Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

COMMERCIAL
FILL OIL TANK WITH BAR AND
CHAIN OIL BEFORE FIRST USE
Français p. 55
Español p. 117
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator's Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
CORDLESS COMMERCIAL
MODEL NUMBER CSX5000/CSX5000-FC
OPERATOR'S MANUAL
20" CHAIN SAW
56-VOLT

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EGO Commercial CSX5000

  • Página 1 COMMERCIAL OPERATOR'S MANUAL FILL OIL TANK WITH BAR AND CHAIN OIL BEFORE FIRST USE 56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW Français p. 55 Español p. 117 MODEL NUMBER CSX5000/CSX5000-FC WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product.
  • Página 2 Troubleshooting ........49-52 EGO Limited Warranty ....... . . 53-54...
  • Página 3 SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Página 4 SYMBOLS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read & To reduce the risk of injury, user must read Understand and understand the operator’s manual before Operator's...
  • Página 5 Always use two hands when operating the Two handed hold chain saw. Always use two hands when operating the Two handed hold chain saw. ® Bluetooth Bluetooth Symbol ® ® This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries. Local, state, or federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary Recycle Symbols trash.
  • Página 6 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this machine. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “machine”...
  • Página 7 PERSONAL SAFETY ◾ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a machine. Do not use a machine while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating machines may result in serious personal injury.
  • Página 8 ◾ Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the machine before making any adjustments, changing accessories, or storing machines. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the machine accidentally. ◾ Store idle machines out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the machine or these instructions to operate the machine.
  • Página 9 ◾ Do not use a battery pack or machine that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury. ◾ Do not expose a battery pack or machine to fire or excessive temperature.
  • Página 10 ◾ Do not operate a chain saw in a tree unless you have been specifically trained to do so. Operation of a chain saw in a tree without proper training could increase the risk of serious personal injury. ◾ Always keep proper footing and operate the chain saw only when standing on fixed, secure and level surface.
  • Página 11 CAUSES AND OPERATOR PREVENTION OF KICKBACK Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator.
  • Página 12 KICKBACK SAFETY DEVICES ON THIS CHAIN SAW Chain Brake The chain saw comes equipped with a chain brake, which stops both the motor and the motion of the chain when kickback occurs. The chain brake can be activated by the forward motion of the chain-kickback brake paddle as the saw rotates backward during kickback;...
  • Página 13 Low Kickback Saw Chain The ramp-shaped depth gauges ahead of each cutter can minimize the force of a kickback reaction by preventing the cutters from digging in too deeply at the kickback zone. Only use a replacement chain that is equivalent to the original chain or has been certified as a low kickback chain per ANSI B175.1.
  • Página 14 ADDITIONAL WARNINGS ◾ With a basic understanding of kickback (Fig. 3–5), you can reduce or eliminate the element of surprise. Sudden surprise contributes to accidents. ◾ Make sure that the area in which you are cutting is free from obstructions. Do not let the nose of the guide bar contact a log, branch, fence, or any other obstruction that could be hit while...
  • Página 15 ◾ Push and Pull – The reaction force Linear kickback is always opposite to the direction Pinch the chain is moving where wood contact is made. Thus, the operator must be ready to control the PULL when cutting on the bottom edge of the bar, and the PUSH when cutting along the top edge (Fig.
  • Página 16 Do not charge the battery pack in rain or in wet locations. ◾ If situations occur which are not covered in this manual, use care and good judgment. Contact EGO Customer Service for assistance. ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Drilling, sawing, sanding or machining wood products can expose you to wood dust, a substance known to the State of California to cause cancer.
  • Página 17 FCC STATEMENT 1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference. 2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 18 INTRODUCTION Congratulations on your selection of the 56V Lithium-ion EGO CHAIN SAW. It has been designed, engineered, and manufactured to give you the best possible dependability and performance. Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO customer service center 1-855-EGO-5656.
  • Página 19 Use only accessories listed below. Use of accessories that do not meet the original equipment specifications may lead to improper performance and compromised safety. PART NAME MODEL NUMBER Guide Bar EGO AG2035/AG1835/AG1635 Saw Chain EGO AC2035/AC1835/AC1635 56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC...
  • Página 20 DESCRIPTION KNOW YOUR CHAIN SAW (Fig. 8) 7 8 9 56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC...
  • Página 21 Saw Chain 17. Trigger Switch Chain Kickback Brake Paddle 18. Rear Handle Front Handle 19. Chain Speed Shifter LCD Screen 20. Battery-Release Button Speed Level 21. Oil-Inspection Window 22. Oil-Tank Cap Bluetooth Icon Headlight Icon 23. Guide Bar Brake Icon 24.
  • Página 22 OIL-TANK CAP Seals the oil tank. OIL-INSPECTION WINDOW Provides a view of the oil level in the oil tank. SAW CHAIN A loop of chain with cutting teeth that cuts the wood when it is driven by the power head and supported by the guide bar. CHAIN SHEATH The chain sheath keeps the operator from coming in contact with the sharp chain teeth when the tool is not in use.
  • Página 23 LED HEADLIGHT The LED headlight is located in the front of the chain saw. This feature provides illumination for increased visibility with 2 available brightness levels. BUCKING SPIKES The pointed metal teeth for use when felling or bucking to pivot the chain saw and maintain position, preventing lumber sliding while sawing.
  • Página 24 ASSEMBLY WARNING: If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury. WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this product.
  • Página 25 ASSEMBLING THE GUIDE BAR AND CHAIN 1. Remove the battery pack. Chain- 2. Position the chain saw on its side on tensioning Bolt a firm, flat surface, so that the side cover is facing upwards. 3. Wear gloves. Remove the side Side Cover Lock Nuts cover by turning the two lock nuts...
  • Página 26 NOTICE: When looping the saw chain Rotation Direction Arrow onto the guide bar, make sure that after mounting the guide bar onto the saw, the cutter orientation matches the cutter icon and rotation direction arrow on the housing of the saw (Fig. 11b). If they face in opposite directions, reassemble the saw chain onto the guide bar with the cutters facing the same direction.
  • Página 27 ◾ A cold chain is correctly tensioned when there is no slack on the underside of the guide bar and the chain is snug, but it can be turned by hand without binding. The chain must be re-tensioned whenever the flats on the drive links do not sit in the bar groove.
  • Página 28 Oil should fill the window. NOTICE: ◾ Use EGO AOL3200 or AOL1000 bar and chain oil for best results. They are specifically designed to provide low friction and faster cuts. ◾ Never use oil or other lubricants not specifically designed for use on the bar and chain.
  • Página 29 OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear safety goggles or safety glasses with side shield marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries.
