Descargar Imprimir esta página
Proxxon EP/A Manual
Proxxon EP/A Manual

Proxxon EP/A Manual

Pulidor de baterías excéntrico

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

Service-Hinweis
DE
Alle PROXXON-Produkte werden nach der Produktion
sorgfältig geprüft. Sollte dennoch ein Defekt auftreten,
wenden Sie sich bitte an den Händler, von dem Sie das
Produkt gekauft haben. Nur dieser ist für die Abwick-
lung aller gesetzlicher Gewährleistungsansprüche
zuständig, die sich ausschließlich auf Material- und
Herstellerfehler beziehen.
Unsachgemäße Anwendung wie z.B. Überlastung, Be-
schädigung durch Fremdeinwirkung und normaler Ver-
schleiß sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.
Weitere Hinweise zum Thema „Service und Ersatzteil-
wesen" fi nden Sie auf www.proxxon.com.
GB
Service note
All PROXXON products are thoroughly inspected after
production. Should a defect occur nevertheless, please
contact the dealer from whom you purchased the pro-
duct. Only the dealer is responsible for handling all
legal warranty claims which refer exclusively to materi-
al and manufacturer error.
Improper use, such as capacity overload, damage due
to outside infl uences and normal wear are excluded
from the warranty.
You will fi nd further notes regarding „Service and Spare
Parts Management" at www.proxxon.com.
Instruction en cas de réclamation
FR
Tous les produits PROXXON font l'objet d'un contrôle
soigneux à l'issue de leur fabrication. Si toutefois un
défaut devait apparaître, veuillez contacter le revendeur
chez qui vous avez acheté le produit. Il est seul habilité
à gérer la procédure de traitement de toutes les pré-
tentions légales en matière de dommages et intérêts
relevant exclusivement des défauts de matériaux ou de
fabrication.
Toute utilisation non conforme, comme la surcharge ou
les dommages provoqués par exercice d'une contrainte
extérieure, ainsi que l'usure normale, sont exclus de la
garantie.
Vous trouverez de plus amples informations concernant
le « Service après-vente et les pièces détachées », à
l'adresse www.proxxon.com.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Avvertenze per l'assistenza
IT
Dopo la produzione tutti i prodotti PROXXON vengono
sottoposti ad un controllo accurato. Qualora si dovesse
comunque verifi care un difetto, si prega di rivolgersi al
proprio rivenditore dal quale si è acquistato il prodot-
to. Solo questo è autorizzato a rispondere dei diritti di
garanzia previsti dalla legge che si riferiscono esclusi-
vamente a difetti di materiale ed errori del produttore.
È escluso dalla garanzia qualsiasi utilizzo improprio
quale ad es. un sovraccarico, un danneggiamento per
effetti esterni e la normale usura.
Ulteriori avvertenze sul tema „Assistenza e pezzi di
ricambio" sono disponibili all'indirizzo
www.proxxon.com.
Garantías y Reparaciones
ES
Todos los productos PROXXON se verifi can cuidadosa-
mente tras la producción. Si a pesar de ello presentara
algún defecto, diríjase por favor al distribuidor dónde
haya adquirido el producto. Solo éste, es responsable
de la gestión de todos los derechos legales de garantía
que se refi eren exclusivamente a fallos de material y
de fabricación.
El uso indebido como p.ej. sobrecarga, daños por ac-
ciones externas y desgaste normal están excluidos de
la garantía.
Encontrará más información sobre „Servicio técnico y
gestión de repuestos" en www.proxxon.com.
NL
Voor service
Alle PROXXON-producten worden na de productie
zorgvuldig getest. Mocht er toch een defect optreden,
dan kunt u contact opnemen met de leverancier van wie
u het product hebt gekocht. Alleen de leverancier is voor
de afwikkeling van alle wettelijke garantieclaims die
uitsluitend materiële of fabricagefouten betreffen,
verantwoordelijk.
Ondeskundig gebruik zoals overbelasting, beschadiging
door inwerking van vreemde stoffen en normale slijtage
zijn uitgesloten van de garantie.
