Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

Hedge Trimmer
Heckenschere
Taille-Haies
Tosasiepi
Motor heggenschaar
Cortasetos
CH 22EAP (50ST)/CH 22EA (50ST)/CH 22EBP (62ST)
CH 22EB (62ST)/CH 22ECP (62ST)/CH 22EC (62ST)
CH 22ECP (78ST)/CH 22EC (78ST)
Read the manual carefully before operating this machine.
Lesen Sie vor der Verwendung diese Anleitung sorgfältig durch.
Lire attentivement le manuel avant d'utiliser la machine.
Leggere attentamente il manuale prima di mettere in funzione questa apparecchiatura.
Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u de machine bedient.
Antes de utilizar esta máquina, lea cuidadosamente el manual.
Leia o manual atentamente antes de operar esta máquina.
Läs noga igenom bruksanvisningen innan maskinen tas i bruk.
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt, inden maskinen tages i brug.
Bruksanvisningen må leses nøye før bruk av maskinen.
Lue ohjekirja huolellisesti ennen koneen käyttämistä.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Corta-sebes
Häcksax
Hækkeklipper
Hekksaks
Pensasleikkuri
CH22EBP (62ST)
Instruções de uso
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hitachi CH 22EAP

  • Página 1 Tosasiepi Hekksaks Motor heggenschaar Pensasleikkuri Cortasetos CH 22EAP (50ST)/CH 22EA (50ST)/CH 22EBP (62ST) CH 22EB (62ST)/CH 22ECP (62ST)/CH 22EC (62ST) CH 22ECP (78ST)/CH 22EC (78ST) CH22EBP (62ST) Read the manual carefully before operating this machine. Lesen Sie vor der Verwendung diese Anleitung sorgfältig durch.
  • Página 2 0.6 mm...
  • Página 4 15. Lock lever 16. Priming pump 17. Blade case 18. Combi box spanner 19. Handling instructions CH 22EAP (50ST), CH 22EA (50ST) CH 22EBP (62ST), CH 22EB (62ST) CH 22ECP (62ST), CH 22EC (62ST) CH 22ECP (78ST), CH 22EC (78ST)
  • Página 5 If situations occur which are not covered in this manual, take care Fuel safety and use common sense. Contact your Hitachi dealer if you need ○ Mix and pour fuel outdoors and where there are no sparks or assistance. Pay special attention to statements preceded by the fl...
  • Página 6 ○ Use genuine two-cycle oil or use a mix between 25:1 to 50:1, then slowly release the throttle lever fi rst, then the throttle lever please consult the oil bottle for the ratio or Hitachi dealer. lockout. This will lock the throttle in starting position. (Fig. 3) ○...
  • Página 7 NOTE If the cutting attachment still rotates after idle speed adjustment, Lubrication should be applied 3g at 20 hour intervals and more contact Hitachi dealer. frequently with heavy use. Air fi lter (Fig. 10) Fuel fi lter (Fig. 15) The air fi...
  • Página 8 English Maintenance schedule Below you will fi nd some general maintenance instructions. For further information please contact your Hitachi dealer. Daily maintenance ○ Clean the exterior of the hedge trimmer. ○ Check the blade guide for damage or cracks. Change the guard in case of impacts or cracks.
  • Página 9 12. Messerschutz 13. Getriebegehäuse 14. Choker 15. Sperrhebel 16. Handpumpe 17. Messergehäuse 18. Kombi-Steckschlüssel 19. Bedienungsanleitung CH 22EAP (50ST), CH 22EA (50ST) CH 22EBP (62ST), CH 22EB (62ST) CH 22ECP (62ST), CH 22EC (62ST) CH 22ECP (78ST), CH 22EC (78ST)
  • Página 10 Deutsch ○ Während der Vergasereinstellung dürfen sich keine anderen WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE Personen in der Nähe aufhalten. ○ Nur das vom Hersteller für dieses Gerät empfohlene Zubehör Zum zukünftigen Nachschlagen aufbewahren. darf verwendet werden. DIESER HECKENSCHNEIDER KANN ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN VERURSACHEN. Lesen sich WARNUNG...
