFIKACJA ◾ Deklarowana całkowita wartość drgań została zmierzona zgodnie ze standardowymi metodami testowania i może służyć do porównywania różnych narzędzi. Napięcie 56 V ◾ Deklarowana całkowita wartość drgań może również Zalecana temperatura służyć do wstępnej oceny narażenia na drgania. -15°C-40°C użytkowania: UWAGA: Emisja drań...
  • Página 100 6. W celu prawidłowego założenia łańcucha tak, aby należy zawsze nosić rękawice ochronne. się nie klinował należy zapoznać się z częścią W czasie zwykłego użytkowania piły jej łańcuch rozszerza „NAPINANIE ŁAŃCUCHA PIŁY”. się i kurczy. W efekcie zmienia się naprężenie łańcucha.
  • Página 101 3. Ustawić prowadnicę czubkiem do góry i wyregulować się lub zmniejsza zgodnie z kierunkiem zaznaczonym śrubę napinającą, aż spełnione zostaną następujące strzałkami na obudowie. warunki: KONTROLKA LED NA PILARCE a) Luz łańcucha na środku prowadnicy musi Pilarka jest wyposażona w 2 kontrolki LED, która pokazują wynosić...
  • Página 102 ◾ Gdy narzędzie będzie używane, należy odczepić aby go nie dotknąć po puszczeniu włącznika spustowego oraz pierścień 2 od uprzęży i chwycić pilarkę oburącz, aby przy odkładaniu pilarki. wykonać cięcie (Rys. G6). 2. Popchnąć dźwignię hamulca łańcucha do przodu w MOCOWANIE PIŁY DO UCHWYTU NA AKUMULATOR pozycję...
  • Página 103 (N-2) są nierówne, Gdy prowadnica wykazuje ślady zużycia, należy ją wymon- tować z głowicy napędowej pilarki, odwrócić i zamontować należy skontaktować się z serwisem EGO w celu jej ponownie (Rys. P1). W ten sposób jej zużywanie się wymiany. (Rys. N) rozkłada się...
  • Página 104 ◾ Jeśli zęby tnące uderzyły w twarde przedmioty, takie jak np. gwoździe i kamienie, lub jeśli starły się od błota lub piasku znajdującego się na drewnie, łańcuch należy oddać do naostrzenia wykwalifikowanemu technikowi serwisu. UWAGA: Zaleca się, aby ostrzenie łańcucha tnącego i czynności konserwacyjne przy nim wykonywać...
  • Página 105 Skontaktować się z punktem obsługi klienta oleju. działa z powyższych powodów. EGO w celu dokonania naprawy. GWARANCJA POLITYKA GWARANCYJNA EGO W celu zapoznania się z wszystkimi warunkami polityki gwarancyjnej EGO prosimy odwiedzić stronę egopowerplus.eu. PILARKA AKUMULATOROWA LITOWO-JONOWA 56 WOLTÓW Z UCHWYTEM GÓRNYM — CSX3000...
  • Página 106 Překlad originálního návodu PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY! PŘEČTĚTE SI NÁVOD K OBSLUZE BEZPEČNOSTNÍ SYMBOL Účelem bezpečnostních symbolů je upoutat vaši pozornost k případným nebezpečím. Bezpečnostní symboly a jejich vysvětlení vyžadují vaši zvýšenou pozornost a porozumění. Výstražné symboly samy o sobě nevylučují žádné nebezpečí. Pokyny a varování, zde uvedené, nejsou náhradou vhodných opatření...
  • Página 107 TECHNICKÉ ÚDAJE podle standardní zkušební metody a lze ji použít ke srovnání s jiným nářadím; Napětí 56 V ◾ Celkovou deklarovanou hodnotu vibrací lze použít také k předběžnému stanovení expozičních limitů. Doporučovaná provozní –15°C až 40°C teplota: POZNÁMKA: Emise vibrací při konkrétním použití elektrického nářadí...
  • Página 108 vruty, matice, šrouby, atd. Utáhněte všechny spojovací vždy odpojte od napájení a používejte ochranné rukavice. díly a uzávěry a nepoužívejte tento výrobek, dokud nejsou VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechny bezpečnostní nahrazeny všechny chybějící nebo poškozené díly. výstrahy, pokyny, ilustrace a technické údaje dodané VAROVÁNÍ: Některé...
  • Página 109 PLNĚNÍ OLEJOVÉ NÁDRŽE který slouží k nošení akumulátoru a umožňuje jeho připe- vnění k lezeckému postroji (není součástí). Odpojte akumulátor od řetězové pily. POZNÁMKA: Držák akumulátoru pevně připevněte k Řetězovou pilu položte na pevný rovný povrch tak, aby lezeckému postroji dříve, než si postroj obléknete. víčko olejové...
  • Página 110 Zkontrolujte známky opotřebení na řetězovém kole (N- 1. Chcete-li řetězovou pilu vypnout, uvolněte spoušť s 1). Pokud jsou známky opotřebení hlubší než 0,5 mm, proměnnou rychlostí. kontaktujte servisního zástupce společnosti EGO, aby POZNÁMKA: Pilový řetěz se bude ještě chvíli po uvolnění řetězové kolo vyměnil.
  • Página 111 ODSTRANĚNÍ PRACHU zatížení vibracemi, neuspokojivým výsledkům řezání a zvýšenému opotřebení. 1. Odpojte zástrčku, nechte řetězovou pilu zchladnout a Řetěz musí být řádně udržován, aby plynule a rychle řezal. utáhněte víčko olejové nádrže. Řetěz se musí nabrousit, když jsou dřevěné štěpky příliš 2.
  • Página 112 Ukazatel hladiny oleje stále nepracuje z Pro pomoc kontaktujte zákaznický servis výše uvedených důvodů. společnosti EGO. ZÁRUKA ZÁRUKA SPOLEČNOSTI EGO Úplné záruční podmínky společnosti EGO naleznete na webové stránce egopowerplus.eu. 56V LITHIUM-IONTOVÁ AKUMULÁTOROVÁ ŘETĚZOVÁ PILA S HORNÍ RUKOJETÍ — CSX3000...
  • Página 113 Preklad originálneho návodu PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY! PREČÍTAJTE SI NÁVOD NA OBSLUHU. BEZPEČNOSTNÝ SYMBOL Účelom bezpečnostných symbolov je upozorniť na možné nebezpečenstvá. Venujte príslušnú pozornosť a pochopte bezpečnostné symboly a ich vysvetlenia. Varovné symboly, samy o sebe, nedokážu eliminovať nebezpečenstvo. Pokyny a varovania, ktoré...
  • Página 114 TECHNICKÉ ÚDAJE použiť na vzájomné porovnanie jednotlivých náradí; ◾ Uvádzaná celková hodnota vibrácie sa môže použiť aj Napätie 56 V na predbežný odhad expozície. Odporúčaná prevádzková POZNÁMKA: Emisia vibrácií pri skutočnom používaní náradia -15°C ~ 40°C teplota: sa môže odlišovať od deklarovanej hodnoty, pri akej sa nástroj používa;...
  • Página 115 POZNÁMKA: výrobku vždy odpojte napájaciu zástrčku a noste ochranné Ak je potrebné vodiacu lištu vymeniť, rukavice. demontujte zostavu bočného krytu a namontujte ju späť s novou vodiacou lištou, ako je to znázornené na obrázku C. VAROVANIE: Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy, pokyny, ilustrácie a technické...
  • Página 116 4. Podržte nos lišty hore a dotiahnite maticu lišty. Táto reťazová píla sa dodáva s puzdrom na akumulátor, ktoré slúži na prenášanie akumulátora a ktoré je možné POZNÁMKA: Ak previs reťaze v strede lišty nie je 1 - 2 pripevniť na lezecký postroj (nie je súčasťou dodávky). mm, upravte napnutie reťaze.
  • Página 117 ◾ Skontrolujte stopy opotrebovania ozubeného kolesa ste zastavili reťazovú pílu. (N-1). Ak sú stopy opotrebovania hlbšie ako 0,5 mm: obráťte sa na servisného predajcu EGO a požiadajte ho POZNÁMKA: Po uvoľnení páčky nastavenia premenlivej o výmenu reťazového kolesa. rýchlosti sa pílová reťaz bude ešte chvíľu otáčať. Dajte pozor, ◾...
  • Página 118 ◾ ÚDRŽBA REŤAZE Ak chcete vykonať hĺbkové čistenie, demontujte zostavu bočného krytu, zložte vodiacu lištu a reťaz píly a potom Na túto pílu používajte iba reťaze s nízkym spätným nára- pomocou mäkkej kefy dôkladne odstráňte zvyšky z zom. Táto rýchlorezná reťaz zaisťuje zníženie spätného vodiacej lišty, reťaze píly a hnacieho ozubeného kolesa nárazu, ak je udržiavaná...
  • Página 119 Kontrolka nízkej hladiny oleja stále Pre opravy kontaktujte zákaznícky servis nefunguje z vyššie uvedených dôvodov. EGO. ZÁRUKA ZÁRUČNÁ POLITIKA EGO Navštívte webové stránky egopowerplus.eu pre úplné podmienky záručnej politiky spoločnosti EGO. 56 V LÍTIUM-IÓNOVÁ AKUMULÁTOROVÁ REŤAZOVÁ PÍLA S HORNOU RUKOVÄŤOU — CSX3000...
  • Página 120 Az eredeti útmutató fordítása OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST! OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT BIZTONSÁGI SZIMBÓLUM A biztonsági szimbólumok célja, hogy felhívják a figyelmet az esetleges veszélyekre. Nagyon figyeljen a biztonsági szimbólumokra és magyarázatokra, ill. ezek megértésére. A szimbólumok figyelmeztetései önmagukban nem hárítják el a veszélyeket.
  • Página 121 JELLEMZŐK felméréséhez is felhasználható. MEGJEGYZÉS: A rezgés-kibocsátás az elektromos Feszültség 56 V szerszám aktuális használata közben eltérhet attól a névleges értéktől, amellyel a szerszámot használják: a kezelő védelme Javasolt működési hőmérséklet: -15°C - 40°C érdekében a használónak kesztyűt és hallásvédőt kell használnia működtetés közben.
  • Página 122 MEGJEGYZÉS: csatlakozódugót, és viseljen védőkesztyűt. Ha a láncvezetőt ki kell cserélni, akkor szerelje le az oldalsó burkolatot és szerelje vissza az új FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el az elektromos láncvezetővel a C ábrán látható módon. kéziszerszámhoz mellékelt összes biztonsági figyelmeztetést, utasítást, ábrát és specifikációt. Az MŰKÖDTETÉS alább felsorolt utasítások be nem tartása áramütést, Minden használat előtt ellenőrizze a terméket, hogy nem...
  • Página 123 b) Engedje ki a láncféket, és győződjön meg szintjét. arról, hogy a láncot két ujjal el lehet húzni a LED jelzőlámpa Jelentés Művelet láncvezetőn. MEGJEGYZÉS: Pirosan Töltse fel az Alacsony Ezt a lépést óvatosan hajtsa végre, hogy Olajhiány villog olajtartályt olajszint elkerülje a személyi sérüléseket, amelyeket az okozna, hogy jelzőlámpa...