  • Página 30 To remove battery pack (Fig. 15) WARNING: Always be aware of the location of your feet and children or pets around you when pressing the battery release button. Serious injury could result if the battery pack falls. NEVER remove the battery pack at a high location. 1.
  • Página 31 8. Make sure that you have a secure and balanced footing. Watch out for obstacles such as tree stumps, roots, and ditches, which could cause you to trip or stumble. 9. Stand upright and hold the chain saw in a relaxed position and make sure the saw chain is not touching the ground or any other objects.
  • Página 32 NOTE: When using EGO battery pack rated 4.0Ah or less, only the ECO mode is available. And use of EGO battery pack rated less than 6.0Ah will not allow you to achieve high speed. For best performance, we strongly recommend use of EGO battery packs that are 6.0Ah (e.g., BA3360T/BA3360T-FC) or more.
  • Página 33 HIGH-TEMPERATURE INDICATOR (Fig. 17) The high-temperature indicator lights up when the machine temperature exceeds 194°F (90°C) or the battery temperature exceeds 158°F (70°C) during operation. The temperature-protection circuit will immediately shut off the machine to prevent overheating damage. Release the trigger and wait until the overheated machine or battery cools down and high-temperature indicator turns off, then restart the machine.
  • Página 34 LCD screen. NOTICE: If the indicator is still on the LCD screen after performing the above steps, the system may be damaged. Stop using the chain saw and contact an EGO authorized service center for repair. BLUETOOTH WIRELESS TECHNOLOGY ®...
  • Página 35 LED HEADLIGHT (Fig. 19) The LED headlight is located in the front of the chain saw housing. The headlight provides illumination for increased LED Headlight visibility and features 2 brightness levels. To turn on the headlight, press the headlight/Bluetooth button (Fig. 17) one time.
  • Página 36 ◾ Do not fell trees near electrical wires or buildings. ◾ Cut only when visibility and light are adequate for you to see clearly. Proper Grip on Handles Grip with thumb ◾ Wear non-slip gloves for maximum below handle grip and protection. ◾...
  • Página 37 CUTTING Basic Cutting WARNING: Always be sure of your footing and hold the chain saw firmly with both hands while the motor is running. Practice cutting a few small logs using the following technique to get the “feel” of using your saw before you begin a major sawing operation.
  • Página 38 FELLING A TREE Hazardous Conditions WARNING: When felling a tree, it is important that you heed the following warnings to prevent possibly serious injury. ◾ Do not fell trees during periods of high wind or heavy precipitation. Wait until the hazardous weather has ended.
  • Página 39 ◾ Before felling is started, consider the natural lean of the tree, the location of larger branches and the wind direction to judge which way the tree will fall. ◾ Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, and wire from the tree where felling cuts are to be made.
  • Página 40 LIMBING Tree Limbing Limbing is removing branches from a fallen tree. When limbing, leave larger limbs to support the log off the ground. Limb Cut Remove the small limbs in one cut as illustrated in Fig. 24. Branches under tension should be cut from the bottom up to avoid binding the chain saw.
  • Página 41 ◾ When the log is supported along its Log Supported Along the Entire Length entire length, it should be cut from the top (overbucking) (Fig. 26). Cut From Top (Overbuck) ◾ Avoid Cutting Earth When the log is supported on only one end, cut 1/3 the diameter from the underside (underbucking).
  • Página 42 MAINTENANCE WARNING: To avoid serious personal injury, remove the battery pack from the chain saw before servicing, cleaning, changing add-on attachments, making any maintenance or when the product is not in use. A battery-operated chain saw with the battery pack inserted is always on and can start accidently. WARNING: When servicing, only use identical replacement parts.
  • Página 43 ◾ Remove the bottom cover about every 8 hours of operation with the included multi-wrench, and then use a soft brush to remove debris inside the machine and on the cover (Fig. 30). ◾ Always clean out wood chips, saw Bottom Cover dust, and dirt from the guide bar groove when replacing the saw...
  • Página 44 4. Turn the chain-tensioning bolt counterclockwise with the flat end of the included multi-wrench to loosen the chain (Fig. 31b). Loosen 5. Remove the worn bar and chain from the mounting surface. Chain-tensioning Bolt NOTICE: This is a good time to inspect the drive sprocket for excessive wear or damage.
  • Página 45 NOTICE: Inspect the drive sprocket for wear or damage when replacing the chain. If signs of wear or damage are present in the areas indicated, have the drive sprocket replaced by qualified service technician. How to Sharpen the Cutters Top Plate Be sure to file all cutters (Fig.
  • Página 46 7. Make a few firm strokes on every Left Hand Right Hand tooth. File all left-hand cutters in Cutters Cutters one direction. Then move to the other side and file the right-hand cutters in the opposite direction. Occasionally remove filings from the file with a wire brush (Fig.
  • Página 47 ◾ BACKWARD SLOPE - Needs too much feed pressure, causes excessive wear to bar and chain. Results from using a file with a diameter too large, or a file held too high. Depth-Gauge Clearance Depth Gauge Clearance 1. The depth gauge should be maintained at a clearance of 0.025”...
  • Página 48 ◾ Wear inside the bar rails which permits the chain to lay over Bar Rails sideways. ◾ Bent guide bar. ◾ Cracked or broken rails. ◾ Spread rails. Lubricating Hole The guide bar has a sprocket at its tip. The sprocket must be lubricated weekly with a grease syringe to extend the guide bar life (Fig.
  • Página 49 TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ ◾ The battery pack is Attach the battery pack to the chain not attached to the saw. chain saw. ◾ ◾ No electrical contact Remove battery pack, check contacts between the saw and and reinstall the battery pack. battery pack.
  • Página 50 Clean debris from external chain full movement of the brake mechanism. chain kickback brake Chain brake paddle. does not ◾ ◾ engage. Possible chain brake Contact EGO Customer Service for malfunction. repair. 56-VOLT CORDLESS COMMERCIAL 20" CHAIN SAW — CSX5000/CSX5000-FC...
  • Página 51 PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ ◾ Insufficient chain Tension the chain following the chapter “ADJUSTING THE CHAIN tension. TENSION” until the chain is correctly tensioned. ◾ ◾ Dull chain. Sharpen the chain cutters, following the section “HOW TO SHARPEN THE CUTTERS”. ◾...
  • Página 52 PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ ◾ If the low oil Check the oil level. Refill the oil tank if indicator necessary. appears on the LCD Bar and chain screen, the chain oil running hot and smoking. tank is empty. ◾ ◾ Debris in guide bar Clear the debris in the groove.