Verdere aanwijzingen over het thema "Service en
reserveonderdelen" vindt u op www.proxxon.com.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Proxxon EP/A

  • Página 1 Avvertenze per l’assistenza Service-Hinweis Dopo la produzione tutti i prodotti PROXXON vengono Alle PROXXON-Produkte werden nach der Produktion sottoposti ad un controllo accurato. Qualora si dovesse sorgfältig geprüft. Sollte dennoch ein Defekt auftreten, comunque verifi care un difetto, si prega di rivolgersi al wenden Sie sich bitte an den Händler, von dem Sie das...
  • Página 2 Exzenterpolierer EP/A Manual...
  • Página 3 Deutsch Beim Lesen der Gebrauchsanleitung Bildseiten herausklappen. English Fold out the picture pages when reading the user instructions. Français Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation, veuillez déplier les pages d’illustration. Italiano Per leggere le istruzioni per l’uso aprire le pagine ripiegate contenenti le fi gure. Español Al consultar el manual de instrucciones abrir la hoja plegable.
  • Página 4 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig.7 - 4 -...
  • Página 5 Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie nen. die folgenden Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/ Proxxon haftet nicht für die sichere Funktion oder schweren Verletzungen kommen. des Gerätes bei: b) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeig- net zum Schleifen, Arbeiten mit Draht- •...
  • Página 6 Satıș Sonrası Hizmet Bilgisi Service henvisning Tüm PROXXON ürünleri üretimden sonra özenle test Alle produkter fra PROXXON kontrolleres omhyggeligt edilir. Buna rağmen bir arıza meydana gelirse, lütfen efter produktionen. Hvis der alligevel skulle være en ürünü satın aldığınız satış temsilcisine başvurunuz.
  • Página 7 zeugs passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht j) Halten Sie das Gerät nur an den iso- genau auf die Schleifspindel des Elektro- lierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten werkzeugs passen, drehen sich ungleich- ausführen, bei denen das Einsatzwerk- mäßig, vibrieren sehr stark und können zum zeug verborgene Stromleitungen oder Verlust der Kontrolle führen.
  • Página 8 Rückschlag und entsprechende Sicher- d) Führen Sie das Einsatzwerkzeug stets in heitshinweise der gleichen Richtung in das Material, in der die Schneidkante das Material ver- Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge ei- lässt (entspricht der gleichen Richtung, in nes hakenden oder blockierten drehenden Ein- der die Späne aus geworfen werden).
  • Página 9 Entrosten oder dem Herstellen des „letzten in der Betriebsanleitung angegebenen Schliffs“, auch von Kunststoff, Holz oder Stein: Temperaturbereichs. Falsches Laden oder In jedem Bereich ist der Exzenterpolierer EP/A Laden außerhalb des zugelassenen Tempe- ein leistungsfähiges, aber nichtsdestotrotz sehr raturbereichs kann den Akku zerstören und kompaktes Gerät!
  • Página 10 1 St. Lammfell-Polierscheibe läßt sich ermüdungsfrei führen. 1 St. Polierfi lzscheibe (mittelhart) 12 St. Schleifscheiben (K 2000) Flexibilität bietet unser EP/A auch bei der Aus- 1 St. Microfaser-Tuch wahl der zu bearbeitenden Materialien: Mit 1 St. Schlüssel einer umfangreichen Auswahl an sorgfältig ausgesuchtem Zubehör können Sie gleich los-...
  • Página 11 Diese Werte erlauben ebenfalls eine vorläufi ge Beurteilung der Belastungen durch Vibration Achtung! und Geräuschemissionen. Bitte beachten Sie, dass Ihr Proxxon-Elektro- werkzeug nur mit den passenden Proxxon- Warnung! Akkus betrieben werden darf und dass mit dem Abhängig von den Betriebsbedingungen kön- Ladegerät ausschließlich diese Akkus geladen...
  • Página 12 Akku Schaden nimmt. Ein verschlissener oder beschädigter Stütz- Achtung! teller muß umgehend ausgetauscht werden! Betreiben Sie niemals Ihren EP/A mit defekten Wenn sich die Betriebszeiten nach dem Lade- Stütztellern oder defekten Polierwerkzeugen! vorgang drastisch verkürzen, deutet das darauf Bruch- und Verletzungsgefahr.