  • Página 11 Maßnahmen treff en. aus, trennen den Zündkerzenstecker von der Zündkerze und Wenden Sie sich an Ihren Hitachi-Händler, falls Sie Hilfe benötigen. stellen sicher, dass alle beweglichen Teile angehalten haben. Besonders wichtige Abschnitte wurden auf drei verschiedene Arten Warten Sie vor jeglichen Wartungs-, Einstellarbeiten etc., bis...
  • Página 12 Beim Schneiden Vollgas geben, erforderliche Leerlaufdrehzahl weiterhin dreht, wenden Sie sich an den Hitachi- Schnittgeschwindigkeit zu erreichen. Beim Stutzen der oberen Händler. Heckenkanten die Heckenschere so halten, daß die Schneiden zwischen 15 und 30 Grad zur Horizontalen geneigt sind. Den Luftfi...
  • Página 13 Zündkerze ausgestattet gewesen sein, müssen auch Wartungsschema später stets gleichwertige Ersatzkerzen verwendet werden. Nachstehend folgen einige allgemeine Wartungsanweisungen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an den Hitachi- Schneideblatt (Abb. 12, 13) Händler. Die Schneideblätter sind an der Schneidblattführung mit vier, fünf oder sechs Schrauben befestigt.
  • Página 14 15. Levier de verrouillage 16. Pompe d’amorçage 17. Étui de lame 18. Clé à douille multiple 19. Mode d’emploi CH 22EAP (50ST), CH 22EA (50ST) CH 22EBP (62ST), CH 22EB (62ST) CH 22ECP (62ST), CH 22EC (62ST) CH 22ECP (78ST), CH 22EC (78ST)
  • Página 15 ○ Ne laissez personne s’approcher de la machine lorsque vous ○ Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le procédez au réglage du carburateur. constructeur pour cette machine. ○ Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine Hitachi.
  • Página 16 Laissez le taille-haies refroidir avant toute inspection, réglage, sens. ou autre. Prenez contact avec un concessionnaire Hitachi pour toute assistance. Faites particulièrement attention aux stipulations Transport et rangement introduites par les mots ci-dessous: ○...
  • Página 17 (ouverte) « RUN » (C). Puis tirez Si le dispositif de coupe tourne encore après le réglage du régime à nouveau vivement sur le lanceur. de ralenti, contactez un concessionnaire Hitachi. REMARQUE Filtre à air (Fig. 10) Si le moteur ne se met pas en marche, répétez la procédure à...
  • Página 18 Vous trouverez ci-dessous quelques conseils d’entretien d’ordre Lorsque ce jeu est trop étroit général. Pour plus d’informations, veuillez prendre contact avec un Les lames ne se déplacent pas aisément et les surfaces de concessionnaire Hitachi. coulissement peuvent se gripper. Entretien quotidien Lorsque ce jeu est excessif ○...
  • Página 19 16. Pompa di adescamento 17. Fodero catena 18. Chiave a tubo combinata 19. Istruzioni per l’uso CH 22EAP (50ST), CH 22EA (50ST) CH 22EBP (62ST), CH 22EB (62ST) CH 22ECP (62ST), CH 22EC (62ST) CH 22ECP (78ST), CH 22EC (78ST)
  • Página 20 Controllare la presenza di eventuali perdite di carburatore. carburante e verifi care che gli attacchi siano ben serrati. ○ Usare solo ricambi originali Hitachi come raccomandato dal ○ Sostituire le parti rotte e danneggiate prima di usare l’unità/ produttore.
  • Página 21 In altri casi non previsti da questo manuale, agire con cautela e buon senso. Contattare un rivenditore Hitachi in caso di necessità. Punti particolarmente signifi cativi sono indicati in tre modi diversi a...
  • Página 22 5. Quando il motore tenta di avviarsi, riportare la leva dello starter Se la testina continua a ruotare dopo aver regolato il minimo, in posizione di MARCIA (aperta) (C). Quindi tirare nuovamente contattare un rivenditore Hitachi. la maniglia dell’avviamento. Filtro dell’aria (Fig. 10) NOTA II fi...