  • Página 53 This limited warranty applies only to the original purchaser from an authorized EGO retailer and is not transferable. EGO products shall not be considered defective, and this warranty will not apply, where the claimed defect is attributable to any cause other than the above-defined defects.
  • Página 54 The sole and exclusive remedy in connection with the purchase, installation, use, and/or performance of the EGO products is repair or replacement of the product as determined by Chervon North America. Chervon North America’s maximum liability shall not in any case exceed the purchase price paid for...
  • Página 55 COMMERCIAL REMPLISSEZ LE RÉSERVOIR D’HUILE AVEC DU LUBRIFIANT À CHAÎNE ET À GUIDE CHAÎNE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION GUIDE D’UTILISATION SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO NUMÉRO DE MODÈLE CSX5000/CSX5000-FC AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
  • Página 56 Recherche de la cause des problèmes ....111-114 Garantie limitée EGO ....... . 115-116...
  • Página 57 SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
  • Página 58 MESSAGES D’INFORMATION ET DE PRÉVENTION DES DOMMAGES Ils informent l’utilisateur d’informations et/ou d’instructions importantes qui pourraient entraîner des dommages matériels ou aux équipements s’ils ne sont pas suivis. Chaque message est précédé par le terme « AVIS », comme dans l’exemple ci-dessous : AVIS : Un dommage matériel et/ou aux équipements peut survenir si ces instructions ne sont pas suivies.
  • Página 59 SYMBOLES Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur le produit, accompagnés de leur description. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur la machine avant de commencer à l’assembler ou à l’utiliser. Alerte de sécurité...
  • Página 60 Préhension avec Tenez toujours la scie à chaîne des deux les deux mains mains lorsque vous l’utilisez. Préhension avec Tenez toujours la scie à chaîne des deux les deux mains mains lorsque vous l’utilisez. Bluetooth Symbole Bluetooth ® ® Ce produit utilise des piles au lithium-ion (Li- ion).
  • Página 61 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT ! Lisez tous les avertissements, instructions, illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions afin de pouvoir les consulter ultérieurement.
  • Página 62 ◾ N’utilisez pas le cordon de façon abusive. N’utilisez jamais le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Tenez le cordon à distance de toute source de chaleur, d’huile, de bords tranchants ou de pièces mobiles. Des cordons endommagés ou entortillés augmentent le risque de choc électrique.
  • Página 63 ◾ Habillez-vous convenablement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos cheveux et vos vêtements loin des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs risquent de se prendre dans les pièces en mouvement. ◾...
  • Página 64 ◾ Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les embouts ou autres conformément aux instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation de l’outil électrique à des fins autres que celles auxquelles il est destiné pourrait entraîner une situation dangereuse.
  • Página 65 ◾ Suivez toutes les instructions pour la charge et ne chargez pas le bloc- piles ou l’outil en dehors de la plage de température précisée dans les instructions. Une recharge inadéquate ou effectuée à des températures en dehors de la plage précisée peut endommager le bloc-piles et augmenter le risque d’incendie.
  • Página 66 ◾ N’utilisez pas de scie à chaîne si vous êtes dans un arbre, sur une échelle, sur un toit ou sur un quelconque support instable. L’utilisation d’une scie à chaîne de cette manière peut occasionner des blessures graves. ◾ Maintenez toujours des appuis fermes et n’utilisez la scie à chaîne que lorsque vous vous tenez sur une surface fixe, sécurisée et de niveau.
  • Página 67 CAUSES DES CHOCS EN RETOUR, ET PRÉVENTION DE TELS CHOCS PAR L’OPÉRATEUR Un choc en retour peut se produire lorsque la pointe ou l’extrémité de la barre de guidage entre en contact avec un objet, ou quand le bois coupé cause un pincement de la chaîne.
  • Página 68 DISPOSITIFS DE PROTECTION CONTRE LES CHOCS EN RETOUR SUR CETTE SCIE À CHAÎNE Frein de la chaîne La scie à chaîne est munie d’un frein de chaîne qui arrête à la fois le moteur et le mouvement de la chaîne en cas de choc en retour. Le frein de la chaîne peut être activé par le mouvement vers l’avant de la palette du frein anti-rebond de la chaîne lorsque la scie tourne vers l’arrière pendant le rebond ;...
  • Página 69 Chaîne de scie à faible rebond Les guides de profondeur situés devant chaque gouge peuvent réduire au minimum la force d’un rebond en empêchant les gouges de creuser trop profondément à l’endroit où survient ce rebond. N’utilisez qu’une chaîne de rechange équivalente à la chaîne d’origine ou homologuée chaîne à...
  • Página 70 AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES ◾ Une compréhension élémentaire des rebonds (Figures 3 à 5) vous permettra de réduire ou d’éliminer l’élément de surprise. La surprise contribue aux accidents. ◾ Assurez-vous que la zone dans laquelle vous faites la coupe est dépourvue d’obstacles. Assurez-vous que le bout de la barre de guidage ne rencontre ni bûche, ni branche, ni clôture, ni tout...
  • Página 71 ◾ Poussée et traction – La force Effet de rebond d’un rebond va toujours dans la linéaire Pincez direction opposée à celle de la chaîne à l’endroit où le contact avec le bois a lieu. Cela veut dire que vous devez être prêt à contrôler la TRACTION lorsque vous coupez à...
  • Página 72 ◾ S’il se produit une situation qui ne figure pas dans le présent mode d’emploi, faites preuve de prudence et de jugement. Communiquez avec le centre de service EGO pour obtenir de l’aide. CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES AVERTISSEMENT : Le perçage, le sciage, le ponçage ou l’usinage de produits en bois peuvent vous exposer à...
  • Página 73 ◾ du plomb provenant de peinture au plomb, ◾ des cristaux de silice provenant des briques et du ciment, ou d’autres produits de maçonnerie, et ◾ de l’arsenic et du chrome provenant de bois de construction traité par des produits chimiques.
  • Página 74 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC 1. Cet appareil est conforme à la partie 15 des Règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1) L’appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles. 2) L’appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences susceptibles de causer un fonctionnement non désiré.
  • Página 75 INTRODUCTION Félicitations pour votre choix de la SCIE À CHAÎNE EGO au Lithium- ion de 56 V. Elle a été conçue, développée et fabriquée pour vous donner le plus possible de fiabilité et de rendement Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez communiquer avec le centre de service à...
  • Página 76 équipements d’origine pourrait causer une performance inadéquate et compromettre la sécurité. NOM DE LA PIÈCE NUMÉRO DE MODÈLE Barre de guidage EGO AG2035/AG1835/AG1635 Chaîne de la scie EGO AC2035/AC1835/AC1635 SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC...