  • Página 13 Einschlüssen. Mit Klett-Schnellbefestigung. Ø 50 mm. (Artikel 28670) Zum Endreinigen polierter Flächen liegt dem EP/A noch ein Microfaser-Tuch (Artikel 28678) bei. Weitere Angaben mit detaillierteren Informationen fi nden Sie wahlweise in unserem Gerätekatalog, im gut sortierten Einzelhandel oder im Internet unter www.proxxon.com.
  • Página 14 Folge sein! Service-Hinweis Bitte beachten Sie: Bitte beachten Sie: Die Netzzuleitung für das Ladegerät darf nur von unserer Proxxon-Servi- Niemals ohne Poliermittel arbeiten! Bitte be- ceabteilung oder einer qualifi zierten Fachkraft achten Sie, dass die in den verschiedenen ersetzt werden! Poliermittel enthaltenen Inhaltsstoffe für die...
  • Página 15 Sie sich bitte an Ihre lokalen Entsorgungsunter- 11 CE-Konformitätserklärung nehmen oder andere entsprechenden kommu- Name und Anschrift: nalen Einrichtungen. PROXXON S.A. 6-10, Härebierg Hinweis zur Entsorgung innerhalb der EU: L-6868 Wecker Bitte beachten Sie, dass nach der EU-Richtlinie 2012/19/EU und der EU-Richtlinie 2006/66/...
  • Página 16 Do not use accessories which are not designed or recommended by the manu- Proxxon assumes no liability for the safe func- facturer specifically for this power tool. tion of the device in the case of: Just because the accessory can be attached •...
  • Página 17 damage or install undamaged bits and m) Do not allow the power tool to run while cutters. After you have inspected and you are carrying it. Your clothing could get installed the bits and cutters, keep your- snagged accidentally in the rotating bits and self and any other persons in the vicinity cutters, causing the power tool to pierce away from the plane of the rotating bits...
  • Página 18 snagging the accessory. Corners, sharp Use and handling of battery-powered tool edges or bouncing have a tendency to snag a) Batteries should only be charged with the rotating accessory and cause loss of the chargers recommended by the ma- control or kickback. nufacturer.
  • Página 19 5. Charger can be guided without fatigue. 6. Battery release button 7. Motor housing Our EP/A also offers fl exibility when selecting the 8. Lock button material to be polished. With a comprehensive 9. Foam backing pad choice of carefully selected accessories, you can 10.
  • Página 20 Sanding discs (K 2000) trical devices and tools with each other. Microfi bre cloth Wrench These values also allow a preliminary evalua- tion of the loads caused by vibration and noise EP/A (29837): emissions. 1 pc. Battery-powered Random orbital polis- her EP/A Warning! 1 pc.
  • Página 21 Drastically reduced operating times after the Caution! charging process indicates that the battery Please note that your Proxxon power tool may needs to be replaced! only be operated with the appropriate Proxxon battery and that the charger is to be used exclu- If after inserting the battery into its designated sively for the charging of these batteries.
  • Página 22 With hook and loop quick fastener. Ø 50 mm. (article 28670) A microfi bre cloth (Article 28678) is also included with the EP/A for fi nal cleaning of polished surfaces. Further details with more detailed information can be found either in our device catalogue, in well- assorted retail stores or on the internet at www.proxxon.com.
  • Página 23 This could result in injuries. Please note: The mains power input for the Please note: charger may only be replaced by our Proxxon Never work without polishing agent! Please Service Department or a qualifi ed specialist! note that the ingredients of different polishing...
  • Página 24 11 EC Declaration of Conformity Please note that in accordance with the EU Name and address: directive 2012/19/EU and the EU directive PROXXON S.A. 2006/66/EC, defective or consumed accumula- 6-10, Härebierg tors and no longer operational electrical devices L-6868 Wecker...
  • Página 25 Proxxon décline toute responsabilité en cas : en même temps que l’appareil. Le non- • d’utilisation non conforme à l’utilisation con- respect des prescriptions suivantes peut ventionnelle, entraîner une électrocution, un incendie et/...
