Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual before operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should
be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires
avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un
endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
CH 36DL
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cordless Hedge Trimmer
Taille haie sans fil
Cortasetos a batería

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Hitachi CH 36DL

  • Página 1 Model Cordless Hedge Trimmer CH 36DL Modèle Taille haie sans fil Modelo Cortasetos a batería SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating the power tool.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS English Page Page ASSEMBLY AND OPERATION ....... 12 IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 APPLICATION ............12 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ...... 3 REMOVAL AND INSTALLATION METHOD SAFETY ..............3 OF BATTERY ..........12 HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS ... 4 CHARGING METHOD .........
  • Página 3: Important Safety Information

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identified by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 4: Hedge Trimmer Safety Warnings

    English A moment of inattention while operating Maintain power tools. Check for power tools may result in serious personal misalignment or binding of moving parts, injury. breakage of parts and any other condition Use personal protective equipment. Always that may affect the power tool’s operation. wear eye protection.
  • Página 5: Specific Safety Rules And Symbols

    "live" and defective, stop using it immediately and arrange could give the operator an electric shock. for repairs by a Hitachi authorized service center. ALWAYS wear ear protectors when using the tool 14. Carefully handle power tools.
  • Página 6: General Safety Warnings And Instructions For Cordless Hedge Trimmer

    English 17. Definitions for symbols used on this tool 14. Check damaged parts – Before further use of the V ....volts hedge trimmer, a guard or other part that is — --- ....direct current damaged should be carefully checked to determine o ....
  • Página 7: Important Safety Instructions For Battery Charger

    (2) battery, and (3) product using battery. tool running unattended on a stand or on the floor. 3. To reduce risk of injury, charge HITACHI rechargeable 31. Do not expose the tool to insecticide and other battery type BSL3620, BL36200. Other type of chemicals.
  • Página 8: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    In such case, charge it up immediately. CAUTION If the tool is overloaded, the motor may stop. In USE ONLY HITACHI BATTERY TYPE BSL3620, this case, release the switch of tool and eliminate BL36200. OTHER TYPES OF BATTERIES MAY causes of overloading. After that, you can use it BURST AND CAUSE INJURY! again.
  • Página 9 English 11. If there is battery leakage, foul odor, heat CAUTION generated, discolored or deformed, or in any way If liquid leaking from the battery gets into your appears abnormal during use, recharging or eyes, do not rub your eyes and wash them well storage, immediately remove it from the with fresh clean water such as tap water and equipment or battery charger, and stop use.
  • Página 10: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 11: Nameplate

    English 2. Battery Charger (UC36YRSL) Cooling fan Pilot lamp Rail for connecting the battery Nameplate Caution plate Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Cordless Hedge Trimmer (CH36DL) Model CH36DL Motor DC motor LED 4 1,500 / min LED 3 1,330 / min No-load speed LED 2 1,170 / min LED 1 1,000 / min...
  • Página 12: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION WARNING APPLICATION Do not use the electrical cord if Shrub shear damaged. Have repaired Fine trimming hedges immediately. Trimming and pruning garden trees REMOVAL AND INSTALLATION METHOD 2. Insert the battery to the battery charger. OF BATTERY Insert the battery into the battery charger as shown How to install the battery.
  • Página 13 English Table 2 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 Before Blinks seconds. (off for 0.5 seconds) charging Lights continuously While Lights The pilot charging lamp lights Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 or blinks in Charging seconds.
  • Página 14: Before Use

    English ● When the pilot lamp flickers rapidly in red (at 0.2– 3. Blade case (Fig. 6) second intervals), check for and take out any When the hedge trimmer blade is to be attached to foreign objects in the charger’s battery installation or removed from the tool, or when the shear is not hole.
  • Página 15: Switch Panel

    English ● 5. Remaining Battery Indicator (Fig. 8) Do not use to tool to cut wire, metal plates or other ● Press down on the switch for an extended period (1 hard objects. The tool could be damaged and second.) The red LED will display the remaining cause injury.
  • Página 16 English Fig. 10 Trimming hedges Trim the top of hedges by moving the tool from right to left (or left to right) and trim the sides by starting from below and working up. (Fig. 11) Fig. 11 NOTE Do not use the tool for cutting the lawn or weeds. Grass or weeds could stick to the blade.
  • Página 17: Maintenance And Inspection