  • Página 77 DESCRIPTION FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE SCIE À CHAÎNE (Fig. 8) 7 8 9 SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC...
  • Página 78 Chaîne de la scie 17. Interrupteur à gâchette Palette du frein antirebond de la 18. Poignée arrière chaîne 19. Levier de changement de vitesse de Poignée avant la chaîne Écran ACL 20. Bouton d’éjection du bloc-piles Niveau de vitesse 21. Fenêtre d’inspection du niveau d’huile Icône Bluetooth 22.
  • Página 79 BOUTON DE VERROUILLAGE EN POSITION DÉSACTIVÉE Contribue à empêcher une activation accidentelle ou non autorisée de l’interrupteur à gâchette. Il doit être enfoncé avant que l’interrupteur à gâchette puisse être activé. CAPUCHON DU RÉSERVOIR D’HUILE Ferme le réservoir à huile de façon étanche. FENÊTRE D’INSPECTION DU NIVEAU D’HUILE Permet de voir le niveau d’huile dans le réservoir d’huile.
  • Página 80 BOUTON DE FIXATION DU CACHE LATÉRAL Couvre le pignon d’entraînement et sécurise la barre de guidage. BOUTON D’ÉJECTION DU BLOC-PILES Appuyez sur ce bouton pour détacher le bloc-piles de l’outil. PHARE À DEL Le phare à DEL est situé à l’avant de la scie à chaîne. Cette fonction fournit un éclairage pour une meilleure visibilité...
  • Página 81 ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT: S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’utiliser cet article tant que ces pièces n’auront pas été remplacées. Le fait d’utiliser cet article avec des pièces endommagées ou manquantes pourrait entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT: Ne tentez pas de modifier cet article ou de créer des accessoires qui ne sont pas recommandés pour cet article.
  • Página 82 MONTAGE DE LA CHAÎNE ET DE LA BARRE DE GUIDAGE 1. Retirez le bloc-piles. Boulon de 2. Positionnez la scie à chaîne sur son réglage de la tension côté, sur une surface ferme et plate, de la de telle sorte que le cache latéral chaîne soit orienté...
  • Página 83 AVIS : Lorsque vous bouclez la chaîne Flèche indiquant le sens de rotation de la scie sur la barre de guidage, assurez-vous qu’après avoir monté la barre de guidage sur la scie, l’orientation de la lame correspond à l’icône d’élément tranchant et à la flèche de sens de rotation sur le carter de la scie (Fig.
  • Página 84 ◾ Une chaîne froide est correctement tendue lorsqu'il n'y a pas d'affaissement sur la face inférieure de la barre de guidage et quand la chaîne est bien serrée, mais en pouvant être tournée à la main sans se bloquer. La chaîne doit être retendue chaque fois que les méplats des maillons Environ 1,3 mm / 0,050 po...
  • Página 85 à travers la fenêtre d’inspection de l’huile. L’huile devrait remplir la fenêtre. AVIS : ◾ Utilisez de l'huile pour barre et chaîne EGO AOL3200 ou AOL1000 pour obtenir les meilleurs résultats possibles. Elle est conçue spécialement pour produire peu de frottements et permettre des coupes rapides. ◾...
  • Página 86 ◾ Il est normal que de l’huile suinte de la scie quand celle-ci n’est pas utilisée. Pour empêcher de tels suintements, vidangez l'huile du réservoir après chaque utilisation, puis laissez fonctionner la scie à vide pendant une minute. Lorsque vous rangez l’outil et pensez ne pas l’utiliser pendant une période prolongée, assurez-vous que la chaîne est légèrement lubrifiée ;...
  • Página 87 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Ne laissez pas l’habitude de l’utilisation de ce produit vous empêcher de prendre toutes les précautions requises. N’oubliez jamais qu’une fraction de seconde d’inattention suffit pour entraîner de graves blessures. AVERTISSEMENT : Utilisez toujours un équipement de protection des yeux indiquant qu’il est conforme à...
  • Página 88 Installation du bloc-piles (Fig. 14) 1. Alignez les nervures du bloc-piles sur les fentes de montage du port des piles de la scie à chaîne. 2. Faites glisser le bloc-piles à l’intérieur de la machine jusqu’à ce qu’il se mette dans la position correcte (vous entendrez un déclic).
  • Página 89 DÉMARRAGE/ARRÊT DE LA SCIE À CHAÎNE Avant de mettre la scie à chaîne en marche : 1. Retirez le bloc-piles. 2. Assurez-vous que la chaîne est correctement montée et qu’elle est correctement tendue conformément aux instructions du chapitre intitulé « RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE »...
  • Página 90 3. Tirez la palette du frein antirebond de la chaîne vers la poignée avant, jusqu’à la position de fonctionnement (voir Fig. 1). 4. Saisissez fermement la poignée avant de la main gauche et la poignée arrière de la main droite. AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de blessure, utilisez toujours la scie à...
  • Página 91 (ÉCO) permet un meilleur contrôle de la machine et une durée de fonctionnement plus longue par charge. REMARQUE : En cas d’utilisation d’un bloc-piles EGO de 4,0 Ah ou moins, seul le mode ÉCO est disponible. Et l’utilisation d’un bloc-piles EGO d’une capacité inférieure à 6,0 Ah ne vous permettra pas d’atteindre une vitesse élevée.
  • Página 92 NIVEAU DE CHARGE (Fig. 17) Le niveau de charge sur le côté droit de l’écran ACL indique la charge actuelle sur la machine. Le nombre de barres le plus élevé indique la charge la plus élevée et le nombre de barres le plus bas indique la charge la plus faible. Cette fonction est principalement destinée aux utilisateurs expérimentés de scies à...
  • Página 93 SYSTEME DE FREIN DE CHAÎNE OMNI-DIRECTIONNEL (Fig. 18a et Fig. 18b) AVERTISSEMENT : Le système de frein à chaîne omnidirectionnelle n’est pas destiné à remplacer le frein à chaîne Les capteurs standard/traditionnel. L’utilisateur ne doit DÉTECTERONT les jamais se fier à cette fonction pendant mouvements soudains dans ce plan.
  • Página 94 ACL après avoir effectué les étapes ci-dessus, il est possible que le système soit endommagé. Cessez d’utiliser la scie à chaîne et contactez un centre de service agréé EGO pour la réparation. TECHNOLOGIE SANS FIL BLUETOOTH ®...