  • Página 26 cotes indiquées pour votre appareil élec- l’application. Vous pouvez souffrir d’une trique. Des outils incorrectement dimensi- perte auditive si vous êtes soumis pendant onnés ne peuvent pas être suffi samment longtemps à un niveau de bruit élevé. protégés ou contrôlés. i) Veillez à...
  • Página 27 o) N’utilisez pas l’appareil électrique à les pièces à usiner et de se coincer. L’outil proximité de matériaux inflammables. en rotation a tendance à se coincer sur les Des étincelles pourraient enfl ammer ces angles, les arêtes vives ou lorsqu’il rebondit matériaux.
  • Página 28 f) f. N'exposez pas un accumulateur au feu Mises en garde de sécurité spécifi ques aux ou à des températures trop élevées. Le opérations de lustrage : feu ou les températures au-dessus de 130 a) Ne laisser aucune pièce détachée du °C peuvent causer une explosion.
  • Página 29 Il est donc agréable dans la main et peut être guidé sans fatigue. 2 Description de l’appareil Notre EP/A est également fl exible lors du choix des matériaux à usiner : avec un grand choix Que vous l'utilisiez dans le domaine automo- d’accessoires soigneusement sélectionnés,...
  • Página 30 1 pc Clé prescrits par les normes applicables, et peuvent être consultées en vue d'établir une comparai- EP/A (29837) : son mutuelle entre les appareils électriques et 1 p.ce Polisseuse à excentrique avec accu- les outils. mulateur EP/A...
  • Página 31 2, sortir l’accumulateur par Attention ! l’arrière et effectuer les étapes de 1 à 5. À noter que l’outil électrique Proxxon ne doit Le chargement peut être interrompu à tout mo- être alimenté qu’avec les accumulateurs Prox- ment, puis poursuivi sans que cela endommage xon qui lui sont expressément destinés, et que...
  • Página 32 2000 (article Ø 50 mm. 28670) Pour le nettoyage fi nal des surfaces polies, un chiffon en microfi bre est également joint à l'EP/A (article 28678). Vous trouverez des indications supplémentaires et des informations détaillées au choix dans notre catalogue d'appareils, dans le commerce de détail ou sur Internet a l'adresse www.proxxon.com.
  • Página 33 Ne pas oublier que ce sont les matières conte- ne doit être échangé que par le service SAV nues dans les différents produits de polissage Proxxon ou un professionnel qualifi é ! qui sont déterminants pour l’effet de polissa- ge et non pas l’effet mécanique de l’outil de...
  • Página 34 ! Désignation du produit : Polisseuse à ex L’appareil n’exige pratiquement aucune main- centrique avec ac tenance. Pour lui conserver toute sa longévité, cumulateur EP/A nettoyer l’appareil après chaque utilisation Référence : 29835 avec un chiffon doux ou un pinceau.
  • Página 35 Questo utensile elettrico non è adatto Proxxon non si assume alcuna responsabilità alla levigatura, a lavori con spazzole me- in caso di malfunzionamento dell’apparecchio talliche e troncatura (alla mola). Gli usi in caso di: per i quali il presente utensile elettrico non è...
  • Página 36 lavori durante i quali l’utensile possa molto forte e possono determinare la perd- toccare cavi elettrici nascosti o il proprio ita del controllo. cavo di alimentazione. Il contatto con un g) Non usare alcun utensile danneggia- cavo sotto tensione può mettere in tensione to.
  • Página 37 Se ad es. una mola batte o è bloccata nel pezzo cui la mola si blocchi, solitamente si rom- da lavorare, il bordo della mola che si inserisce pe. Quando si bloccano lime rotanti, frese nel pezzo da lavorare potrebbe bloccarsi e rom- ad elevata velocità...
  • Página 38 In ogni settore la lucidatrice eccentrica EP/A è aumentare il rischio d'incendio. un apparecchio potente, ma allo stesso tempo...