  • Página 124 Ellenőrizze a láncvezetőn (N-1) lévő kopási fűrészláncot az állítható sebességszabályozó kapcsoló jeleket; ha a kopási jelek 0,5 mm-nél mélyebbek, kiengedése után és a láncfűrész letevése során. lépjen kapcsolatba az EGO szervizzel a láncvezető kicserélése érdekében. 2. Tolja a visszarúgás elleni fékfogantyút előre a fékezési ◾...
  • Página 125 ◾ A láncvezető ellenőrzése, lásd a vonatkozó szakaszt: kell tisztítani, és ellenőrizni kell a kopást, valamint a A LÁNCVEZETŐ KARBANTARTÁSA sérüléseket (P2 ábra). A láncvezető sínek lesimítása és sorjátlanítása normál folyamat a láncvezető kopása esetén. ◾ A fűrészlánc ellenőrzése, lásd a vonatkozó szakaszt: Az ilyen hibákat akkor kell lecsiszolni egy reszelővel, A LÁNC KARBANTARTÁSA amikor jelentkeznek.
  • Página 126 vagy szállítás előtt mindig húzza ki a csatlakozódugót. ◾ Mindig helyezze a láncvezető tokot a láncvezetőre, mielőtt elteszi vagy szállítja a láncfűrészt. Legyen elővigyázatos, ne érjen a lánc éles fogaihoz. ◾ Tárolás előtt alaposan tisztítsa meg a láncfűrészt. A láncfűrészt beltéren, olyan száraz helyen tárolja, amely le van zárva, és/vagy amelyhez gyermekek nem tudnak hozzáférni.
  • Página 127 Contact EGO Customer Service for repair. ban nincs elég olaj. működik a fenti okok következtében. GARANCIA EGO GARANCIÁLIS FELTÉTELEK Kérjük, látogasson el az egopowerplus.eu oldalra, ahol megtalálja a részletes EGO garanciális feltételeket. 56 V LÍTIUM-ION AKKUMULÁTOROS EGYKEZES LÁNCFŰRÉSZ — CSX3000...
  • Página 128 Traducere a instrucțiunilor originale CITIȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE! CITIȚI MANUALUL DE INSTRUCȚI- SIMBOL DEEE Scopul simbolurilor privind siguranța este să vă atragă atenția asupra pericolelor posibile. Simbolurile privind siguranța și explicațiile furnizate cu acestea merită atenția și înțelegerea dumneavoastră. Avertizările simbolurilor nu elimină, prin ele însele, niciun pericol.
  • Página 129 SPECIFICAȚII ◾ Valoarea totală declarată a vibraţiilor a fost măsurată în conformitate cu o metodă standard de testare şi poate fi utilizată pentru compararea sculelor între ele; Tensiune 56 V ◾ Valoarea totală declarată poate fi utilizată în evaluarea Temperatură de funcționare preliminară...
  • Página 130 LISTA COMPONENTELOR (FIG. A1) 8. Strângeți piulița pentru șină. ASAMBLARE Verigi de antrenare a B-5 Bolț de ghidare lanțului ASAMBLAREA/DEMONTAREA ȘINEI DE GHIDARE ȘI Știft de tensionare a B-2 Canelură A LANȚULUI lanţului AVERTISMENT: Deconectați întotdeauna fișa de B-3 Roată de lanț B-7 Tije de ghidare alimentare și purtați mănuși de protecție înainte de a asambla Șurub de tensionare a...
  • Página 131 1. Opriți ferăstrăul cu lanț, cuplați frâna de lanț și lubrifierea lanțului, a șinei și a sistemului de tăiere. deconectați fișa de alimentare. Creșteți sau reduceți debitul de ulei în direcția săgeților așa cum este marcat pe carcasă. 2. Slăbiți piulița șinei, astfel încât șina de ghidare să se poată...
  • Página 132 ◾ Când se utilizează scula, desprindeți inelul 2 de hamul variabilă și când așezați ferăstrăul cu lanț. de alpinism, țineți ferăstrăul cu două mâini pentru a 2. Împingeți pedala de frână pentru recul înapoi în poziția de efectua tăierea (Fig. G6). frână...
  • Página 133 EGO pentru a înlocui Capac de îndepărtare O-2 Admisie de aer roata de lanț. a prafului ◾ Verificați și sistemul de frânare, dacă urmele de uzură ale garniturii de frână (N-2) sunt inegale, contactați ÎNTREŢINEREA ŞINEI DE GHIDARE distribuitorul de service EGO pentru a înlocui garnitura...
  • Página 134 Protejarea mediului înconjurător potenţialul de recul. Insuficient de mică, descrește capacitatea de tăiere. DEEE (Deșeuri de echipamente electrice și ◾ Dacă dinţii de tăiere lovesc obiecte tari precum cuiele electronice) - Nu eliminați echipamentul şi pietrele, sau dacă s-au murdărit de noroi sau nisip de electric, acumulatorul epuizat și încărcătorul pe lemn, daţi lanţul la ascuţit unui tehnician de service de acumulator împreună...
  • Página 135 Frâna de lanț nu se ◾ ◾ Este posibil ca frâna de lanț să nu Contactați Serviciul clienți EGO pentru activează funcționeze corect reparații. ◾ ◾ Rezervorul de ulei de lanț este gol.
  • Página 136 GARANȚIE POLITICA PRIVIND GARANȚIA EGO Vă rugăm să consultați site-ul egopowerplus.eu pentru termenii și condițiile complete ale politicii privind garanția EGO. FERĂSTRĂU FĂRĂ FIR 56 VOLȚI LITIUM-ION CU MÂNER SUPERIOR — CSX3000...
  • Página 137 Prevod originalnih navodil PREBERITE VSA NAVODILA! PREBERITE PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO VARNOSTNI SIMBOL Namen varnostnih simbolov je, da vas opozorijo na morebitne nevarnosti. Bodite pozorni na varnostne simbole in njihova pojasnila ter jih poskušajte razumeti. Opozorilni simboli sami ne odpravljajo nobene nevarnosti. Navodila in opozorila ne nadomeščajo ustreznih ukrepov za preprečevanje nesreč.
  • Página 138 TEHNIČNI PODATKI skladu s standardno preskusno metodo in jo je mogoče uporabiti za primerjavo enega orodja z drugim. ◾ Napetost Nazivno skupno vrednost tresljajev je mogoče uporabiti 56 V tudi za predhodno oceno izpostavljenosti. Priporočena delovna tempera- Od –15°C do 40°C OPOMBA: oddajanje tresljajev med dejansko uporabo tura:...
  • Página 139 UPRAVLJANJE OPOZORILO: pred sestavljanjem ali vzdrževanjem izdelka vedno izklopite električni vtikač in nosite zaščitne rokavice. Pred vsako uporabo celoten izdelek preglejte za morebitne poškodovane, manjkajoče ali razrahljane dele, kot so vijaki, OPOZORILO: preberite vsa varnostna opozorila, matice, sorniki itd. Varno privijte vse pritrdilne elemente in navodila, slike in tehnične podatke, ki so priloženi pokrovčke ter izdelka ne uporabljajte, dokler ne zamenjate temu električnemu orodju.
  • Página 140 PRITJEVANJE ETUIJA ZA AKUMULATOR NA bencinski verižni žagi. PLEZALNI PAS 4. Dvignite prijemalno čeljust in privijte matico. Verižni žagi je priložen etui za akumulator, ki se uporablja OPOMBA: če povešenost verige na sredini droga ni za nošenje baterijskega sklopa in se lahko pritrdi na 1–2 mm, ponovno prilagodite napetost verige.
  • Página 141 Pred uporabo, prosimo, da preverite sledeče točke: ◾ Preverite, če so sledi obrabe na zobniku verige (N-1) Zaustavitev globlje kot 0,5 mm: pokličite svojega serviserja EGO za menjavo zobnika verige. 1. Sprostite sprožilec spreminjanja hitrosti, da zaustavite verižno žago. ◾...
  • Página 142 ◾ VZDRŽEVANJE VERIGE Za globoko čiščenje odstranite sestavljanje stranskega pokrova, umaknite vodilo meča in verižno žago ter nato S to žago uporabljajte le verige z nizkim povratnim z mehko krtačko temeljito odstranite nečistočo z vodila udarcem. Ob pravilnem vzdrževanju bo ta žaga, ki meča, verižne žage in pogonskega zobnika na pogonski omogoča hitro žaganje, zagotavljala zmanjšanje povratne- enoti verižne žage.
  • Página 143 Za popravilo se obrnite na podporo za kupce deluje zaradi zgornjih razlogov. izdelkov EGO. GARANCIJA GARANCIJSKA POLITIKA DRUŽBE EGO Za popolne pogoje garancijske politike družbe EGO obiščite spletno mesto egopowerplus.eu. 56-VOLTNA LITIJ-IONSKA BREZŽIČNA VERIŽNA ŽAGA Z ROČAJEM NA VRHU — CSX3000...
  • Página 144 Originalios instrukcijos vertimas PERSKAITYKITE VISĄ INSTRUKCIJĄ! PERSKAITYKITE VISĄ INSTRUKCIJĄ! SAUGOS SIMBOLIS Saugos simbolių paskirtis – atkreipti dėmesį į galimus pavojus. Gerai susipažinkite su saugos simboliais bei jų paaiškinimais ir juos įsidėmėkite. Simbolių įspėjimai patys savaime negali apsaugoti nuo pavojų. Jais žymimi nurodymai ir įspėjimai neatstoja tinkamų...
  • Página 145 TECHNINIAI DUOMENYS ◾ Nurodytą bendrąją vibracijos vertę taip pat galima naudoti pirminiam poveikio vertinimui. PASTABA: Naudojant įrenginį realiomis sąlygomis, Įtampa 56 V skleidžiamos vibracijos stiprumo vertė gali skirtis nuo Rekomenduojama darbinė nurodytos. Kad apsisaugotų dirbdamas realiomis Nuo -15°C iki 40°C temperatūra: sąlygomis, naudotojas turi mūvėti pirštines ir naudoti klausos apsaugos priemones.
  • Página 146 DARBAS maitinimo kabelio kištuką ir užsimaukite apsaugines pirštines. Kiekvieną kartą prieš naudodami gaminį patikrinkite, ar ĮSPĖJIMAS: Perskaitykite ir peržiūrėkite visus su jis nepažeistas ir ar netrūksta ir neatsipalaidavę dalys, šiuo elektriniu įrankiu pateiktus saugos nurodymus, pavyzdžiui, sraigtai, veržlės, varžtai ir pan. Tvirtai priveržkite instrukcijas, iliustracijas ir specifikacijas.