  • Página 95 PHARE À DEL (Fig. 19) Le phare à DEL est situé à l’avant du boîtier de la scie à chaîne. Le phare fournit un éclairage pour une meilleure visibilité et dispose de deux niveaux de Phare à DEL luminosité. Pour allumer le phare, appuyez une fois sur le bouton d’allumage du phare/ Bluetooth (Fig.
  • Página 96 ◾ Coupez toujours avec les deux pieds sur un sol ferme pour ne pas risquer de perdre l’équilibre. ◾ Ne coupez pas plus haut que la hauteur de la poitrine, car une scie tenue plus haut est difficile à contrôler contre les forces de l’effet de rebond. ◾...
  • Página 97 Position de coupe correcte (Fig. 21) Position droite ◾ du bras Les deux pieds doivent reposer sur Ligne de coupe un sol ferme de façon que votre de la chaîne poids soit réparti uniformément entre eux. ◾ Le bras gauche doit être tendu, avec le coude bloqué...
  • Página 98 AVERTISSEMENT : Lorsque la chaîne de la scie s’arrête en raison d’un pincement pendant la coupe, relâchez l’interrupteur à gâchette, retirez la chaîne de scie et la barre de guidage du bois, puis redémarrez la scie à chaîne. AVERTISSEMENT : Ne tirez pas sur la chaîne de la scie avec votre main lorsqu’elle est immobilisée par de la sciure.
  • Página 99 Préparation de l’abattage des Direction de l’abattage arbres ◾ Lorsque des opérations de sciage Zone dangereuse en travers et d’abattage sont effectuées par deux personnes ou Chemin de Chemin de plus en même temps, l’opération repli pour repli pour d’abattage doit être séparée de s’échapper s’échapper 45°...
  • Página 100 Coupe d’abattage arrière Coupe d’entaille initiale : 1. Faites la coupe d’abattage arrière 5 cm / au moins 5 cm / 2 po plus haut Coupe 2 po que la coupe d’entaille horizontale d’abattage Direction de la chute arrière (voir Fig. 23). Maintenez la coupe 5 cm / d’abattage parallèle à...
  • Página 101 AVERTISSEMENT : Il existe un risque extrême de rebond pendant l’opération d’ébranchage. Soyez extrêmement prudent(e) et évitez de toucher le tronc ou d’autres branches avec l’extrémité de la barre de guidage. SCIAGE D’UNE BÛCHE EN TRAVERS (Fig. 25) : Le sciage en travers consiste à couper Sciage en travers une bûche en longueurs.
  • Página 102 ◾ Lorsque la bûche est soutenue sur Bûche supportée sur toute sa longueur toute sa longueur, elle doit être Coupez depuis le haut (en coupée depuis le haut (sciage en surplomb) Évitez de couper travers depuis le haut) (Fig. 26). dans la terre.
  • Página 103 MAINTENANCE AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, retirez toujours le bloc-piles de la scie à chaîne lorsque vous l’inspectez ou la nettoyez, ou quand vous effectuez des travaux de maintenance. Un outil alimenté par des piles dont le bloc-piles est inséré...
  • Página 104 ◾ Retirez le cache latéral, puis utilisez une brosse douce pour éliminer les débris de la barre de guidage, de la chaîne de scie, du pignon et du cache latéral. ◾ Retirez le cache inférieur toutes Cache inférieur les 8 heures d'utilisation environ à l'aide de la clé...
  • Página 105 2. Positionnez la scie à chaîne sur son côté, sur une surface ferme et plate, de telle sorte que le cache latéral soit orienté vers le haut (Fig. 31a). Desserrez 3. Portez des gants. Retirez le cache latéral en tournant les deux contre- Boulon de réglage de écrous dans le sens inverse des la tension de la chaîne...
  • Página 106 Pour assurer une coupe rapide et en douceur, la chaîne doit être correctement entretenue. Vous devez affûter la chaîne lorsque les copeaux de bois sont petits et poudreux, que vous devez exercer une pression accrue sur la scie pendant la coupe ou que la chaîne ne coupe que d’un côté.
  • Página 107 4. Gardez la lime de niveau avec la plaque supérieure de la dent. Ne l’inclinez pas et ne la faites pas basculer. 5. Maintenez un angle d’affûtage correct de 35° entre la lime et la chaîne de la scie ; voir Fig. 34 & 35. Utilisez toujours un porte-lime (disponible séparément) lors de l’affûtage des chaînes de scie à...
  • Página 108 Angles d’affûtage de la plaque Angles d’affûtage de la plaque supérieure (Fig. 37) supérieure ◾ MOINS DE 35° PLUS DE 35° CORRECT 35° – Cet angle optimal ne peut être obtenu que si les limes spécifiées et le réglage approprié 35°...
  • Página 109 2. Vérifiez le jeu de la jauge de Gabarit de la jauge de profondeur profondeur à chaque fois que la chaîne est limée. Utilisez une lime plate et une mirette (toutes deux disponibles séparément) pour abaisser uniformément toutes les jauges (Fig. 40). Les mirettes pour travailler sur les jauges de Lime plate profondeur sont disponibles de...
  • Página 110 ◾ Usure de l’intérieur des parois de la rainure de la barre de guidage, qui permet à la chaîne de se coucher sur le côté. ◾ Barre de guidage tordue. ◾ Parois de la rainure fendues ou brisées. ◾ Parois de la rainure écartées. L’extrémité...
  • Página 111 RECHERCHE DE LA CAUSE DES PROBLÈMES PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ Le bloc-piles n’est Attachez le bloc-piles à la scie à pas attaché à la scie à chaîne. chaîne. ◾ ◾ Il n’y a pas de contact Retirez le bloc-piles, inspectez les électrique entre la scie contacts et réinstallez le bloc-piles.
  • Página 112 ◾ ◾ s'engage pas. Mauvais fonctionnement Contactez le centre de service à la possible du frein de la clientèle d’EGO si des réparations chaîne. sont nécessaires. SCIE À CHAÎNE COMMERCIALE SANS FIL DE 56 V, 20 PO — CSX5000/CSX5000-FC...
  • Página 113 PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ Tension insuffisante de Tendez la chaîne en suivant les la chaîne. instructions du chapitre intitulé « RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE » jusqu'à ce que la chaîne soit correctement tendue. ◾ ◾ Chaîne émoussée. Affûtez les bords tranchants de la chaîne en suivant les instructions de la section intitulée «...
  • Página 114 PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ La chaîne se desserre Tendez la chaîne en suivant la section intitulée « RÉGLAGE DE LA lorsque la température TENSION DE LA CHAINE » jusqu'à de la chaîne augmente pendant le ce que la chaîne soit correctement fonctionnement normal tendue.