  • Página 23 Coprire l’attrezzo e riporlo in un luogo asciutto. Schema di manutenzione Seguono alcune istruzioni di manutenzione generale. Per ulteriori informazioni, rivolgersi ad una rivenditore Hitachi. Manutenzione giornaliera ○ Pulire la macchina esternamente. ○ Controllare l’integritá del coprilama. Sostituire se necessario.
  • Página 24 12. Mesbescherming 13. Drijfwerkkast 14. Chokehendel 15. Blokkeerhendel 16. Injectiepomp 17. Messenvak 18. Combisleutel 19. Gebruiksaanwijzing CH 22EAP (50ST), CH 22EA (50ST) CH 22EBP (62ST), CH 22EB (62ST) CH 22ECP (62ST), CH 22EC (62ST) CH 22ECP (78ST), CH 22EC (78ST)
  • Página 25 ○ Controleer de machine voor elk gebruik. Vervang beschadigde ○ Gebruik uitsluitend originele vervangende onderdelen van onderdelen. Let op brandstofl ekken en controleer of alle Hitachi. bevestigingsmiddelen aanwezig zijn en vastzitten. ○ Als de heggentrimmer wordt gestopt voor onderhoud, inspectie ○...
  • Página 26 Neem contact met uw Demonteer trekstarter niet; door plotseling Hitachi dealer als u hulp nodig hebt. Let speciaal op aanwijzingen terugspringen van de starter kunt u gewond raken. die beginnen met de woorden: SPECIFICATIES CH22EAP (50ST) CH22EBP (62ST)
  • Página 27 Als het snijgereedschap nog draait, nadat u de onbelaste snelheid de starter goed in uw hand houdt, zodat hij niet plotseling terug ingesteld heeft, neem dan contact op met uw Hitachi dealer. kan schieten. (Afb. 6) Luchtfi lter (Afb. 10) 5.
  • Página 28 Onderhoudsschema Hier vindt u nog enkele algemene onderhoudsinstructies. Neem voor verdere informatie a.u.b. contact met uw Hitachi dealer. Dagelijks onderhoud ○ Maak de buitenkant van de heggentrimmer schoon. ○ Controleer de mesbescherming op beschadiging of scheuren.
  • Página 29 16. Bomba de cebado 17. Carcasa de la hoja 18. Llave combinada de cubo 19. Instrucciones de manejo CH 22EAP (50ST), CH 22EA (50ST) CH 22EBP (62ST), CH 22EB (62ST) CH 22ECP (62ST), CH 22EC (62ST) CH 22ECP (78ST), CH 22EC (78ST)
  • Página 30 ○ No permita que se acerquen otras personas mientras está ○ Al ajustar el carburador, no permita que se acerquen otras ajustando el carburador. personas. ○ Utilice únicamente repuestos y accesorios originales de Hitachi recomendados por el fabricante.
  • Página 31 Si ocurren situaciones que no se han previsto en este manual, bujía y asegúrese de que se hayan detenido todas las piezas utilice el sentido común. Contacte con su distribuidor Hitachi móviles. si necesita ayuda. Dedique especial atención a los apartados Permita que el cortasetos se enfríe antes de llevar a cabo una...
  • Página 32 Si la cuchilla todavía gira después del ajuste de la velocidad al palanca del estárter a la posición RUN (abierto) (C). Entones ralentí, comuníquese con un distribuidor Hitachi. tire de nuevo el arrancador de retroceso com fuerza. Filtro de aire (Fig. 10) NOTA Este fi...
  • Página 33 Esquema de mantenimiento A continuación se muestran algunas instrucciones generales de mantenimiento. Para obtener información adicional, contacte con su distribuidor Hitachi. Cuidados diarios ○ Limpie la máquina por fuera. ○ Compruebe la protección de la hoja que no esté deteriorada ni...
  • Página 34 15. Alavanca de bloqueio 16. Bomba de enchimento 17. Protecção da lâmina 18. Ferramenta universal 19. Instruções de uso CH 22EAP (50ST), CH 22EA (50ST) CH 22EBP (62ST), CH 22EB (62ST) CH 22ECP (62ST), CH 22EC (62ST) CH 22ECP (78ST), CH 22EC (78ST)
  • Página 35 ○ Mantenha terceiros afastados durante a afi nação do carburador. estão correctamente instalados e apertados. ○ Use apenas peças sobressalentes genuínas da Hitachi, tal ○ Substitua sempre todas as partes partidas, lascadas ou como recomendado pelo fabricante.