  • Página 147 BATERIJOS DĖKLO PRIKABINIMAS PRIE pjūkle. LAIPIOJIMO DIRŽŲ 4. Laikydami nukreipę juostos viršūnę į viršų priveržkite Šio grandininio pjūklo komplekte yra baterijos dėklas juostos veržlę. baterijai įdėti, kurį galima prikabinti prie laipiojimo diržų PASTABA: Jeigu grandinės įlinkis juostos centre nėra 1–2 (komplekte nėra).
  • Página 148 Atleidus greičio reguliavimo jungiklį, Patikrinkite dilimo žymes ant grandinės žvaigždutės grandininis pjūklas dar kurį laiką suksis. Saugokitės, (N-1); jei išdilimas viršija 0,5 mm, kreipkitės į „EGO“ kad neprisiliestumėte prie grandinės iš karto po jungiklio techninės priežiūros centrą, kad žvaigždutę pakeistų.
  • Página 149 ◾ GRANDINĖS TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Jei norite išvalyti iš pagrindų, nuimkite šoninį gaubtą, kreipiamąją juostą ir juostos grandinę. Minkštu šepetėliu Šiam pjūklui naudokite tik nuo atatrankos saugančias nuvalykite šiukšles nuo kreipiamosios juostos, pjūklo grandines. Tinkamai prižiūrint šią greito pjovimo grandinę, ji grandinės ir varančiosios žvaigždutės ant variklio sumažina atatranką.
  • Página 150 Kreipkitės į „EGO“ klientų aptarnavimo dėl pirmiau aprašytų priežasčių. tarnybą dėl remonto. GARANTIJA EGO GARANTINĖ POLITIKA Jei norite sužinoti visas „EGO“ garantinės politikos sąlygas, apsilankykite interneto svetainėje egopowerplus.eu. 56 VOLTŲ LIČIO JONŲ AKUMULIATORINIS GRANDININIS PJŪKLAS SU RANKENA VIRŠUJE — CSX3000...
  • Página 151 Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas IZLASIET VISAS INSTRUKCIJAS! IZLASIET LIETOTĀJA ROKASGRĀMATU DROŠĪBAS APZĪMĒJUMS Drošības apzīmējumi ir paredzēti, lai pievērstu jūsu uzmanību iespējamiem apdraudējumiem. Pievērsiet uzmanību drošības apzīmējumiem un to skaidrojumiem, un izprotiet tos. Brīdinājumu apzīmējumi paši par sevi nenovērš apdraudējumu. Tajos ietvertie norādījumu un brīdinājumi neaizstāj atbilstošu negadījumu novēršanas pasākumu īstenošanu.
  • Página 152 SPECIFIKĀCIJAS salīdzinātu vairākus instrumentus. ◾ Deklarēto vibrāciju emisijas vērtību var arī lietot Spriegums iepriekšējai vibrāciju iedarbības novērtēšanai. 56 V PIEZĪME! Vibrāciju emisijas faktiskajā elektroinstrumenta Ieteicamā darba temperatūra: -15°C-40°C darbināšanas laikā var atšķirties no norādītās vērtības. Lai pasargātu operatoru, lietotājam jāvalkā cimdi un dzirdes Ieteicamā...
  • Página 153 EKSPLUATĀCIJA BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus ar šo elektroinstrumentu saistītos drošības brīdinājumus, Pirms katras lietošanas pārbaudiet visu ierīci, vai tā norādījumus, specifikācijas un aplūkojiet attēlus. Visu nav bojāta, vai tai nav trūkstošu vai atskrūvējušos daļu, turpmāk uzskaitīto norādījumu neievērošana var izraisīt piemēram, skrūves, uzgriežņi, bultskrūves utt. Stingri elektriskās strāvas triecienu, aizdegšanos un/vai nopietnas pievelciet visus stiprinājumus un vāciņus un nedarbiniet šo traumas.
  • Página 154 sajust zināmu pretestību. Vilkšana nebūs tik vienmērīga, kā Deg zaļā Akumulatoru tas ir benzīna ķēdes zāģa gadījumā. krāsā bloks ir uzlādēts Akumu- 4. Turiet sliedes galu uz augšu un pievelciet sliedes Akumulatoru latora uzgriezni. bloks ir gandrīz indikators Mirgo zaļā Uzlādējiet izlādējies, un to PIEZĪME!
  • Página 155 Pārbaudiet, vai uz ķēdesrata (N-1) nav redzamu nodiluma pazīmju. Ja nodiluma pazīmes ir dziļākas 1. Lai izslēgtu ķēdes zāģi, atlaidiet regulējamā ātruma slēdzi. par 0,5 mm: sazinieties ar EGO servisa pakalpojumu PIEZĪME! Pēc regulējamā ātruma slēdža atlaišanas zāģa sniedzēju, lai nomainītu ķēdesratu.
  • Página 156 nodaļu: ĶĒDES EĻĻAS PĀRBAUDE ķēdesratu (P-3), vienlaikus iesūknējot caurspīdīgo dz- elteno, caurspīdīgo sarkano vai caurspīdīgo smērvielu APKOPE eļļošanas atverē (P-4), līdz jaunā smērviela ir izklāta pa visu ķēdesratu. Neiestumiet netīrumus atverē. TĪRĪŠANA P-1 Sliedes līnijas P-3 Ķēdesrats ◾ Pēc katras lietošanas reizes ar mīkstu suku iztīriet no P-2 Eļļošanas atvere P-4 Eļļošanas atvere ķēdes un vadsliedes gružus.
  • Página 157 Apkārtējās vides aizsardzība Direktīva par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA) Neutilizējiet elektrisko aprīkojumu, izlietoto akumulatoru un lādētāju sadzīves atkritumos. Nogādājiet šo produktu uz pilnvarotu pārstrādes punktu un sagatavojiet atkritumu šķirošanai. Elektriskos instrumentus jānogādā videi nekaitīgā pārstrādes rūpnīcā. 56 V LITIJA JONU BEZVADU ĶĒDES ZĀĢIS AR AUGŠPUSĒ IZVIETOTU ROKTURI — CSX3000...
  • Página 158 EGO klientu apkalpošanas nodaļu. GARANTIJA EGO GARANTIJAS POLITIKA Lūdzu, apmeklējiet tīmekļa vietni egopowerplus.eu, kur pieejama pilna EGO garantijas politikas noteikumu un nosacīju- mu versija. 56 V LITIJA JONU BEZVADU ĶĒDES ZĀĢIS AR AUGŠPUSĒ IZVIETOTU ROKTURI — CSX3000...
  • Página 159 Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων απο τα αγγλικα ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΣΎΜΒΟΛΟ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ό σκοπός των συμβόλων ασφάλειας είναι να σας επιστήσουν την προσοχή σε ενδεχόμενους κινδύνους. Προσέξτε και κατανοήστε τα σύμβολα ασφάλειας και τις επεξηγήσεις που τα συνοδεύουν. Τα σύμβολα προειδοποίησης από μόνα τους δεν εξαλείφουν κανέναν...
  • Página 160 ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ με πρότυπη μέθοδο ελέγχου και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο. ◾ Τάση Η αναφερόμενη συνολική τιμή κραδασμών μπορεί 56 V να χρησιμοποιηθεί, επίσης, για προκαταρκτική Συνιστώμενη θερμοκρασία αξιολόγηση έκθεσης. -15°C-40°C λειτουργίας: ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όι...
  • Página 161 ΣΎΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ έχει συναρμολογηθεί σωστά χωρίς να μαγκώνει. 7. Ευθυγραμμίστε τις δύο ράβδους οδήγησης (B-7) της ΣΎΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ/ΑΠΟΣΎΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΜΠΑΡΑΣ διάταξης πλευρικού καλύμματος με τις αντίστοιχες οπές ΚΑΙ ΑΛΎΣΙΔΑΣ (B-8) του αλυσοπρίονου και, στη συνέχεια, τοποθετήστε τη διάταξη πλευρικού καλύμματος. (Εικ. B4) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποσυνδέετε...
  • Página 162 αλυσίδα. του. Είναι απαραίτητο να γεμίσετε το ρεζερβουάρ με λάδι πριν από τη χρήση. Η αλυσίδα λιπαίνεται Η αλυσίδα διαστέλλεται και συστέλλεται κατά τη διάρκεια αυτόματα με λάδι αλυσίδας κατά τη διάρκεια της της φυσιολογικής λειτουργίας του αλυσοπρίονου. Αυτό έχει λειτουργίας.
  • Página 163 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΎ φορέσετε τον ιμάντα αναρρίχησης. ΑΛΎΣΟΠΡΙΟΝΟΎ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ζώνη αναρρίχησης με λειτουργία γρήγορης αποδέσμευσης πρέπει να έχει Ενεργοποίηση προετοιμαστεί για την αποφυγή έκτακτης ανάγκης. 1. Ευθυγραμμίστε τις ενδείξεις « » επάνω στο βύσμα ισχύος (J-2) και την πρίζα του αλυσοπρίονου 1.
  • Página 164 (παρέχεται) για να ξεβιδώσετε τη βίδα του καπακιού βαθύτερα από 0,5 mm, επικοινωνήστε με τον απομάκρυνσης σκόνης (O-1) ώστε να το ανοίξετε αντιπρόσωπο σέρβις της EGO για την αντικατάσταση (Εικ. O1). του οδοντοτροχού. 4. Καθαρίστε τη σκόνη κοπής και τα ροκανίδια που...
  • Página 165 ομοιόμορφα για μεγαλύτερη διάρκεια ζωής της μπάρας.Η μειώνει την ικανότητα κοπής. μπάρα [συμπεριλαμβανομένων ραγών μπάρας (P-1) ◾ Εάν οι οδοντώσεις κόφτη έχουν χτυπήσει σε σκληρά και οπής λίπανσης (P-2)] πρέπει να καθαρίζεται κάθε αντικείμενα όπως καρφιά και πέτρες ή έχουν τριφτεί ημέρα...
  • Página 166 Επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών λειτουργεί για τους παραπάνω λόγους. της EGO για επισκευή. ΕΓΓΎΗΣΗ ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΕΓΓΎΗΣΗΣ EGO Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα egopowerplus.eu για όλους τους όρους και τις προϋποθέσεις της πολιτικής εγγύησης EGO. ΚΛΑΔΕΥΤΙΚΌ ΑΛΥΣΌΠΡΙΌΝΌ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΙΌΝΤΩΝ ΛΙΘΙΌΥ 56 VOLT — CSX3000...
  • Página 167 Ori̇ j i̇ n al tali̇ m atlarin çevi̇ r i̇ s i̇ TÜM TALIMATLARI OKUYUN! KULLANIM KILAVUZUNU OKUYUN GÜVENLİK SEMBOLÜ Güvenlik sembollerinin amacı olası tehlikelere dikkatinizi çekmektir. Güvenlik sembolleri ve yanlarındaki açıklamalar özel dikkat ve anlayış göstermenizi gerektirir. Uyarı sembolleri kendi başlarına herhangi bir tehlikeyi gidermez. Belirttikleri talimatlar ve uyarılar uygun kaza önleme tedbirlerinin yerine geçmez.