  • Página 115 Cette garantie limitée ne s’applique qu’à l’acheteur initial d’un produit à un revendeur agréé EGO, et elle ne peut pas être cédée. Les produits EGO ne sont pas considérés comme défectueux et la présente garantie ne s’applique pas lorsque le défaut invoqué...
  • Página 116 ; par une utilisation du produit en dehors des instructions, spécifications ou directives d’EGO ; ou par un manquement à l’entretien ou à la maintenance convenable du produit. Cette garantie ne s’applique pas non plus aux dommages esthétiques, y compris, mais sans s’y limiter, les rayures ou les bosses, ainsi qu’aux défauts causés...
  • Página 117 COMMERCIAL LLENE EL TANQUE DE ACEITE CON ACEITE PARA ESPADA Y MANUAL DEL USUARIO CADENA ANTES DEL PRIMER USO MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V NÚMERO DE MODELO CSX5000/CSX5000-FC ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del propietario antes de usar este producto.
  • Página 118 Resolución de problemas ......173-176 Garantía Limitada de EGO ......177-178...
  • Página 119 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD El propósito de los símbolos de seguridad es alertarlo sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen una atención y comprensión minuciosas. Las advertencias de los símbolos, por sí mismas, no eliminan los peligros. Las instrucciones y las advertencias no sustituyen las medidas de prevención de accidentes que correspondan.
  • Página 120 SÍMBOLOS Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina antes de ensamblarla y utilizarla. Alerta de Precauciones que involucran la seguridad del seguridad operador.
  • Página 121 El contacto con la punta puede hacer que Antirretroceso la espada se mueva repentinamente hacia de la punta de la arriba y hacia atrás, lo cual puede causar espada lesiones graves. Agarre con las Use siempre las dos manos cuando utilice la dos manos motosierra.
  • Página 122 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones que se incluyen con esta herramienta eléctrica. No seguir todas las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
  • Página 123 ◾ No maltrate el cable. No use nunca el cable para transportar, jalar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas. ◾...
  • Página 124 ◾ Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. ◾ Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichos dispositivos estén conectados y se utilicen correctamente.
  • Página 125 ◾ Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que realizará. El uso de la herramienta eléctrica para diferentes funciones distintas a las previstas podría crear una situación de peligro. ◾...
  • Página 126 MANTENIMIENTO ◾ Permita que solo una persona capacitada repare la herramienta eléctrica, mediante el uso solo de piezas de repuesto idénticas. Esto mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica. ◾ Nunca realice mantenimiento a los paquetes de baterías. Solo el fabricante o proveedores de servicio autorizados pueden realizar el mantenimiento de los paquetes de baterías.
  • Página 127 ◾ Al cortar ramas sometidas a tensión, esté atento al efecto látigo. Cuando se libera la tensión de las fibras de la madera, la rama tensa puede golpear al usuario o hacer descontrolar la motosierra. ◾ Sea extremadamente precavido al cortar maleza y árboles jóvenes. Las ramas delgadas pueden quedar atrapadas con la cadena de la motosierra y golpear al usuario o hacerlo perder el equilibrio.
  • Página 128 Es posible que si la cadena de la sierra se pellizca a lo largo de la parte superior de la espada, dicha espada resulte empujada rápidamente hacia atrás, hacia el operador. Es posible que cualquiera de estas dos reacciones haga que usted pierda el control de la sierra, lo cual podría causar lesiones corporales graves.
  • Página 129 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ANTIRRETROCESO DE ESTA MOTOSIERRA Freno de la cadena La motosierra viene equipada con un freno de la cadena, el cual detiene tanto el motor como el movimiento de la cadena cuando ocurre retroceso. El freno de la cadena se puede activar por medio del movimiento hacia delante de la paleta del freno antirretroceso de la cadena mientras la sierra rota hacia atrás durante un retroceso;...
  • Página 130 WADVERTENCIA: Confirme que el freno de la cadena funciona correctamente antes de cada uso. ADVERTENCIA: Si el freno de la cadena está obstruido con virutas de madera, es posible que la función de dicho freno se deteriore. Mantenga siempre limpio el dispositivo.
  • Página 131 ADVERTENCIAS ADICIONALES ◾ Si tiene una comprensión básica del retroceso (Fig. 3-5), puede reducir o eliminar el elemento sorpresa. La sorpresa repentina contribuye a que se produzcan accidentes. ◾ Asegúrese de que el área donde está cortando esté libre de obstrucciones.
  • Página 132 ◾ Corte siempre con la máquina Retroceso lineal a velocidad plena. Presione Pellizcamiento el gatillo interruptor a fondo y mantenga la velocidad de corte. ◾ Empuje y tracción: la fuerza de reacción siempre es opuesta a la dirección en que se mueve la cadena donde hace contacto con la madera.
  • Página 133 Si se presentan situaciones que no se cubren en este manual, proceda con precaución y buen juicio. Póngase en contacto con el Departamento de Servicio al Cliente de EGO para obtener ayuda. MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC...
  • Página 134 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES ADVERTENCIA: El taladrado, el aserrado, el lijado o el maquinado de productos de madera puede exponerlo a usted a polvo de madera, una sustancia que el Estado de California sabe que causa cáncer. Evite inhalar el polvo de madera o utilice una máscara antipolvo u otras salvaguardas de protección personal.
  • Página 135 DECLARACIÓN DE LA FCC 1. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su utilización está sujeta a las dos condiciones siguientes: 1) Este dispositivo no podrá causar interferencia perjudicial. 2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
  • Página 136 INTRODUCCIÓN Felicitaciones por su selección de la MOTOSIERRA EGO de ion litio de 56 V. Esta motosierra ha sido diseñada, concebida y fabricada para ofrecerle a usted la mejor confiabilidad y el mejor rendimiento posibles. En caso de que tuviera algún problema que no pudiera resolver fácilmente, póngase en contacto con el Centro de Servicio al Cliente de EGO llamando al 1-855-EGO-5656.
  • Página 137 NOMBRE DE LA PIEZA NÚMERO DE MODELO Espada EGO AG2035/AG1835/AG1635 Cadena de sierra EGO AC2035/AC1835/AC1635 MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC...
  • Página 138 DESCRIPCIÓN CONOZCA SU MOTOSIERRA (Fig. 8) 7 8 9 MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC...
  • Página 139 Cadena de la sierra 17. Interruptor gatillo Paleta del freno antirretroceso de la 18. Empuñadura trasera cadena 19. Cambiador de la velocidad de la Empuñadura delantera cadena Pantalla LCD 20. Botón de liberación de la batería Nivel de velocidad 21. Ventana de inspección del aceite Ícono de Bluetooth 22.