  • Página 39 fi ssaggio rapido a velcro (Ø 50 mm) 1 pz. spugna per lucidare (media) La nostra EP/A offre fl essibilità anche nella 1 pz. disco per lucidare in pelle di agnello scelta dei materiali da trattare: Con un’ampia 1 pz.
  • Página 40 Tenere presente che il proprio utensile elettrico preliminare delle sollecitazioni causate dalle Proxxon deve essere fatto funzionare solo con vibrazioni ed il rumore. le batterie Proxxon adatte e che con il carica- batteria devono essere caricate esclusivamente Avvertenza! queste batterie.
  • Página 41 Se, dopo l’inserimento della batteria nell'apertura deve essere sostituito immediatamente! Non prevista, il diodo luminoso giallo non si accende utilizzare mai il proprio EP/A con platorelli di in modo permanente, ma lampeggia, la causa è supporto difettosi o strumenti di lucidatura di- probabilmente una temperatura troppo elevata, fettosi! Pericolo di rottura e di lesioni.
  • Página 42 Con fi ssaggio rapido a velcro. Ø 50 mm. (articolo 28670) Per la pulizia fi nale di superfi ci lucidate, la EP/A ha in dotazione anche un panno in microfi bra (articolo 28678). Ulteriori dati con informazioni più dettagliate sono disponibili nel nostro catalogo delle apparecchia- ture, in negozi ben assortiti o su Internet all'indirizzowww.proxxon.com.
  • Página 43 Lucidatura: In generale si prega di rispettare quanto segue: Gli utensili di impiego Proxxon sono realizzati Avvertenza! per operare con le nostre macchine e pertanto indicati in modo ottimale per il loro utilizzo. Accertarsi che l’utensile per levigare si trovi in...
  • Página 44 L-6868 Wecker titi separatamente dai rifi uti domestici e inviati a una riutilizzazione ecologica! Denominazione prodotto: Lucidatrice eccen trica a batteria EP/A N. articolo: 29835 Dichiariamo sotto la propria esclusiva respon- sabilità, che il prodotto è conforme alle segu- enti direttive e documenti normativi:...
  • Página 45 Si no observa las siguientes instrucciones, pueden producirse Proxxon no se responsabiliza por un funciona- descargas eléctricas, incendios y/o graves miento seguro del aparato en caso de: lesiones.
  • Página 46 ajustarse exactamente al husillo porta- nal de protección. Trozos de rotura de la muelas de su herramienta eléctrica. Las pieza o herramientas de aplicación rotas herramientas de aplicación que no se ajus- pueden ser despedidas y causar lesiones tan exactamente al husillo portamuela de la también fuera del área de trabajo directo.
  • Página 47 otros agentes refrigerantes líquidos puede provocan frecuentemente un contragolpe o conducir a una descarga eléctrica. la pérdida de control sobre la herramienta eléctrica. Contragolpe y las correspondientes indica- ciones de seguridad d) Introduzca la herramienta de aplicación El contragolpe es una reacción sorpresiva como en el material siempre en la misma di- consecuencia de un atasco o bloqueo de la rección en la que el canto de corte aban-...
  • Página 48 "toque fi nal", también del rango de temperatura admisible puede para plásticos, madera y piedra: destruir la batería e incrementar el peligro ¡En cada área la pulidora excéntrica EP/A es de incendio. - 46 -...
  • Página 49 1 unid. Plato de apoyo de material expandido con fi jación rápida de velcro (Ø 50 mm) Nuestra EP/A también ofrece fl exibilidad en la 1 unid. Esponja de pulido (media) selección de los materiales a ser mecanizados: 1 unid.
  • Página 50 ¡Atención! Por favor observe que su herramienta eléctrica ¡Advertencia! Proxxon solo puede ser operada con el acumu- Dependiendo de las condiciones de funciona- lador Proxxon adecuado y que estos acumula- miento, las emisiones reales pueden diferir de dores exclusivamente pueden ser cargados con los valores indicados.
  • Página 51 ¡Un plato de soporte desgastado o dañado tiene pido en todo momento y reiniciado nuevamente que ser sustituido inmediatamente! ¡No opere sin que el acumulador sufra daños. jamás su EP/A con platos de soporte o herrami- entas de pulido defectuosos! Peligro de rotura ¡Atención! y de lesiones.