  • Página 168 TEKNİK ÖZELLİKLER DİKKAT: Elektrikli aletin fiili kullanımı sırasında oluşan titreşim emisyonu değeri aletin kullanım şekline bağlı olarak beyan edilen değerden farklı olabilir; Aletin kullanıcısı korunmak için Voltaj 56 V fiili kullanım koşullarında eldiven ve kulak koruması takmalıdır. Önerilen Çalışma Sıcaklığı: -15°C-40°C AÇIKLAMA Önerilen Depolama Sıcaklığı:...
  • Página 169 değiştirilene kadar bu ürünü çalıştırmayın. UYARI: Bu kılavuzda listelenen palayı ve testere zincirini sipariş ettiğinizden emin olun. Aksi halde ciddi yaralanmalar UYARI: Bazı ulusal düzenlemeler makinenin kullanımını meydana gelebilir. kısıtlayabilir. UYARI: Tüm uyarı ve talimatları gelecekte başvuru amacıyla Yorgun, hasta veya alkol ya da başka ilaçların etkisi altındayken lütfen makineyi çalıştırmayın.
  • Página 170 DİKKAT: değilse zincir gerginliğini yeniden ayarlayın. Tırmanma emniyet kemerini takmadan önce akü kılıfını emniyet kemerine sıkıca bağlayın. YAĞ DEPOSUNUN DOLDURULMASI UYARI: Acil durumların oluşmasını önlemek için Aküyü testereden ayırın. hızlı çıkarma işlevine sahip tırmanma emniyet kemerinin Yağ deposu kapağı yukarı bakacak şekilde elektrikli hazırlanması...
  • Página 171 Zincir dişlisi (N-1) üzerindeki aşınma işaretlerini kontrol 1. Elektrikli testereyi durdurmak için değişken hız tetiğini edin, aşınma işaretleri 0,5 mm’den daha derinse zincir serbest bırakın. dişlisini değiştirmek için EGO servisi ile iletişime geçin. DİKKAT: Değişken hız tetiği bırakıldıktan sonra testere ◾...
  • Página 172 deposunun kapağını sıkın. yapılmalıdır. Ahşap talaşları küçük ve tozlu ise zincirin bilenmesi gerekir. Kesim sırasında zincir ahşabın içinden 2. Testere frenini devreye alın geçirilmelidir, aksi halde zincir tek taraftan kesim yapar. 3. Toz alma kapağının (O-1) vidasını gevşetmek için Zincirin bakımı sırasında, aşağıdaki hususlara dikkat çok amaçlı...
  • Página 173 Tamir için EGO Müşteri Hizmetleri ile irtibata nedenlerle hala çalışmıyordur. geçin. GARANTİ EGO GARANTİ POLİTİKASI EGO Garanti Politikasına ilişkin tüm hükümler ve koşullar için lütfen egopowerplus.eu adresindeki web sitemizi ziyaret edin. 56 VOLT LITYUM IYON BATARYALI ÜSTTEN TUTMALI MOTORLU TESTERE — CSX3000...
  • Página 174 Originaalkasutusjuhendi tõlge LUGEGE KÕIKI JUHISEID! LUGEGE KASUTUSJUHENDIT OHUTUSSÜMBOL Ohutussümbolite eesmärk on pöörata tähelepanu võimalikele ohtudele. Ohutussümbolitele ja nende juures olevatele seletustele tuleb korralikult tähelepanu pöörata ja need endale selgeks teha. Ohutussümbolid iseenesest ei kõrvalda ohtu. Nendega kaasnevad juhendid ja hoiatused ei asenda asjakohaseid õnnetuste ennetamise meetmeid. HOIATUS: Enne käesoleva seadme kasutamist lugege kindlasti läbi ja tehke endale selgeks kõik kasutusjuhendis toodud ohutusjuhised, sh kõik ohutussümbolid nagu „OHT,”...
  • Página 175 SPETSIFIKATSIOONID ◾ Esitatud vibratsioonitaseme näitu võib kasutada ka algse kokkupuutehinnangu andmiseks. MÄRKUS! Pinge Tegelikul kasutamisel tekkiv vibratsioonitase 56 V võib esitatust erineda; turvalisuse eesmärgil peaks seadme Soovituslik töökeskkonna kasutaja tegelikes kastutustingimustes kandma kindaid ja -15°C-40°C temperatuur: kuulmiskaitsmeid. Soovituslik hoiustamise -40°C-70°C temperatuur: KIRJELDUS Optimaalne laadimistemperatuur 5°C-40°C...
  • Página 176 osad on asendatud. HOIATUS! Lugege läbi kõik elektritööriistaga kaasas olevad hoiatused, juhised, joonised ja andmed. HOIATUS! Mõned riiklikud eeskirjad võivad seadme Alltoodud juhiste eiramine võib põhjustada elektrilööki, kasutamist piirata. tulekahju ja/või tõsiseid vigastusi. HOIATUS! Ärge kasutage seadet, kui olete väsinud, HOIATUS! Veenduge, et telliksite siin juhendis haige või alkoholi või muude uimastavate ainete mõju all.
  • Página 177 Pange kettsaag külili kindlale tasasele pinnale nii, et HOIATUS! Hädaolukordade ennetamiseks tuleb õlipaagi kork on suunatud ülespoole. Avage õlipaagi valmistada ette kiirvabastusfunktsiooniga ronimisrakmed. kork. Kui see on liiga kõvasti kinni, kasutage selle 1. Otsige ronimisrakmetelt akuhoidiku kinnitamiseks vabastamiseks kombivõtme (komplektis) pilupeaotsa sobiv koht ja riputage akuhoidik ronimisrakmetele (joon.
  • Página 178 J-2 Pistik päästik ◾ Kontrollige ketiratta (N-1) kulumismärke. Kui kulumismärgid on suuremad kui 0,5 mm, siis võtke Peatamiseks ühendust EGO hoolduskeskusega, kus ketiratas välja 1. Vabastage kiiruse reguleerimise päästik ja peatage kettsaag. vahetatakse. ◾ Kontrollige ka pidurdussüsteemi. Kui piduri MÄRKUS! Kiiruse reguleerimise päästiku vabastamise...
  • Página 179 tolmueemaldussüsteemi katte (O-1) kruvi ning Sujuvaks ja kiireks lõikamiseks tuleb ketti korralikult avage see (joon. O1). hooldada. Kett vajab teritamist, kui saagimise tulemusena tekkiv saepuru koosneb väikestest ja pulbrilistest tükkidest, 4. Eemaldage jahutusvõresse kogunenud saepuru ja ketti peab lõikamise ajal puidust läbi suruma või kett puidutükid suruõhuga õhu sissevõtuava (O-2) teiselt lõikab ühelt küljelt.
  • Página 180 õlitaseme õlipaagis on vähe õli. märgutuld. ◾ ◾ Madala õlitaseme märgutuli ei tööta ikka Küsige abi EGO hoolduskeskusest. veel ülaltoodud põhjustel. GARANTII EGO GARANTIIPÕHIMÕTTED Täielikud EGO garantiitingimused leiate veebilehelt egopowerplus.eu. 56-VOLDINE LIITIUMIOONAKUGA JUHTMEVABA PEALMISE KÄEPIDEMEGA KETTSAAG — CSX3000...
  • Página 181 ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНОЇ ІНСТРУКЦІЇ ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ! ПРОЧИТАЙТЕ ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ СИМВОЛ БЕЗПЕКИ Мета символів, пов’язаних із безпекою, – привернути вашу увагу до можливих небезпек. Символи безпеки та їхнє пояснення заслуговують на вашу пильну увагу та розуміння. Символи попереджень самі по собі не усувають будь-якої небезпеки.
  • Página 182 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1,73 м/с Передня ручка K= 1,5 м/с Вібрація a Напруга 56 В 2,21 м/с Основна ручка K= 1,5 м/с Діапазон рекомендованих -15°C-40°C робочих температур: ◾ Вказане загальне значення вібрації виміряне Діапазон рекомендованих -40°C-70°C за стандартним методом тестування і може температур...
  • Página 183 32. Футляр ланцюга 7. Сумістіть два напрямні стрижні (B-7) бічної 33. Комбінований ключ кришки в зборі з відповідними отворами (B-8) в пилі, потім установіть бічну кришку в зборі. (Рис. ПАКУВАЛЬНИЙ СПИСОК (РИС. A1) 8. Затягніть гайку шини. ЗБИРАННЯ B-1 Приводні ланки B-5 Напрямний...
  • Página 184 Пильний ланцюг розширюється або стискається під час спричинити передчасний знос шини і ланцюга. нормальної роботи пили. У результаті змінюється натяг РЕГУЛЮВАННЯ ПОТОКУ МАСТИЛА (рис. F) ланцюга. Регулярно перевіряйте натяг ланцюга під час ◾ роботи та за необхідності відрегулюйте. Ця пила оснащена гвинтом регулювання потоку мастила...
  • Página 185 (рис. G2 і G3). натисніть пусковий перемикач зі змінною швидкістю (J-4). Що сильніше ви натискаєте на 3. Прикріпіть два кільця (G-2) страхувального ременя пусковий перемикач зі змінною швидкістю, то вище до страхувальної прив’язі за допомогою двох швидкість обертання пильного ланцюга (рис. J3). карабінів...
  • Página 186 її з приводної головки пили і переверніть її для повторного зносу на гальмівний накладці (N-2) нерівні, розбирання та збирання (рис. P1), У цьому випадку знос зверніться до дилера EGO для заміни гальмівної буде розподілено для максимального строку служби шини. накладки. (Рис. N) Слід...
  • Página 187 використовуйте тупий або пошкоджений пильний ланцюг. Тупий різальний ланцюг приводить до збільшення фізичного навантаження, збільшення вібраційного навантаження, незадовільного результату різання та підвищеного зносу. Для плавного і швидкого різання ланцюг необхідно обслуговувати належним чином. Ланцюг вимагає загострення, коли тирса дрібна і порошкоподібна, ланцюг...
  • Página 188 Індикатор низького рівня мастила все Зверніться до клієнтської служби EGO для ще не працює з вищезгаданих причин. ремонту. ГАРАНТІЯ ПРАВИЛА ГАРАНТІЇ EGO Відвідайте веб-сайт egopowerplus.eu для отримання повного тексту умов гарантійної політики EGO. 56-ВОЛЬТНА ЛІТІЙ-ІОННА AКУМУЛЯТОРНА ЛАНЦЮГОВА ПИЛА З ВЕРХНЬОЮ РУКОЯТКОЮ — CSX3000...
  • Página 189 Превод на оригиналните инструкции ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ! ПРОЧЕТЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО НА ОПЕРАТОРА СИМВОЛ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Целта на символите за безопасност е да привличат вниманието към възможни опасности. Символите за безопасност и обясненията към тях заслужават вашето повишено внимание и осъзнаване. Символите за безопасност...