  • Página 36 25:1 a 50:1. Consulte as instruções do óleo ou o abastecer. concessionário Hitachi para saber a relação de mistura exacta. ○ Afaste o aparelho pelo menos 3 m da zona de abastecimento ○ Se não conseguir encontrar o óleo genuíno, use um óleo antes de arrancar o motor.
  • Página 37 Se a ponta continuar a rodar depois de ajustar a velocidade de para trás. (Fig. 6) ralenti, entre em contacto com o seu concessionário Hitachi. 5. Quando sentir que o motor está prestes para arrancar, recue o manípulo do ar de arranque até à posição RUN (aberto) (C).
  • Página 38 Plano de manutenção Mais abaixo vai encontrar algumas instruções gerais de manutenção. Se precisar de mais informações contacte por favor o seu concessionário Hitachi. Manutenção diária ○ Limpar a parte exterior do aparador de sebes. ○ Inspeccionar a protecção da lâmina por danos e fendas.
  • Página 39 12. Klingskydd 13. Växellåda 14. Chokereglage 15. Låsspak 16. Handpump 17. Bladfodral 18. Kombinationsnyckel 19. Bruksanvisning CH 22EAP (50ST), CH 22EA (50ST) CH 22EBP (62ST), CH 22EB (62ST) CH 22ECP (62ST), CH 22EC (62ST) CH 22ECP (78ST), CH 22EC (78ST)
  • Página 40 ○ Låt inte någon stå i närheten vid justering av förgasaren. spänning. ○ Använd endast Hitachi:s original utbytesdelar av de typer som Redskapets säkerhet tillverkaren rekommenderar. ○ Kontrollera hela redskapet före varje användning. Byt ut ○...
  • Página 41 Om en situation som inte behandlas i denna bruksanvisning OBSERVERA uppstår, var försiktigt och använd sunt förnuft. Kontakta Hitachi:s Information som är viktig för att klargöra en åtgärd och därmed återförsäljare om du behöver hjälp. Var särskilt uppmärksam på...
  • Página 42 är lägre än det då kedjan börjar rotera. Kontakta Hitachi-återförsäljare om kedjan fortfarande roterar efter OBSERVERA justeringen. Smörj växellådan med 3g var 20:e driftstimme och något oftare vid tung belastning.
  • Página 43 Täck över motorsågen och förvara den på en torr plats. Underhållsschema Nedan följer några allmänna underhållsinstruktioner. För ytterligare information var god kontakta en Hitachi-återförsäljare. Daglig tillsyn ○ Rengör häcksaxen utvändigt. ○ Kontrollera svärd och blad avseende skador och sprickbildning.
  • Página 44 12. Klingeafskærmning 13. Gearkasse 14. Choker 15. Låsearm 16. Snapsepumpe 17. Bladskede 18. Topnøgle 19. Brugsanvisning CH 22EAP (50ST), CH 22EA (50ST) CH 22EBP (62ST), CH 22EB (62ST) CH 22ECP (62ST), CH 22EC (62ST) CH 22ECP (78ST), CH 22EC (78ST)
  • Página 45 fl ytte sig på grund af ○ Hold andre væk, når du indstiller karburatoren. slør. ○ Brug kun originale Hitachi-reservedele, som producenten Enhed/maskinsikkerhed anbefaler. ○ Undersøg hele enheden/maskinen før hver brug. Udskift ○...
  • Página 46 Du må ikke skille rekylstarteren ad, da rekylfjederen kan manual, så vær omhyggelig og brug din sunde fornuft. Kontakt springe ud og forårsage personskade. din Hitachi-forhandler, hvis du behøver assistance. Vær særlig opmærksom på udsagn, hvor følgende ord står foran: ADVARSEL Hvis instruktionerne ikke følges, kan der være fare for alvorlige...