    English MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING Lubricating the blade During trimming, sap adhering to the blade edge ● Be sure to turn the tool off and remove the battery will increase load and wear down the battery more from the tool before making inspections or rapidly.
  • Página 18 10. Service parts list CAUTION Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
  • Página 19: Accessories

    ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Página 20: Troubleshooting

    English TROUBLESHOOTING Use the inspections in the table below if the tool does not operate normally. If this does not remedy the problem, consult your dealer or the Hitachi Authorized Service Center. Symptom Possible cause Remedy Charger The Charge lamp does not...
  • Página 21 If these efforts fail to make the blade sharper, the blade has reached the end of its service life. Consult your dealer or the Hitachi Authorized Service Center. And replace the blade with a new one. The blade stopped because it was...
  • Página 22: Informations Importantes De Sécurité

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient...
  • Página 23 Français En cas d'utilisation d'un outil électrique à L'utilisation d'un dispositif de collecte de la l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés adapté à un usage extérieur. à la poussière. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage Utilisation et entretien d'un outil électrique extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Página 24: Avertissements De Sécurité Concernant Le Taille-Haie

    Français Lorsque la batterie est inutilisée, la garder à AVERTISSEMENT l’écart d’objets métalliques comme des La poussière résultant d'un ponçage, d'un sciage, trombones, des pièces de monnaie, des clés, d'un meulage, d'un perçage ou de toute autre activité des clous, des vis ou autres petits objets de construction renferme des produits chimiques qui métalliques pouvant raccorder les bornes.
  • Página 25: Avertissements De Sécurité Généraux Et Instructions Relatives Au Taille-Haie Sans Fil

    Danger – Risque de blessure – Maintenir les mains le faire réparer par un centre de service Hitachi éloignées des lames – garder les deux mains sur autorisé. les poignées lorsque l'appareil est sous tension.
  • Página 26 Français 12. Ranger à l’intérieur un appareil au repos – lorsqu’il 22. Si l’outil ne fonctionne pas normalement et émet n’est pas utilisé, le taille-haie devrait être rangé à un bruit bizarre, l’arrêter immédiatement, le faire l'intérieur dans un lieu sec et élevé, ou sous verrou, vérifier et réparer.
  • Página 27: Consignes De Sécurité Importantes Pour Le Chargeur De Batterie

    3. Pour réduire tout risque de blessure, NE recharger du chargeur; QUE les batteries rechargeables HITACHI utilisées Le cordon de rallonge est correctement dans le modèle BSL3620 , BL36200. Les autres raccordé...
  • Página 28: Ne Jamais Insérer De Corps Étrangers Dans

    Français 1. NE JAMAIS démonter la batterie. 3. En cas de surchauffe due à un travail trop intensif, 2. NE JAMAIS jeter la batterie au feu, même si elle l’alimentation de la batterie peut se couper. est endommagée ou complètement usée. La Dans ce cas, arrêtez toute utilisation de la batterie batterie risque d’exploser au feu.
  • Página 29 Français 2. En cas de projection de liquide ayant fuit de la batterie sur votre peau ou vos vêtements, rincez 1. En cas de projection dans les yeux de liquide ayant fuit de la batterie, ne vous frottez pas les yeux, immédiatement ces derniers à...
  • Página 30: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 31: Plaque De Précaution

    Français 2. Chargeur de batterie (UC36YRSL) Ventilateur de refroidissement Lampe témoin Rail de connexion de la batterie Plaque signalétique Plaque de précaution Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Taille haie sans fil (CH36DL) Modèle CH36DL Moteur CC motor LED 4 1,500 / min LED 3 1,330 / min Vitesse à...
  • Página 32: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT UTILISATION Ne pas utiliser le cordon électrique s’il Taille-haie est endommagé. Le faire réparer Pour tailler les haies immédiatement. Tailler et émonder les arbres de jardins MÉTHODE DE RETRAIT ET 2. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie. D’INSTALLATION DE LA BATTERIE Insérer la batterie dans le chargeur de batterie Installation de la batterie...
  • Página 33 Français Tableau 2 Indications de la lampe témoin S’allume pendant 0.5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0.5 seconde. Avant la Clignote (Eteint pendant 0.5 seconde) recharge S’allume sans interruption Pendant la S’allume recharge La lampe témoin S’allume pendant 0.5 seconde. s’allume ou Recharge Ne s’allume pas pendant 0.5 seconde.
  • Página 34: Avant L'utilisation