  • Página 190 СПЕЦИФИКАЦИИ ◾ Декларираният общ размер на вибрации е измерен в съответствие със стандартния метод за тест и може да бъде използван за сравнение между два инструмента; Напрежение 56 V ◾ Декларираният общ размер на вибрации може също Препоръчителна работна така да бъде използван за предварителна оценка на -15°C-40°C температура...
  • Página 191 ОПАКОВЪЧЕН ЛИСТ (ФИГ. А1) (В-8) в триона, след това поставете възела на страничния капак. (Фиг. B4) МОНТАЖ 8. Затегнете гайката на шината. B-1 Задвижващи звена B-5 Водещ болт МОНТАЖ/ДЕМОНТАЖ НА ШИНАТА И ВЕРИГАТА B-2 Жлеб B-6 Щифт за обтягане ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги...
  • Página 192 нормално рязане. Обтягането на веригата в резултат смазва автоматично с верижно масло по време на на това се променя. Проверявайте обтягането работа. на веригата периодично по време на работа и го ◾ То е специално проектирано за да предостави ниско регулирайте...
  • Página 193 1. Подравнете маркировките „ “ на щепсела ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Коланът за катерене (J-2) и електрическия контакт (J-1) на верижния с функция бързо освобождаване трябва да бъде трион, след което вкарайте щепсела във верижния подготвен за предотвратяване на възникване на авария. трион, докато ЗЕЛЕНОТО уплътнение на щепсела 1.
  • Página 194 3. Използвайте комбинирания ключ (доставен), за за износване са по-дълбоки от 0,5 mm: свържете да развиете винта на капака за отстраняване на се със своя сервизен представител на EGO, за да прах (O-1), за да го отворите (Фиг. О1). замени верижното зъбно колело.
  • Página 195 Шината трябва да бъде почиствана (включително през дървото по време на рязане или когато веригата релсите на шината (P-1) и отвора за смазване (P-2)) реже от едната страна. По време на поддръжка на при всеки ден в употреба и да бъде проверявана вашата...
  • Página 196 откат на веригата не се активира. ◾ ◾ Възможна неизправност на спирачката Свържете се с обслужване на клиенти на на веригата. EGO за ремонт. ◾ ◾ Резервоарът за верижно масло е Напълнете смазка за шината и веригата. празен. Няма смазване с масло...
  • Página 197 Свържете се с обслужване на клиенти на все още не работи поради горните EGO за ремонт. причини. ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИОННА ПОЛИТИКА EGO Моля, посетете уебсайта egopowerplus.eu за пълните срокове и условия по гаранционната политика на EGO. 56-ВОЛТОВ ЛИТИЕВО-ЙОНЕН АКУМУЛАТОРЕН ВЕРИЖЕН ТРИОН С ГОРНА РЪКОХВАТКА — CSX3000...
  • Página 198 Prijevod izvornih uputa PROČITAJTE UPUTE U CIJELOSTI PROČITAJTE PRIRUČNIK ZA RUKOVATELJE SIMBOL O SIGURNOSTI Svrha simbola o sigurnosti je skretanje pozornosti na moguće opasnosti. Simboli o sigurnosti i njihova objašnjenja zahtije- vaju vašu potpunu pozornost i razumijevanje. Simboli upozorenja ne isključuju opasnost sami po sebi. Upute i upozorenja koja pružaju nisu zamjena za propisne mjere zaštite od nezgode.
  • Página 199 TEHNIČKI PODACI 1,73 m/s Prednja K= 1,5 m/s drška Napon Vibracija a 56 V 2,21 m/s Glavna Preporučena radna K= 1,5 m/s drška -15°C-40°C temperatura: ◾ Deklarirane ukupne vrijednosti vibracija izmjerene su u Preporučena temperatura -40°C-70°C skladu sa standardnom metodom ispitivanja i mogu se skladištenja: koristiti za usporedbu jednog alata s drugim.
  • Página 200 33. Kombinirani ključ B-3 Lančanik lanca B-7 Vodeće šipke B-4 Vijak za zatezanje B-8 Rupe SADRŽAJ PAKIRANJA (SL. A1) OBAVIJEST: SASTAVLJANJE Ako je vodilicu treba zamijeniti, skinite sklop bočnog poklopca i ponovno je montirajte s novom vodilicom kako je prikazano na sl. C. MONTAŽA/DEMONTAŽA VODILICE I LANCA UPOZORENJE: Obvezno odvojite električni utikač...
  • Página 201 Napunite Indikator Trepće OBAVIJEST: Pažljivo provedite ovaj korak kako biste izbjegli Manjak ulja spremnik za niske crveno tjelesne ozljede. Budući da istosmjerni motor sadrži magnetski ulje razine ulja materijal, osjetit ćete određeni otpor pri povlačenju lanca s dva (A-8) Isključen Ulja ima dovoljno / prsta u usporedbi s klasičnom benzinskom pilom.
  • Página 202 (N-2) nejednake, obratite se serviseru brzine. Pazite da nakon otpuštanja okidača s regulacijom tvrtke EGO radi obvezne zamjene obloge kočnice. (Sl. N) brzine i odlaganja lančane pile ne dođete u kontakt s N-1 Lančanik lanca N-2 Obloga kočnice...
  • Página 203 ODRŽAVANJE P-1 Vodilice pile P-3 Lančanik P-2 Otvor za podmazivanje P-4 Otvor za podmazivanje ČIŠĆENJE ◾ Nakon svake uporabe, mekanom četkom očistite ODRŽAVANJE LANCA naslage s lanca i vodilice. Površinu lančane pile obrišite Na ovoj pili koristite samo lance s niskom silom povratnog čistom krpom navlaženom u blagoj sapunici.
  • Página 204 Za popravak se obratite centru korisničke zbog gore navedenih uzroka. službe proizvođača EGO. JAMSTVO JAMSTVENA POLITIKA PROIZVOĐAČA EGO Cjelokupne uvjete i odredbe jamstvene politike proizvođača EGO potražite na internetskoj stranici egopowerplus.eu. 56-VOLTNA LITIJ-IONSKA AKUMULATORSKA LANČANA PILA S DRŠKOM NA VRHU — CSX3000...
  • Página 205 ორიგინალი ინსტრუქციის თარგმანი სრულად გაეცანით ინსტრუქციას! სრულად გაეცანით ინსტრუქციას! გაეცანით მომხმარებლის ინსტრუქციას გაეცანით მომხმარებლის ინსტრუქციას უსაფრთხოების წესის სიმბოლოები უსაფრთხოების წესის სიმბოლოები უსაფრთხოების წესის სიმბოლოების მიზანია მიაქციოთ ყურადღება შესაძლო საფრთხეებს. ყურადღებით გაეცანით და შეისწავლეთ უსაფრთხოების წესის სიმბოლოები და მათი შესაბამისი განმარტებები. უსაფრთხოების წესის სიმბოლოების...
  • Página 206 სპეციფიკაციები სპეციფიკაციები წინა 1.73 მ/წმ სახელური K=1.5 მ/წმ ვიბრაცია a ძაბვა 56 ვოლტი მთავარი 2.21 მ/წმ სახელური K=1.5 მ/წმ რეკომენდირებული საექსპლუატაციო -15°C-40°C ◾ მითითებული ვიბრაციის სრული ტემპერატურა: მნიშვნელობა გაზომილია სტანდარტული რეკომენდირებული ტესტირების მეთოდით და შესაძლოა დასაწყობების 40°C-70°C გამოყენებულ იქნას ერთი ხელსაწყოს ტემპერატურა: მეორესთან...
  • Página 207 28. რგოლი #1 b) დამჭიმავი ხრახნი (B-4) დამჭიმავი ხრახნი (B-4) და ძელის ძელის 29. ხერხის კაუჭი ჭანჭიკი (B-5) ჭანჭიკი (B-5) მოთავსებულია ხერხის 30. ელექტრო ჩანგალი ძელის ნასვრეტში. დამჭიმავი წკირი (B- დამჭიმავი წკირი (B- 31. რგოლი #2 6) 6) ჩასმულია ხერხის ძელის სიღრუეში. 32.
  • Página 208 არ არის 1 - 2 მმ, შეცვალეთ დაჭიმვის დონე. პროდუქტის გამოყენება შესაძლებელია წვიმაში ზეთის საცავის ავსების ინსტრუქცია ზეთის საცავის ავსების ინსტრუქცია ◾ ხერხის ძელი სპეციფიურად განკუთვნილია ხის მცირე ზომის ტოტების ჭრისთვისა და 1. გამოაერთეთ აკუმულატორის ბლოკი მოვლისთვის. ჯაჭვური ხერხიდან. ეს ხერხი მხოლოდ იმ პირების მიერ 2.
  • Página 209 რგოლი #1 და #2 სიმაღლეზე ცოცვისთვის LED ინდიკატორი LED ინდიკატორი მნიშვნელობა მნიშვნელობა მოქმედება მოქმედება განკუთვნილ ღვედს კარაბინების (არ არის კომპლექტში) საშუალებით (ნახ. G5) მოციმციმე შეავსეთ ზეთის მცირე წითელი ზეთის ◾ ზეთის როდესაც იყენებთ ხელსაწყოს, მოხსენით რაოდენობა შუქი საცავი გამოლევის რგოლი #2 ღვედს და დაიჭირეთ ხერხი ინდიკატორი...
  • Página 210 პოზიციაში “ ”. არსებული ცვეთის ნიშნები. თუ ისინი 0.5 3. დააჭირეთ ჩამრთველს “ON/OFF” და მმ-ზე მეტი სიღრმისაა: დაუკავშირდით გადაიყვანეთ ჩამრთველი “OFF” “OFF” პოზიციაში თქვენს EGO მომსახურების ცენტრს ჯაჭვის გაფრთხილება: გაფრთხილება: ყოველთვის ამორთეთ კბილანის შესაცვლელად. აკუმულატორი ჯაჭვური ხერხიდან ◾ ასევე შეამოწმეთ სამუხრუჭე სისტემა, თუ...
  • Página 211 ხერხზე არსებული კბილანიდან. გამჭირვალე ყვითელ, გამჭირვალე წითელ გამჭირვალე ყვითელ, გამჭირვალე წითელ ან გამჭირვალე ან გამჭირვალე ზეთს შესაზეთ ნასვრეტში შესაზეთ ნასვრეტში ◾ ყოველთვის ამოწმინდეთ ნაფოტები, (P-4) (P-4), სანამ მთლიანი კბილანა სრულად არ ნახერხი და ჭუჭყი ძელის სიღრუედან, შეიზეთება. არ ჩატენოთ ჭუჭყი შესაზეთ როდესაც...
  • Página 212 ◾ ყოველთვის გაუკეთეთ ძელის და ჯაჭვის შალითა ხერხს მის შენახვამდე ან ტრანსპორტირებამდე. გამოიჩინეთ სიფრთხილე ჯაჭვის მჭრელ რგოლებთან მიმართებაში. ◾ საგულდაგულოდ გაწმინდეთ ჯაჭვური ხერხი შენახვამდე. შეინახეთ ჯაჭვური ხერხი შენობაში მშრალ, დაკეტილ და/ან ბავშვებისთვის მიუწვდომელ ადგილას. ◾ მოაცილეთ კოროზიის გამომწვევი ნივთიერებები, როგორიცაა სოფლის მეურნეობაში...