  • Página 47 fi ndes ved siden af gearkassen, ved hjælp af en fedtsprøjte, som tomgangshastigheden, kontaktes Hitachi-forhandleren. kan fås i almindelig handel. Luftfi lter (Fig. 10) BEMÆRK Luftfi lteret skal renses for snavs og støv for at undgå: Smøring skal ske med 3 g i intervaller af 20 timer og hyppigere...
  • Página 48 Tildæk enheden og opbevar enheden tørt. Vedligeholdelsesplan Nedenfor fi nder du nogle generelle instruktioner for vedligeholdelse. Kontakt Hitachi-forhandleren for yderligere information. Daglig vedligeholdelse ○ Rengør hækkeklipperen udvendig. ○ Kontroller, knivskærmen for skader eller revner. Udskift skærmen i tilfælde af stød eller revner.
  • Página 49 12. Knivbeskytter 13. Girkasse 14. Chokearm 15. Låsehendel 16. Sugepumpe 17. Bladkassett 18. Kombinøkkel 19. Bruksanvisning CH 22EAP (50ST), CH 22EA (50ST) CH 22EBP (62ST), CH 22EB (62ST) CH 22ECP (62ST), CH 22EC (62ST) CH 22ECP (78ST), CH 22EC (78ST)
  • Página 50 ○ Hold andre unna når forgasseren justeres. ○ Hvis et et fremmedlegeme setter seg fast i bladet, må du slå av ○ Bruk kun originale Hitachi reservedeler som er anbefalt av motoren og vente til hekktrimmeren er nedkjølt før du forsiktig produsenten.
  • Página 51 Dette vil låse gassen i kontakt en Hitachi-forhandler. startposisjon. (Fig. 3) ○ Hvis ekte totaktsolje ikke er tilgjengelig, brukes en kvalitet 3. Sett chokehendelen (5) til CLOSED (LUKKET) posisjon (B).
  • Página 52 (vist med pil) ved siden av girboksen. jevnt i alle posisjoner godt under omdreiningstallet som starter klippetilbehørets rotasjon. Kontakt Hitachi-forhandleren hvis MERK kuttetilbehøret fremdeles roterer etter at hvilehastigheten er justert. Hver 20. time skal det påføres 3 gram smørmiddel, eller oftere ved intensiv bruk.
  • Página 53 fl ere ganger for å fordele oljen. Dekk til enheten og lagre den på et tørt sted. Vedlikeholdsplan Nedenfor fi nner du noen generelle vedlikeholdsinstruksjoner. For mer informasjon vennligst ta kontakt med Hitachi-forhandleren. Daglig vedlikehold ○ Rengjør hekk-klipperen utvendig. ○ Kontroller bladbeskyttelsen for skader og sprekker. Erstatt beskyttelsen hvis det er bulker eller sprekker.
  • Página 54 12. Terän suojus 13. Vaihteisto 14. Rikastin 15. Lukitusvipu 16. Polttoainepumppu 17. Teräkotelo 18. Yhdistelmäavain 19. Käyttöohjeet CH 22EAP (50ST), CH 22EA (50ST) CH 22EBP (62ST), CH 22EB (62ST) CH 22ECP (62ST), CH 22EC (62ST) CH 22ECP (78ST), CH 22EC (78ST)
  • Página 55 ○ Sekoita ja kaada polttoaine ulkona paikassa, jossa ei ole kipinöitä tai avotulta. Jos joudut tilanteeseen, johon ei ole neuvoja oppaassa, toimi ○ Käytä polttoainetta varten hyväksyttyä astiaa. harkiten. Jos tarvitset apua, ota yhteys Hitachi-myyjään. Kiinnitä ○ Älä koskaan avaa polttoainesäiliön...
  • Página 56 ○ Käytä kaksitahtiöljyä tai sekoita öljyä ja polttoainetta suhteessa samanaikaisesti kaasuvipua. Vapauta sitten hitaasti ensin 25:1 - 50:1. Katso lisätietoja öljypullosta tai kysy Hitachi- kaasuvipu ja sitten kaasuvivun varmistin. Kaasutin lukkiutuu myyjältä. käynnistysasentoon. (Kuva 3) ○ Jos kaksitahtiöljyä ei ole saatavana, käytä ilmajäähdytteisiin 3.