  • Página 140 BOTÓN DE FIJACIÓN EN APAGADO Ayuda a prevenir la activación accidental o no autorizada del interruptor gatillo. Se debe presionar antes de que el interruptor gatillo se pueda activar. TAPA DEL TANQUE DE ACEITE Sella el tanque de aceite. VENTANA DE INSPECCIÓN DEL ACEITE Proporciona una vista del nivel del aceite en el tanque de aceite.
  • Página 141 CUBIERTA LATERAL Cubre el piñón de transmisión y fija la espada. PERILLA DE LA CUBIERTA LATERAL Cubre el piñón de transmisión y fija la espada. BOTÓN DE LIBERACIÓN DE LA BATERÍA Presione este botón para liberar el paquete de batería de la herramienta. LUZ DELANTERA LED La luz delantera LED está...
  • Página 142 ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: Si hay piezas dañadas o faltan piezas, no utilice el producto hasta que las reemplace. Usar este producto con piezas dañadas o faltantes podría provocar lesiones personales graves. ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni crear accesorios que no sean recomendados para utilizar con este producto.
  • Página 143 ENSAMBLAJE DE LA ESPADA Y LA CADENA 1. Retire el paquete de batería. Perno de 2. Posicione la motosierra sobre uno tensado de la de sus lados en una superficie firme cadena y plana, de manera que la cubierta lateral esté orientada hacia arriba. Cubierta lateral Tuercas de fijación 3.
  • Página 144 AVISO: Cuando forme un bucle con Flecha de sentido de rotación la cadena de la sierra sobre la espada, asegúrese de que, después de montar la espada en la sierra, la orientación de los cortadores coincida con el ícono de cortador y la flecha de sentido de rotación ubicada en la carcasa de la sierra (Fig.
  • Página 145 ◾ Una cadena fría está tensada correctamente cuando no hay holgura en la parte inferior de la espada y la cadena está tensa, pero se puede girar a mano sin que se atore. La cadena se debe retensar cuando las superficies planas de los eslabones guía no se asienten en el surco de la espada.
  • Página 146 El aceite debería llenar la ventana. AVISO: ◾ Utilice aceite para barras y cadenas EGO AOL3200 o AOL1000 para obtener los mejores resultados. Dichos aceites están diseñados específicamente para producir una fricción baja y cortes más rápidos.
  • Página 147 ◾ Es normal que escape aceite de la sierra cuando la misma no se esté utilizando. Para prevenir los escapes, vacíe el tanque de aceite después de cada uso y luego tenga en funcionamiento la sierra durante un minuto. Cuando almacene la herramienta por un período de tiempo prolongado, asegúrese de que la cadena esté...
  • Página 148 UTILIZACIÓN ADVERTENCIA: No deje que la familiaridad con este producto le haga volverse descuidado. Recuerde que una fracción de segundo de descuido es suficiente para causar lesiones graves. ADVERTENCIA: Use siempre protección de los ojos que esté marcada para cumplir con la norma ANSI Z87.1. Si no se hace así, el resultado podría ser que se lancen objetos hacia los ojos del operador y otras posibles lesiones graves.
  • Página 149 Para instalar el paquete de batería (Fig. 14) 1. Alinee las costillas del paquete de batería con las ranuras de montaje ubicadas en el puerto de la batería de la motosierra. 2. Deslice el paquete de batería hacia el interior de la máquina hasta que se acople a presión en la posición correcta.
  • Página 150 ARRANQUE/PARADA DE LA MOTOSIERRA Antes de arrancar la motosierra: 1. Retire el paquete de batería. 2. Asegúrese de que la cadena esté montada adecuadamente y que esté tensada correctamente de acuerdo con el capítulo “AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA”...
  • Página 151 Para arrancar la motosierra Botón de fijación en apagado (Fig. 16) Interruptor gatillo 1. Instale el paquete de batería. Área de agarre 2. Asegúrese de que los objetos o las obstrucciones que podrían entrar en contacto con la espada y la cadena no estén en proximidad inmediata.
  • Página 152 NOTA: Cuando utilice un paquete de batería EGO con una capacidad nominal de 4,0 Ah o menos, solo estará disponible el modo ECO. Y el uso de un paquete de batería EGO que tenga una capacidad nominal inferior a 6,0 Ah no le permitirá a usted alcanzar una velocidad alta.
  • Página 153 NIVEL DE CARGA DE TRABAJO (Fig. 17) El nivel de carga de trabajo ubicado en el lado de la pantalla LCD muestra la carga de trabajo actual de la máquina. El número de barras más alto indica la carga de trabajo más alta y el número de barras más bajo indica la carga de trabajo más baja.
  • Página 154 la utilización de la motosierra para protegerse contra el retroceso. Siga siempre las instrucciones de seguridad Los sensores NO relacionadas con la mitigación del detectarán un movimiento retroceso que se encuentran en la sección repentino en este plano. de advertencias de este manual. La motosierra viene equipada con un sistema omnidireccional de freno de la cadena que utiliza sensores a bordo...
  • Página 155 LCD después de realizar los pasos que anteceden, es posible que el sistema esté dañado. Deje de utilizar la motosierra y contacte a un centro de servicio autorizado EGO para la reparación. TECNOLOGÍA INALÁMBRICA BLUETOOTH ®...
  • Página 156 PREPARACIÓN PARA CORTAR Consulte la sección “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD” que se encuentra anteriormente en este manual para obtener información sobre el equipo de seguridad adecuado. Precauciones en el área de trabajo ◾ Corte solo madera o materiales hechos de madera; no corte chapa metálica, plásticos, mampostería ni materiales de construcción que no sean de madera.
  • Página 157 Agarre adecuado de las empuñaduras Agarre con el dedo pulgar debajo de la ◾ Use guantes antideslizantes para empuñadura obtener el máximo agarre y la máxima protección. ◾ Con la sierra en una superficie firme y plana, agarre la sierra firmemente con las dos manos.
  • Página 158 ◾ El cuerpo del operador deberá estar siempre a la izquierda de la línea de la cadena. CORTE Corte básico ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de tener un buen apoyo de los pies y agarrar la motosierra firmemente con las dos manos mientras el motor esté en funcionamiento.
  • Página 159 ADVERTENCIA: No jale la cadena de la sierra con la mano cuando esté atorada por el aserrín. Se podrían producir lesiones graves si la motosierra arranca accidentalmente. Presione la cadena de la sierra contra la madera y mueva la motosierra hacia detrás y hacia delante para descargar los residuos. Retire siempre retire el paquete de batería antes de realizar limpieza.