  • Página 213 მოაცილეთ უცხო სხეულები ჯაჭვის უკუცემის მუხრუჭის სახელურს მუხრუჭის მექანიზმს. სრულ გადაადგილებას ჯაჭვის მუხრუჭი არ ◾ ◾ ფუნქციონირებს შესაძლო ჯაჭვის მუხრუჭის მიმართეთ EGO-ს კლიენტთა ფუნქციონირების დარღვევა მომსახურების ცენტრს შეკეთებისთვის. ◾ ◾ ჯაჭვის ზეთის საცავი ცარიელია. ძელის და ჯაჭვის ზეთის ავსება. ◾...
  • Página 214 კვლავ არ მუშაობს ზემოთ მომსახურების ცენტრს ჩამოთვლილი მიზეზების გამო. შეკეთებისთვის. გარანტია გარანტია EGO-ს გარანტიის მომსახურების წესი EGO-ს გარანტიის მომსახურების წესი გთხოვთ ეწვიოთ ვებ-გვერდს egopowerplus.eu egopowerplus.eu, რათა მიიღოთ EGO-ს საგარანტიო მომსხურების სრული პირობები. 56 ვოლტიანი ლითიუმ-იონის უკაბელო ხერხი ზედა სახელურით — CSX3000...
  • Página 215 Prevod originalnog uputstva PROČITAJTE SVA UPUTSTVA! PROČITAJTE PRIRUČNIK ZA RUKOVAOCA SIGURNOSNI SIMBOL Svrha sigurnosnih simbola je da vam skrenu pažnju na moguće opasnosti. Sigurnosni simboli i objašnjenja uz njih zaslužuju vašu pomnu pažnju i shvatanje. Simboli upozorenja, sami po sebi, ne eliminišu nikakve opasnosti. Uputstva i upozorenja koja oni daju nisu zamena za odgovarajuće mere sprečavanja nezgoda.
  • Página 216 SPECIFIKACIJE ◾ Deklarisana ukupna vrednost vibracije može se koristiti i u preliminarnoj proceni izlaganja. Voltaža 56 V NAPOMENA: Emisija vibracija tokom stvarne upotrebe električnog alata može da se razlikuje od deklarisane Preporučena radna tem- Od -15 °C do +40 °C vrednosti u kojoj se alat koristi.
  • Página 217 RUKOVANJE UPOZORENJE: Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, uputstva, ilustracije i specifikacije Pre svake upotrebe, pregledajte ceo proizvod da nema priložene uz ovaj električni alat. Nepridržavanje svih oštećenih, nedostajućih ili labavih delova poput vijaka, dolenavedenih uputstava može da dovede do strujnog matica, navrtnja itd. Čvrsto zategnite sve učvršćivače i udara, požara i/ili ozbiljne povrede.
  • Página 218 4. Držite nos vodilice gore i zategnite navrtanj vodilice. Ova motorna testera se isporučuje sa futrolom za bateriju koja se koristi za nošenje baterije i omogućava NAPOMENA: Ako lanac u sredini vodilice ne visi 1-2 mm, pričvršćivanje na remene za penjanje (nisu priloženi). podesite zategnutost lanca.
  • Página 219 (N-2) neravnomerni, obratite se servisu testere na tlo. EGO dilera jer se obloga kočnice mora zameniti. (slika N) 2. Gurnite lopaticu kočnice povratnog udarca unapred u N-1 Lančanik N-2 Obloga kočnice položaj kočenja „...
  • Página 220 ◾ ODRŽAVANJE LANCA Za dubinsko čišćenje, uklonite sklop bočnog poklopca, skinite vodilicu i lanac testere i zatim pomoću meke Na ovoj testeri koristite samo lance sa malim povratnim četke temeljno uklonite prljavštinu sa vodilice, lanca udarcem. Ovaj brzi lanac za sečenje će omogućiti sman- testere i pogonskog lančanika na pogonskoj glavi jenje povratnog udarca ako se pravilno održava.
  • Página 221 Indikator niskog nivoa ulja i dalje ne radi Obratite se EGO korisničkoj službi za zbog gornjih razloga. popravku. GARANCIJA EGO POLITIKA GARANCIJE Posetite veb-lokaciju egopowerplus.eu za potpune uslove i odredbe EGO politike garancije. BEŽIČNA MOTORNA TESTERA SA GORNJOM DRŠKOM SA LITIJUM-JONSKOM BATERIJOM OD 56 VOLTI— CSX3000...
  • Página 222 Prijevod originalnog uputstva PROČITAJTE UPUTSTVO U CIJELOSTI! PROČITAJTE KORISNIČKI PRIRUČNIK. SIGURNOSNI SIMBOL Svrha sigurnosnih simbola je skretanje pažnje na moguće opasnosti. Sigurnosni simboli i njihova objašnjenja zahtijevaju vašu potpunu pažnju i razumijevanje. Simboli upozorenja sami po sebi ne isključuju opasnost. Uputstva i upozorenja koja simboli pružaju nisu zamjena za propisne mjere za prevenciju nesreća.
  • Página 223 TEHNIČKI PODACI ◾ Deklarisane ukupne vrijednosti vibracija mogu se primjenjivati i u preliminarnoj procjeni izloženosti. NAPOMENA! Napon Emisija vibracija tokom aktuelne upotrebe 56 V električnog alata može se razlikovati od deklarisane Preporučena radna tempera- vrijednosti u kojoj se alat upotrebljavao; Korisnik radi -15°C-40°C tura: zaštite treba nositi rukavice i štitnike za uši u aktuelnim...
  • Página 224 obavljanja radova održavanja na proizvodu uvijek odspojite strujni utikač i nosite zaštitne rukavice. Prije svake upotrebe pregledajte cijeli proizvod na UPOZORENJE! Pročitajte sva sigurnosna postojanje oštećenih dijelova, dijelova koji nedostaju ili upozorenja, uputstva, sve ilustracije i specifikacije olabavljenih dijelova, kao što su vijci, matice, matični vijci, isporučene s ovim električnim alatom.
  • Página 225 LED svjetlosni Značenje Radnja indikator NAPOMENA! Pažljivo obavite ovaj korak kako biste izbjegli tjelesne povrede. Pošto ovaj istosmjerni motor Svjetlosni Treperi Napunite Nizak nivo ulja sadrži magnetski materijal, kada lanac žage pokrenete s indikator crveno. spremnik ulja. dva prsta, osjetit ćete određenu otpornost, u poređenju s niskog konvencionalnom benzinskom motornom žagom.
  • Página 226 (N-2) neravnomjerni, za varijabilnu brzinu i tokom spuštanja motorne žage. zamjenu kočionih obloga koje je potrebno zamijeniti 2. Gurnite ručku kočnice za povratni udar naprijed u obratite se servisnoj službi proizvođača EGO. (sl. N) položaj kočenja “ ”. N-1 Lančanik N-2 Kočiona obloga...
  • Página 227 ◾ Testirajte kočnicu lanca; pogledajte odjeljak: Vodilicu s bilo kojim od sljedećih nepravilnosti je potrebno SIGURNOSNI UREĐAJI ZA ZAŠTITU OD zamijeniti. POVRATNOG UDARA NA OVOJ Istrošenost unutrašnje strane šina vodilice što omogućuje ležanje lanca sa strana. MOTORNOJ ŽAGI ◾ Savijena vodilica. ◾...
  • Página 228 radi. Prije skladištenja ili transporta uvijek odspojite strujni utikač. ◾ Prije skladištenja ili transporta motorne žage, na vodilicu i lanac uvijek stavite zaštitnu navlaku. Budite oprezni da izbjegnete oštre zube lanca. ◾ Motornu žagu dobro očistite prije skladištenja. Motornu žagu skladištite u zatvorenim prostorima na suhom mjestu koje je zaključano i/ili nedostupno djeci.
  • Página 229 EGO. GARANCIJA POLITIKA GARANCIJE PROIZVOĐAČA EGO Za sve odredbe i uslove politike garancije proizvođača EGO posjetite internetsku stranicu egopowerplus.eu. AKUMULATORSKA LANČANA ŽAGA S GORNJOM RUČKOM I LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V — CSX3000...
  • Página 230 ‫ضع المنشار السلسلي على سطح مستو ٍ ، وأعد‬ ‫استخدام اآللة بزاوية معينة قد يتسبب في عدم دخول‬ ‫يومض مؤشر انخفاض‬ .‫المحاولة‬ .‫الزيت الموجود بخزان الزيت إلى أنبوب الزيت‬ ‫مستوى الزيت باللون‬ ‫استخدم أحد الزيوت الموصى بها، سواء كان أصفر‬ .‫فئة الزيت ولونه غير موصى بهما‬ ‫األحمر أو يضيئ بضوء‬ .‫شفاف أو أحمر شفاف أو شفاف عديم اللون‬ ‫غير طبيعي بينما خزان‬ ‫ إلصالح‬EGO ‫تواصل مع قسم خدمة العمالء بشركة‬ ‫مؤشر انخفاض مستوى الزيت ما زال يومض باللون‬ .‫الزيت مملوء بالزيت‬ .‫العيب‬ .‫األحمر‬ ‫استخدم أحد الزيوت الموصى بها، سواء كان أصفر‬ .‫ال يمكن التعرف على فئة الزيت ولونه‬ .‫شفاف أو أحمر شفاف أو شفاف عديم اللون‬ ‫مؤشر انخفاض مستوى‬ ‫استخدم المنشار السلسلي لبعض الوقت، ثم راجع‬ ‫ما تزال هناك كمية صغيرة من الزيت في خزان‬ ‫الزيت ال يعمل وهناك‬ .‫مؤشر انخفاض مستوى الزيت مرة أخرى‬ .‫الزيت أو أنبوب الزيت‬ ‫نقص في مستوى الزيت‬ ‫ما زال مؤشر انخفاض مستوى الزيت ال يعمل بفعل‬ .‫في خزان الزيت‬ EGO ‫تواصل مع قسم خدمة العمالء بشركة‬ .‫األسباب المذكورة عاليه‬ .‫إلصالح العيب‬ ‫الضمان‬ EGO ‫سياسة ضمان‬ .EGO ‫ للتعرف على الشروط واألحكام الكاملة الخاصة بسياسة ضمان‬egopowerplus.eu ‫تفضل بزيارة الموقع اإللكتروني‬ ‫ — المنشار اليدوي العلوي الالسلكي ببطارية ليثيوم-أيون 65 فولت‬CSX3000...