    Français laisser le chargeur refroidir pendant environ 15 3. Étui pour lame (Fig. 6) secondes avant de passer à la recharge suivante. Lorsqu’il faut fixer ou enlever la lame du sculptehaies ● Si la batterie doit être rechargée alors qu'elle est de l’outiltaille-haies ou lorsque celui-ci n’est pas chaude suite à...
  • Página 35: Mode D'emploi

    Français Tableau 5 Exemple de réglage du sélecteur de vitesse 1,000 /min 1,170 /min 1,330 /min 1,500 /min Tours LED verte LED verte LED verte LED verte ● Taille massive ● Finitions Applications ● Taille grossière 5. Indicateur de charge restante (Fig. 8) REMARQUE ●...
  • Página 36 Français REMARQUE Avant de commencer, graisser (avec de l’huile pour machine à coudre, de l’huile minérale, ou autre) la lame, puis par la suite, graisser toutes les heures. Utiliser une quantité d’huile adéquate et essuyer tout surplus d’huile. Pendant l’exécution des travaux (par exemple, lors des pauses), ne pas laisser l’outil où...
  • Página 37: Entretien Et Inspection

    Français ENTRETIEN ET INSPECTION Graissage de la lame AVERTISSEMENT La sève adhère au bord de la lame pendant la taille ● S’assurer d'arrêter l’outil et de retirer augmentant la charge et accélérant l'usure de l’accumulateur de ce dernier avant de faire une l’accumulateur.
  • Página 38 10. Liste des pièces de rechange ATTENTION Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou...
  • Página 39: Accesoires

    être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Página 40: Dépannage

    Français DÉPANNAGE Consulter le tableau d’inspection ci-après si l’outil ne fonctionne pas correctement. Si le problème n’est pas réglé, veuillez vous adresser au concessionnaire ou à un centre de réparations Hitachi. Symptôme Cause possible Solution Chargeur Le témoin de charge ne La fiche d’alimentation n’est pas...
  • Página 41 S'adresser au centre de service Hitachi agréé pour faire remplacer la lame. La lame s'est arrêtée, car elle a été Il est possible que la capacité de utilisée pour couper une branche...
  • Página 42: Información Importante Sobre Seguridad

    Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 43 Español Los cables dañados o enredados aumentan Utilización y mantenimiento de las herramientas el riesgo de descarga eléctrica. eléctricas Cuando utilice una herramienta eléctrica al No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la aire libre, utilice un cable prolongador herramienta eléctrica correcta para su adecuado para utilizarse al aire libre.
  • Página 44: Para Reducir La Exposicíon A Esta Sustancias

    Español Utilice herramientas eléctricas sólo con ADVERTENCIA paquetes de pilas específicamente diseñados. Algunos polvos creados por el lijado mecánico, el La utilización de otros paquetes de pilas aserrado, el esmerilado, el taladrado y otras podría crear riesgo de daños e incendio. actividades de construcción contienen sustancias Cuando no se utilice el paquete de pilas, químicas conocidas por le Estado de California como...
  • Página 45: Advertencias E Instrucciones De Seguridad Generales Para El Cortasetos

    Peligro – riesgo de corte – mantenga las manos Hitachi. lejos de las cuchillas – mantenga ambas manos 14. Maneje con cuidado las herramientas eléctricas. en las asas cuando la máquina esté encendida. No Si una herramienta eléctrica se ha caído o ha...
  • Página 46 Español 11. Manténgase alerta – tenga cuidado con lo que 20. Antes de empezar a trabajar, asegúrese de que la hace. Use el sentido común. No utilice la máquina hoja no está rajada, deformada o excesivamente cuando está cansado. desgastada. No utilice la hoja en este estado, ya 12.
  • Página 47: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería El cable prolongador esté adecuadamente HITACHI de tipo de BSL3620, BL36200. Otros tipos conectado y en buenas condiciones eléctricas; y de baterías podrían explotar causando lesiones y Que el calibre del cable sea suficiente para el daños.
  • Página 48: Advertencia De La Batería De Litio