  • Página 57 öljy pyörittämällä moottoria useita kertoja. Peitä laite ja säilytä Sytytystulpan kuntoon vaikuttavat: kuivassa tilassa. ○ Väärin säädetty kaasutin. ○ Väärä polttoaineseos (liikaa öljyä). Huolto-ohjelma ○ Likainen ilmansuodatin. Alla on on joitakin yleisiä huolto-ohjeita. Kysy lisätietoja Hitachi- ○ Raskaat käyttöolot (esimerkiksi kylmä sää). myyjältä.
  • Página 58 Suomi Päivittäinen huolto ○ Puhdista pensasleikkurin ulkopinnat. ○ Tarkasta, onko teräsuojassa vaurioita tai halkeamia. Vaihda teräsuoja, jos siinä on vaurioita tai halkeamia. ○ Tarkasta, että terä on terävä eikä siinä ole halkeamia. ○ Tarkasta terän mutterien tiukkuus. ○ Tarkasta, että terän suojuksessa ei ole vaurioita ja että sen saa kiinnitettyä...
  • Página 61 WASHER D7 TAIL PIPE(A) SEAL LOCK HEX. SOCKET BOLT (B) BOLT (W/WASHERS) M5 EXHAUST COVER BLADE ASS'Y (A) HEX. SOCKET HD. BOLT HITACHI LABEL BLADE CASE (A) (W/WASHERS) M4×18 TAPPING SCREW D4.5×16 BOLT (A) CORD PLATE GEAR CASE B CAUTION LABEL...
  • Página 63 TAIL PIPE(A) CARBURETOR PACKING BLADE ASS'Y (A) EXHAUST COVER SEAL LOCK HEX. SOCKET BLADE CASE (A) BOLT (W/WASHERS)M5 HITACHI LABEL BOLT (A) HEX. SOCKET HD. BOLT TAPPING SCREW D4.5×16 177 FLEXIBLE GROMMET (W/WASHERS) M4×18 PLATE 178 GEAR CASE (A) ASS'Y...
  • Página 65 TAIL PIPE (A) 175 HEX. SOCKET FLAT HD. SEAL LOCK HEX. SOCKET SCREW M6×25 EXHAUST COVER BOLT (W/WASHERS) M5×25 176 BLADE CASE HITACHI LABEL HEX. SOCKET HD. BOLT (W/WASHERS) M4×18 177 FLEXIBLE GROMMET TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4.5×18 CORD 178 GEAR CASE (A) ASS'Y...
  • Página 67 INTAKE PACKING BOLT (A) TAIL PIPE (A) GLASS WASHER HEX. SOCKET FLAT HD. EXHAUST COVER SCREW M6×25 CARBURETOR PACKING HITACHI LABEL BLADE CASE SEAL LOCK HEX. SOCKET TAPPING SCREW BOLT (W/WASHERS) M5 FLEXIBLE GROMMET (W/FLANGE) D4×16 HEX. SOCKET HD. BOLT...
  • Página 69 CARBURETOR ASS'Y ANTIVIBRATION SPRING (W/FLANGE) M6×22 CARBURETOR INSULATOR BLADE ASS'Y HEX. HOLE BOLT 6×18/S INTAKE PACKING U-NUT M6 4(5) HITACHI LABEL GLASS WASHER GUARD PLATE TAPPING SCREW D4.5×16 CARBURETOR PACKING WASHER M7 5(6) PLATE SEAL LOCK HEX. SOCKET BOLT (A)
  • Página 71 CARBURETOR ASS'Y ANTIVIBRATION SPRING (W/FLANGE) M6×22 CARBURETOR INSULATOR BLADE ASS'Y HEX. HOLE BOLT 6×18/S INTAKE PACKING U-NUT M6 4(5) HITACHI LABEL GLASS WASHER GUARD PLATE TAPPING SCREW D4.5×16 CARBURETOR PACKING WASHER M7 5(6) PLATE SEAL LOCK HEX. SOCKET BOLT (A)
  • Página 72 The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is authorized to compile the O Gestor de Normas Europeias da Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado a compilar o fi cheiro technical fi le. técnico.

Este manual también es adecuado para:

Ch 22eaCh 22ebpCh 22ebCh 22ecpCh 22ec