  • Página 231 ‫النقل والتخزين‬ ‫الترس المسنن‬ ‫حواجز القضيب‬ P-1 ‫ال تقم بتخزين أو نقل المنشار السلسلي وهو يعمل. احرص دائ م ًا‬ ‫فتحة التزييت‬ ‫فتحة التزييت‬ .‫على فصل قابس الطاقة قبل التخزين أو النقل‬ ‫صيانة السلسلة‬ ‫احرص دائ م ًا على وضع غالف قضيب التوجيه على قضيب‬ ‫استخدم سالسل رد الفعل االرتدادي المنخفض مع هذا المنشار. رد‬ ‫التوجيه والسلسلة قبل تخزين المنشار السلسلي أو نقله. تعامل بحذر‬ ‫الفعل االرتدادي سيكون أقل مع سلسلة القطع السريعة هذه إذا تمت‬ .‫لتتجنب األسنان الحادة للسلسلة‬ .‫صيانتها على النحو المالئم‬ ‫نظف المنشار السلسلي جي د ً ا قبل تخزينه. يكون تخزين المنشار‬ ‫سلسلة المنشار المشحوذة جي د ً ا ستقطع الخشب دون عناء، حتى عند‬ ‫السلسلي داخل المنزل في مكان جاف مغلق و/أو ال يمكن الوصول‬ ‫تطبيق أقل مستوى من الضغط. ال تستخدم سلسلة منشار غير حادة أو‬ .‫إليه من قبل األطفال‬ ،‫تالفة. ألن القطع بسلسلة منشار غير حادة سيحتاج لجهد بدني أكبر‬ ‫احتفظ بالمنتج بعي د ً ا عن المواد المسببة للتآكل مثل كيماويات‬ ‫مع وجود حمل اهتزازاي أكبر، ونتائج قطع غير مرضية وتهالك‬ .‫الحديقة وملح إذابة الجليد‬ .‫زائد‬ ‫حماية...
  • Página 232 ‫) وفتحة‬P-1( ‫يجب تنظيف القضيب (بما في ذلك حواجز القضيب‬ ‫)) في كل يوم استخدام وفحصه بحث ً ا عن أي عالمات‬P-2( ‫التزييت‬ ‫)، فإذا‬N-1( ‫افحص عالمات التآكل بالترس المسنن للسلسلة‬ ‫كانت عالمات التآكل أعمق عن 0.5 مم، تواصل مع وكيل صيانة‬ ‫). تآكل أو ثقب حواجز القضيب من‬P2 ‫للتآكل والتلف (الشكل‬ .‫ الستبدال الترس المسنن للسلسلة‬EGO ‫المظاهر الطبيعية لتآكل القضيب. مثل تلك العيوب يجب تنعيمها‬ ‫باستخدام مبرد بمجرد ظهورها. أي قضيب به العيوب التالية يجب‬ ‫افحص أي ض ًا نظام الفرامل، فإذا كانت عالمات التآكل بوسادة‬ .‫استبداله‬ EGO ‫) غير مستوية، تواصل مع وكيل صيانة‬N-2( ‫الفرامل‬ )N ‫الستبدال وسادة الفرامل الواجب تغييرها. (الشكل‬ .‫تآكل داخل حواجز القضيب تسمح بارتقاء السلسلة للمسارات الجانبية‬ .‫انثناء قضيب التوجيه‬ ‫وسادة الفرامل‬ ‫الترس المسنن للسلسلة‬ .‫تشقق الحواجز أو انكسارها‬ ‫افحص قضيب التوجيه وف ق ً ا للقسم ذي الصلة: صيانة قضيب‬ ‫التوجيه‬ .‫تمدد الحواجز‬ ‫افحص سلسلة المنشار وف ق ً ا للقسم ذي الصلة: صيانة السلسلة‬...
  • Página 233 ‫تثبيت المنشار في جراب البطارية‬ )F ‫ضبط تدفق الزيت (الشكل‬ ‫) الخاص بحزام األمان المزود بكابل‬H-2( ‫ر ك ّ ب خطاف المنشار‬ ‫) موجود في‬F-1( ‫هذا المنشار مجهز بمسمار لضبط تدفق الزيت‬ )H ‫). (الشكل‬H-1( ‫داخلي في الثقب‬ ‫الجانب السفلي لآللة، وهو يستخدم لضبط تدفق الزيت الخاص‬ ‫بتشحيم السلسلة والقضيب ونظام القطع. يمكنك زيادة تدفق الزيت‬ ‫خطاف المنشار‬ ‫ثقب‬ .‫أو خفضه بحسب اتجاه األسهم الموضحة على الهيكل‬ ‫تركيب/خلع مجموعة البطارية‬ ‫ في المنشار السلسلي‬LED ‫المؤشرات بلمبات‬ :‫مالحظة‬ ‫اشحن مجموعة البطارية بالكامل قبل استخدامها للمرة‬ ‫ لإلشارة إلى حالة‬LED ‫المنشار السلسلي مزود بمؤشرين بلمبات‬ .‫األولى‬...
  • Página 234 :‫مالحظة‬ ‫3 . ضع سلسلة المنشار في عروة على سطح مستو ٍ ، وقم بتسوية أي‬ ،‫من الموصى به بالنسبة لمن سيستخدم اآللة للمرة األولى‬ )B1 ‫انثناءات. (الشكل‬ ‫كحد أدنى للتدريب، أن يقطع زنود الخشب على مسند قطع خشبي‬ .‫أو منجلة‬ ‫) قضيب‬B-2( ‫) في تجويف‬B-1( ‫4 . ضع وصالت نقل الحركة‬ ‫التوجيه، وثبت السلسلة كعروة على الجانب الخلفي لقضيب‬ ‫شد سلسلة المنشار‬ )B2 ‫التوجيه. (الشكل‬ ‫ ال تلمس أو تضبط أب د ً ا السلسلة والمحرك يدور. سلسلة‬ :‫تحذير‬ ‫5 . أمسك السلسلة في موضعها على قضيب التوجيه، وضع العروة‬ ‫المنشار حادة للغاية؛ ولهذا احرص دائ م ًا على ارتداء قفازات حماية‬ ‫) برأس الطاقة، وافحص‬B-3( ‫حول الترس المسنن للسلسلة‬ .)B3 ‫العناصر التالية (الشكل‬...
  • Página 235 ‫المواصفات‬ ‫3 . لسان القفل‬ ‫4 . المقبض األساسي‬ ‫65 فولت‬ ‫الجهد الكهربي‬ ‫5 . الزناد الزنبركي ذو السرعة المتغيرة‬ ‫-51 - 04 درجة مئوية‬ :‫درجة حرارة التشغيل الموصى بها‬ ‫6 . ثقب‬ ‫7 . مؤشر البطارية‬ ‫-04 - 07 درجة مئوية‬ :‫درجة حرارة التخزين الموصى بها‬ ‫8 . مؤشر انخفاض مستوى الزيت‬ ‫5 - 04 درجة مئوية‬ ‫درجة حرارة الشحن المثالية‬ ‫9 . المقبض األمامي‬ ‫003 مم‬ ‫طول القص‬ ‫01 . غطاء خزان الزيت‬ ‫02 م/ثانية‬...
  • Página 236 ‫ترجمة التعليمات األصلية‬ !‫جميع التعليمات‬ ‫اقرأ دليل التشغيل‬ ‫رموز السالمة‬ .‫الغرض من رموز السالمة هو جذب انتباهك إلى المخاطر المحتملة. رموز السالمة والشروح المصاحبة لها تستحق اهتمامك وفهمك الدقيق‬ ‫تحذيرات كل رمز، بنفسها، ال تمنع وقوع أي خطر. التعليمات والتحذيرات التي تمنحك إياها ال تعد بدي ال ً عن تطبيق اإلجراءات المالئمة لمنع‬ .‫وقوع الحوادث‬ ،»‫«خطر‬ :‫تحذير‬ ‫احرص على قراءة وفهم جميع تعليمات السالمة في دليل التشغيل هذا، بما في ذلك جميع رموز تنبيهات السالمة، مثل‬ »‫«تنبيه‬ »‫«تحذير‬ ‫ قبل استخدام هذه اآللة. عدم اتباع جميع التعليمات الواردة أدناه قد يؤدي إلى حدوث صدمة كهربائية أو نشوب حريق أو‬ ‫ و‬ ‫و‬ .‫التعرض لإلصابة الشخصية، أحدها أو جميعها‬ ‫معنى الرمز‬ ‫هذه الصفحة تصف وتشرح رموز السالمة التي قد تظهر على هذا المنتج. اقرأ جميع التعليمات المذكورة على اآللة وافهمها واتبعها قبل محاولة‬ .‫تجميع اآللة وتشغيلها‬ ‫رموز السالمة‬ ‫للحد من خطر اإلصابة، يجب على المستخدم قراءة وفهم دليل‬ ‫تنبيه سالمة‬ .‫التشغيل قبل استخدام هذا المنتج‬ ‫احرص على ارتداء مالبس محكمة حول الجسم. ال ترت د ِ وشاحً ا‬ ‫احرص على ارتداء قفازات مخصصة للعمل الشاق مصنوعة من‬ .‫أو ربطة عنق أو مجوهرات‬ ‫مواد متينة‬ ‫احرص على ارتداء نظارات حماية ثابتة بإحكام، وسدادات أو‬...
  • Página 237 ‫השמן הנמוכה‬ .‫השמן‬ ‫מהבהב בצבע‬ ‫השתמשו בשמן צהוב שקוף, אדום שקוף או‬ .‫הקטגוריה והצבע של השמן אינם מומלצים‬ ‫אדום או מראה אור‬ ‫שקוף כפי שמומלץ‬ ‫לא נורמלי כאשר‬ ‫ממלאים את מיכל‬ ‫צרו קשר עם מחלקת שירות הלקוחות של‬ ‫אינדיקטור כמות השמן הנמוכה עדיין מהבהב‬ .‫השמן בשמן‬ ‫ לתיקונים‬EGO .‫בצע אדום‬ ‫השתמשו בשמן צהוב שקוף, אדום שקוף או‬ ‫לא ניתן לזהות את הקטגוריה והצבע של‬ ‫שקוף כפי שמומלץ‬ .‫השמן‬ ‫אינדיקטור כמות‬ ‫השתמשו במסור החשמלי לזמן מה ולאחר‬ ‫כמות קטנה של שמן עדיין נמצאת במיכל‬ ‫השמן הנמוכה אינו‬ ‫מכן הסתכלו שוב על אינדיקטור כמות השמן‬ ‫השמן או בצינור השמן‬ ‫עובד כאשר ישנה‬ ‫הנמוכה‬ ‫כמות נמוכה של שמן‬ ‫אינדיקטור כמות השמן הנמוכה עדיין לא‬ .‫במיכל השמן‬ ‫צרו קשר עם מחלקת שירות הלקוחות של‬ .‫עובד בגלל אחת מן הסיבות הבאות‬ .‫ לתיקונים‬EGO ‫אחריות‬ EGO ‫מדיניות האחריות של‬ .EGO ‫ עבור התנאים וההתניות השלמים של מדיניות האחריות של‬egopowerplus.eu ‫אנא בקרו באתר‬ ‫ — מסור ידית עליונה אלחוטי עם סוללת ליתיום יון של 65 וולט‬CSX3000...