    Español Para evitar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede ofrecidas a continuación: detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. ADVERTENCIA A continuación, puede volverla a utilizar. La utilización inadecuada de la batería o del Si la batería se calienta excesivamente al realizar cargador de baterías puede conducir a lesiones...
  • Página 49 Español PRECAUCIÓN Si el líquido de fuga de la batería entra en contacto con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo y póngase en contacto con un médico inmediatamente. Si no se trata, el líquido podría causar problemas de visión.
  • Página 50: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 51: Especificaciones

    Español 2. Cargador de baterías (UC36YRSL) Ventilador de refrigeración Lámpara piloto Riel para conectar la batería Placa de características Placa de precaución Fig. 2 ESPECIFICACIONES 1. Cortasetos a batería (CH36DL) Modelo CH36DL Motor Motor de c.d. LED 4 1,500 / min LED 3 1,330 / min Velocidad sin carga LED 2 1,170 / min...
  • Página 52: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN ADVERTENCIA APLICACION No utilice el cargador si su cable está Tijeras cortasetos dañado. Haga que se lo reparen Desramar de setos inmediatamente. Desramar y podar árboles de jardín MÉTODO DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Inserte la batería en el cargador de baterías.
  • Página 53 Español Tabla 2 Indicaciones de la lámpara piloto Se encenderá durante 0.5 segundos. Antes de No se encenderá durante 0.5 segundos. Parpadeo la carga (Apagada durante 0.5 segundos) Durante la Iluminación permanente Iluminación Cortasetos a carga batería Se encenderá durante 0.5 segundos. El indicador Carga No se encenderá...
  • Página 54: Antes De La Utilización

    Español ● Si el cargador de batería no funciona aunque la Hoja Funda de la hoja batería esté correctamente insertada, es probable que la batería o que el cargador de baterías esté funcionando mal. Llévelos a un centro de reparaciones autorizado. ●...
  • Página 55: Cómo Utilizar

    Español Tabla 5 Ejemplo de un ajuste de la función del selector de velocidad de giro 1,000 /min 1,170 /min 1,330 /min 1,500 /min Revoluciones LED verde LED verde LED verde LED verde ● Cortado grande Aplicación ● Acabado ● Cortado tosco de trabajo Indicador de batería restante (Fig.
  • Página 56 Español No utilice la herramienta para trabajos que excedan NOTA su capacidad. Dicho uso podría hacer que el motor No utilice la herramienta para cortar césped o hierba. se bloqueara o se ralentizara y resultara dañado. Las hierbas podrían quedar pegadas a la hoja. Corte las ramas gruesas presionando suavemente Desramar árboles de jardín las hojas contra la rama.
  • Página 57: Mantenimiento E Inspección

    Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA Lubricar la hoja ● Asegúrese de apagar la herramienta y retirar la La savia que se queda pegada al borde de la hoja batería de la herramienta antes de realizar durante el corte aumentará la carga de la batería, cualquier inspección o mantenimiento.
  • Página 58 Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento de las...
  • Página 59: Accesorios

    ACCESSORIOS ADVERTENCIA UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. No utilice nunca repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con HITACHI.
  • Página 60: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Siga las instrucciones que se indican en la siguiente tabla si la herramienta no funciona normalmente. Si esto no soluciona el problema, consulte a su distribuidor o al centro de servicio autorizado de Hitachi. Síntoma Posible causa Solución...
  • Página 61 ésta ha llegado al final de su ciclo de vida. Consulte con su distribuidor o con el Centro de servicio autorizado de Hitachi y sustituya la cuchilla por una nueva. La hoja se ha parado porque se ha Algunos árboles de jardín tienen...
  • Página 64 Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ PAR HITACHI.

Tabla de contenido