  • Página 160 Preparación para talar árboles Sentido de tala ◾ Cuando las operaciones de tronzado de troncos y tala de Zona peligrosa árboles estén siendo realizadas por dos o más personas al mismo Ruta de Ruta de tiempo, la operación de tala deberá retirada de retirada de estar separada de la operación...
  • Página 161 Corte trasero de tala Corte inferior de enmuescado 1. Marque el corte trasero de tala al 2 pulgadas menos 2 pulgadas (50,8 mm) más (50,8 mm) Corte trasero alto que el corte de enmuescado de tala Sentido de caída horizontal (vea la Fig. 23). Mantenga 2 pulgadas el corte trasero de tala paralelo al Muesca...
  • Página 162 TRONZADO DE UN TRONCO (Fig. 25) Tronzar es cortar un tronco en tramos Tronzado de un tronco longitudinales. Es importante asegurarse de arriba abajo de que el apoyo de los pies sea firme y que el peso del operador esté distribuido uniformemente en ambos pies.
  • Página 163 ◾ Cuando el tronco esté soportado a lo Tronco soportado a lo largo de toda su largo de toda su longitud, se deberá longitud cortar desde la parte superior Corte desde la parte superior (tronzado de un tronco de arriba (tronzado de un tronco de arriba bajo) Evite cortar la tierra abajo) (Fig.
  • Página 164 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales graves, retire el paquete de batería de la motosierra antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones, limpiarla, cambiar aditamentos adicionales, hacer cualquier mantenimiento o cuando el producto no se esté utilizando. Una motosierra alimentada por baterías con el paquete de batería insertado está...
  • Página 165 LIMPIEZA ◾ Después de cada uso, elimine los residuos de la cadena y la espada con un cepillo blando. Limpie la superficie de la motosierra con un paño limpio humedecido con una Cubierta inferior solución de jabón suave. ◾ Retire la cubierta lateral y luego utilice un cepillo blando para retirar los residuos de la espada, la cadena de la sierra, el piñón y la cubierta lateral.
  • Página 166 Desarmado de la espada y la cadena desgastadas 1. Retire la batería y deje que la sierra se enfríe. Asegúrese de que la tapa del tanque de aceite esté apretada para prevenir las fugas de aceite. Cubierta lateral 2. Posicione la motosierra sobre uno Tuercas de fijación de sus lados en una superficie firme y plana, de manera que la cubierta...
  • Página 167 MANTENIMIENTO DE LA CADENA ADVERTENCIA: Use siempre guantes cuando maneje la cadena de la sierra. La cadena está afilada y es posible que contenga rebabas. Utilice únicamente cadenas de bajo retroceso en esta sierra. Esta cadena de corte rápido proporcionará reducción del retroceso cuando se mantenga correctamente. Una cadena bien afilada corta a través de la madera sin esfuerzo, incluso con muy poca presión.
  • Página 168 1. Retire el paquete de batería. Use Lima redonda de 5/32 de guantes para protegerse. Diente del pulgada (4,0 mm) cortador 2. Tense adecuadamente la cadena antes de afilarla. Consulte el capítulo “AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA” que aparece Ángulo de Dirección de afilado: 35°...
  • Página 169 ADVERTENCIA: Una cadena desafilada o afilada incorrectamente puede causar una velocidad excesiva del motor durante el corte, lo cual puede provocar daños severos al motor. ADVERTENCIA: Si el afilado de la cadena no es correcto, aumenta el potencial de retroceso. ADVERTENCIA: Si no se reemplaza o repara una cadena dañada, se pueden causar lesiones graves.
  • Página 170 ◾ PENDIENTE HACIA ATRÁS: Necesita demasiada presión de avance, causa un desgaste excesivo en la espada y la cadena. Ocurre como resultado de utilizar una lima con un diámetro demasiado grande o una lima que se sostiene demasiado alta. Holgura del calibre de profundidad Holgura del calibre de profundidad 1.
  • Página 171 MANTENIMIENTO DE LA ESPADA Cuando la espada muestre señales de desgaste, inviértala en la sierra para distribuir el desgate con el fin de lograr la máxima vida útil de la espada (Fig. 41). La espada se deberá limpiar cada día después de utilizarla y se deberá comprobar si tiene desgaste y daños (Fig.
  • Página 172 La espada tiene un piñón en la punta. El piñón debe lubricarse semanalmente con una jeringa de grasa para prolongar la vida útil de la espada (Fig. 43 y 44). Gire el piñón de la punta mientras se bombea grasa en el orificio de lubricación hasta que haya grasa nueva en todo el piñón.
  • Página 173 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ El paquete de batería Instale el paquete de batería en no está instalado en la la motosierra. motosierra. ◾ ◾ No hay contacto eléctrico Retire el paquete de batería, entre la sierra y el compruebe los contactos y paquete de batería.
  • Página 174 El freno de la antirretroceso de la cadena no se cadena. activa. ◾ ◾ Posible funcionamiento Contacte a Servicio al Cliente de incorrecto del freno de la EGO para la reparación. cadena. MOTOSIERRA COMERCIAL DE 20 PULGADAS INALÁMBRICA DE 56 V — CSX5000/CSX5000-FC...
  • Página 175 PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ Tensión insuficiente de la Tense la cadena siguiendo el capítulo “AJUSTE DE LA cadena. TENSIÓN DE LA CADENA” hasta que la cadena esté tensada correctamente. ◾ ◾ Cadena desafilada. Afile los cortadores de la cadena, siguiendo la sección “CÓMO AFILAR LOS CORTADORES”.
  • Página 176 PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ La cadena se aflojará Tense la cadena siguiendo la sección “AJUSTE DE LA a medida que su TENSIÓN DE LA CADENA” hasta temperatura aumente durante la utilización que la cadena esté tensada normal de la sierra. correctamente.
  • Página 177 Chervon North America, Inc. (“Chervon North America”), proporciona la siguiente Garantía Limitada para los productos EGO al comprador original de productos EGO. El período de garantía detallado de cada producto EGO se puede encontrar en línea en http://egopowerplus.com/warranty-policy. Sírvase contactar a Servicio al Cliente de EGO llamando gratis al 1-855-EGO-5656 en cualquier momento en que tenga preguntas o reclamos de garantía, o si desea...
  • Página 178 EGO; o no hacer servicio de ajustes y reparaciones o no mantener adecuadamente el producto. Esta garantía tampoco se aplica a los daños cosméticos, incluyendo, pero sin limitarse a ello, rasguñaduras o abolladuras; defectos causados por el desgaste por el uso normal o defectos que de alguna otra manera se deban al envejecimiento normal del producto.
  • Página 180 09/23...

Este manual también es adecuado para:

Commercial csx5000-fc