  • Página 238 :‫הודעה‬ ‫תחזוקה של המוט המנחה‬ ‫מומלץ לחדד ולבצע עבודות תחזוקה עבור‬ .‫שרשרת המסור באמצעות מרכזי שירות מוסמכים‬ ‫כאשר המוט המנחה מראה סימני בלאי, פרקו אותו מראש‬ ‫המתח של המסור החשמלי וסובבו אותו להרכבה מחדש‬ ‫הובלה ואחסון‬ .‫) ובמקרה זה הבלאי יופץ לחיי מוט מקסימליים‬P1 ‫(איור‬ ‫אל תאחסנו או תובילו את המסור החשמלי כאשר הוא‬ ‫) ואת‬P-1( ‫יש לנקות את המוט ( כולל את מסילות המוט‬ ‫פועל. נתקו תמיד את מתג המתח בעת אחסון או‬ ‫) בכל יום שימוש ולבדוק עליו סימני‬P-2( ‫חור השימון‬ .‫הובלה‬ ‫). רפידה או שרפה של מסילות‬P2 ‫בלאי או נזק (איור‬ ‫הניחו תמיד את נדן המוט המנחה על המוט המנחה‬ ‫המוט מהווים סימני בלאי נורמליים. כאשר אלו מתרחשים‬ .‫והשרשרת לפני אחסון או הובלה של המסור החשמלי‬ ‫חש לשייף אותם בעזרת פצירה. יש להחליף מוט בעל‬ ‫היו זהירים והימנעו ממגע עם השיניים החדות של‬ .‫אחד מן הליקויים הבאים‬ .‫השרשרת‬ ‫סימני בלאי בתוך מסילות המאפשר לשרשרת לעבור‬ ‫נקו את המסור החשמלי ביסודיות לפני אחסונו. אחסנו‬ .‫מעבר לצדדים‬ ‫את המסור החשמלי בתוך הבית, במקום יבש אשר‬ .‫מוט מנחה מעוקל‬ .‫רחוק מהישג ידם של ילדים‬ .‫מסילות סדוקות או שבורות‬ ‫הרחיקו מחומרים הגורמים לקורוזיה כגון כימיקלים‬ .‫לגינה ומלחים מסירי קרח‬ .‫מסילות אשר התרחבו‬...
  • Página 239 :‫לפני השימוש, אנא בדקו את הנקודות הבאות‬ ‫ לשון נעילה‬J-3 ‫ שקע חשמלי‬J-1 ‫בדקו את סימני הלבוש על גבי גלגל שיני השרשרת‬ ‫ הדק למהירויות מגוונות‬J-4 ‫ מתג מתח‬J-2 ‫), אם סימני הבלאי עמוקים יותר מ-5.0 מ“מ, צרו‬N-1( ‫לכיבוי‬ ‫ שלכם על מנת להחליף‬EGO ‫קשר עם סוכן השירות‬ .‫את גלגל השיניים‬ ‫1 . שחררו את הדק למהירויות מגוונות על מנת לכבות‬ .‫את המכשיר החשמלי‬ ‫בדקו גם את מערכת הבלימה, אם סימני הבלאי על קו‬ ‫) אינם שווים, צרו קשר עם סוכן השירות‬N-2( ‫הבלימה‬ :‫הודעה‬ ‫שרשרת המסור תמשיך להסתובב לזמן קצר‬ )N ‫ שלכם על מנת להחליף את קו הבלימה. (איור‬EGO ‫לאחר השחרור של ההדק למהירויות מגוונות. היזהרו‬ ‫והימנעו ממגע לאחר שחרור ההדק למהירויות מגוונות‬ ‫קו הבלימה‬ ‫גלגל שיני השרשרת‬ .‫וכאשר מניחים את המסור החשמלי‬ ‫בדקו את המוט המנחה; ראו חלק: תחזוקה של המוט‬...
  • Página 240 ‫2 . סובבו את החגורה מסביב לרתמת הטיפוס על מנת‬ ‫3 . מזגו בזהירות את השמן אל תוך מיכל השמן. מלאו‬ G2‫לקבע את נרתיק הסוללה במקומו (איורים‬ ‫עד לחלק התחתון של צוואר המילוי. נגבו את יתרת‬ .)G3-‫ו‬ .‫השמן וסיגרו אותו‬ ‫) של חבק הבטיחות‬G-2( ‫3 . הצמידו את שתי הטבעות‬ :‫הודעה‬ ‫אל רתמת הטיפוס על ידי שימוש בשתי טבעות חיבור‬ ‫בעת הרכישה המסור החשמלי איננו מלא בשמן. חשוב‬ .G4 ‫(לא ניתנות), כפי שניתן לראות באיור‬ ‫מאוד למלא את מיכל השמן לפני השימוש. השרשרת‬ ‫טבעות‬ ‫וו חגורה‬ G-1 .‫משומנת באופן אוטומטי עם שמן שרשרת בעת ההפעלה‬ :‫הודעה‬ ‫הוא מיועד במיוחד לספק חיכוך נמוך יותר וחיתוך מהיר‬ .‫יותר‬ ‫בעת הטיפוס על העץ, הצמידו את טבעות 1 ו-2 של‬ ‫חבק הבטיחות אל רתמת הטיפוס על ידי שימוש בשתי‬ ‫לעולם אין להשתמש בשמן או חומרי סיכה אחרים אשר‬ .)G5 ‫טבעות חיבור (לא ניתנות) (איור‬ .‫לא עוצבו במיוחד לשימוש על גבי המוט והשרשרת‬ ‫הדבר עלול להוביל למערכת שמן חסומה, דבר שעלול‬ 2 ‫כאשר המכשיר נמצא בשימוש, הסירו את טבעת‬ .‫להוביל לסימני בלאי מוקדם של המוט והשרשרת‬ ‫מרתמת הטיפוס והחזיקו את המסור בשתי ידיים על‬ .)G6 ‫מנת לבצע את החיתוך (איור‬ )F ‫כוונון זרם השמן (איור‬ ‫הבטחת...
  • Página 241 :‫הערה‬ .‫שימרו את כל האזהרות וההוראות לעיון עתידי‬ ‫ אם המכשיר יצא משליטה, כגון הדף חוזר, יש‬ .‫לכבות אותו מיד‬ ‫1 . הבטיחו שדוושת הבלימה לתגובה חזקה לאחור‬ ‫נמצאת בעמדה‬ ‫יישום‬ ‫) נגד כיוון השעון והסירו‬A-17( ‫2 . הוציאו את אום המוט‬ .‫ניתן להשתמש במוצר בגשם‬ .)A-18( ‫את מכסה ההרכבה הצדדי‬ ‫המסור החשמלי מיועד במיוחד עבור פעולת עיצוב עצים‬ ‫3 . הניחו את שרשרת המסור בלולאה על משטח שטוח‬ .‫ועבודות תחזוקה‬ )B1 ‫ויישרו כל עיקול. (איור‬ ‫המסור יהיה בשימוש רק על ידי אנשים אשר‬ )B-2( ‫) אל חריץ‬B-1( ‫4 . הניחו את קישורי ההנעה‬ .‫הוכשרו במיוחד לבצע עבודות תחזוקה על עצים‬...
  • Página 242 ‫תיאור‬ ‫מפרטים‬ 56V ‘‫וולטז‬ )A1 ‫הכירו את המסור החשמלי שלכם (איור‬ -15°C-40°C :‫טמפרטורת הפעלה מומלצת‬ ‫1 . שרשרת מסור‬ -40°C-70°C :‫טמפרטורת אחסון מומלצת‬ ‫2 . דוושת הבלימה לתגובה חזקה לאחור‬ 5°C-40°C ‫טמפרטורת טעינה אופטימלית‬ ‫3 . לשון נעילה‬ ‫003 מ“מ‬ ‫אורך חיתוך‬ ‫4 . ידית ראשית‬ ‫02 מ‘/שנייה‬ ‫מהירות שרשרת‬ ‫5 . הדק למהירויות מגוונות‬ )‫3/8 אינצ‘ (5.9 מ“מ‬...
  • Página 243 ‫תרגום של ההוראות המקוריות‬ !‫כל ההוראות‬ ‫קראו את מדריך ההוראות‬ ‫סמל בטיחות‬ ‫מטרתם של סימני הבטיחות היא למשוך את תשומת לבכם אל סכנות אפשריות. סימני הבטיחות וההסברים שלהם‬ ‫דורשים את תשומת הלב וההבנה המלאות שלכם. סימני הבטיחות בעצמם לא ימנעו כל סכנה. ההוראות והאזהרות‬ .‫אותן הם מספקים לא תחלפנה נקיטת אמצעי מניעה מתאימים בעת תאונה‬ :‫אזהרה‬ ‫וודאו שאתם קוראים ומבינים את כל הוראות הבטיחות המופיעות במדריך זה למשתמש, כולל את כל‬ ‫סימני התרעות הבטיחות כגון “סכנה,” “אזהרה,” ו- “זהירות” לפני השימוש במכשיר זה. אי מילוי אחר כל ההוראות‬ .‫המופיעות למטה יכול לגרור אחריו שוק חשמלי, שרפה ו/או פציעות חמורות‬ ‫פירוש הסימן‬ ‫עמוד זה מציין ומתאר את סימני הבטיחות העשויים להופיע על גבי המוצר. קראו, הבינו ועקבו אחר ההוראות המופיעות‬ .‫על המכשיר לפני כל ניסיון להרכיב ולהשתמש בו‬ ‫סימני בטיחות‬ ‫על מנת להפחית את הסיכון לפציעות, על המשתמש‬ ‫לקרוא ולהבין את המדריך למשתמש לפני השימוש‬ ‫התראת בטיחות‬ .‫במוצר זה‬ ,‫לבשו בגדים שאינם רופפים. אין ללבוש צעיפים‬ ‫לבשו כפפות לעומס כבד העשויות מחומר בר-קימה‬ ‫עניבות או תכשיטים‬ ‫יש ללבוש משקפיים מתאימות, אטמי אוזניים או‬ ‫נעלו נעליים בטוחות שאינן מחליקות‬ ‫מחממי אוזניים וכובע קשה הקשור ברצועת סנטר‬ ‫החזקה בשתי הידיים - תמיד עשו שימוש בשתי‬ ‫היו זהירים מפני תגובה חזקה לאחור - יש להימנע מכל‬ .‫הידיים בעת הפעלת המסור החשמלי‬ ‫מגע של כל עצם עם קצה מוט המנחה‬ ‫קצה מוט מנחה לתגובה חזקה לאחור - מגע עם הקצה‬ .‫המידע של המוט המנחה‬ ‫עלול לגרום למוט המנחה לזוז בפתאומיות כלפי מעלה‬...
  • Página 244 CSX3000 ‫מסור ידית עליונה אלחוטי עם סוללת‬ ‫ליתיום יון של 65 וולט‬ -‫المنشار اليدوي العلوي الالسلكي ببطارية ليثيوم‬ ‫أيون 65 فولت‬...