  • Página 52 Con fi jación rápida de velcro. Ø 50 mm. 2000 (Artículo 28670) Para limpieza fi nal de superfi cie pulidas se adjunta aún al EP/A un paño de microfi bra (artículo 28678). Otras indicaciones con informaciones detalladas las encontrará a elección en nuestro catálogo de aparatos, en revendedores bien surtidos o en Internet bajo www.proxxon.com.
  • Página 53 Proxxon o un nantes para el efecto del pulido, no el efecto profesional cualifi cado! mecánico de la herramienta de pulido!
  • Página 54 El aparato contiene materiales que Denominación pueden ser reciclados. Para todas las consultas del producto: Pulidor de baterias diríjase por favor a un empresa local de elimi- excéntrico EP/A nación de residuos o a otras instituciones mu- Artículo nº: 29835 nicipales correspondientes.
  • Página 55 Het niet opvolgen van de volgende aanwij- zingen, kan leiden tot elektrische schokken, Proxxon is niet verantwoordelijk voor de veilige brand en/of ernstig lichamelijk letsel. werking van de machine bij: b) Dit elektrisch gereedschap is niet ge- schikt om te slijpen, te werken met •...
  • Página 56 f) Slijpschijven, flenzen, schuurschijven of j) Houd de machine alleen vast aan de geï- andere toebehoren moeten precies op soleerde grijpvlakken als u werkzaam- de slijpspil van uw elektrische machine heden uitvoert waarbij het toebehoren passen. Toebehoren dat niet precies op de verborgen stroomleidingen of de eigen slijpspil van elektrische machine past, draait netkabel kan raken.
  • Página 57 roterende hulpstuk abrupt tot stilstand komt. waardoor het elektrische gereedschap naar Hierdoor wordt een ongecontroleerd elektrisch voren wordt getrokken. apparaat tegen de draairichting van het hulp- e) Span het werkstuk steeds vast bij het ge- stuk versneld. bruik van draaivijlen, slijpschijven, snel- draaifrezen of freesgereedschap voor Als bijvoorbeeld een slijpschijf in een werkstuk harde metalen.
  • Página 58 EP/A een hoogwaardig, maar toch zeer compact apparaat! Service De polijstmachine voert bij het werken niet al-...
  • Página 59 1 st. Microvezeldoek 1 st. Sleutel Flexibiliteit biedt onze EP/A ook bij de keuze van de te bewerken materialen: Met een uit- 4 Technische gegevens gebreide keuze aan zorgvuldig geselecteerde toebehoren kunt u meteen beginnen, zowel op...
  • Página 60 Let op! Met deze waarden kan een voorlopige beoorde- let erop dat uw Proxxon-machine alleen met ling van de belastingen door trilling en geluid- de passende Proxxon-accu verbonden moet semissies worden gemaakt. zijn en dat de accu alleen met de oplader mag worden opgeladen.
  • Página 61 Een versleten of beschadigd schuurplateau 6. Voor het opladen de blokkeertoets 2 indruk- moet meteen worden vervangen! Gebruik uw ken, accu naar achteren eruit trekken en de EP/A nooit met een defect schuurplateau of stappen 1-5 uitvoeren. defect schuurgereedschap! Gevaar voor breuk en letsel.
  • Página 62 Met zelfklevend klittenband Ø 50 mm. 28670) Voor de laatste reiniging van geschuurde vlakken wordt met de EP/A nog een microvezeldoek (artikel 28678) meegeleverd. Verdere opgaven met gedetailleerde informatie vindt u naar keuze in onze machinecatalogus, in goed gesorteerde speciaalzaken of op het internet onder www.proxxon.com.
  • Página 63 Let op het volgende: de netkabel van de oplader van het schuurgereedschap! mag alleen worden vervangen door onze Proxxon- serviceafdeling of een gekwalifi ceerde vakman. Daarom is de keuze van schuurmiddel, emul- sie, was of pasta, bepalend voor het gewenste...
  • Página 64 11 EG-verklaring van conformiteit Naam en adres: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Productnaam: Excentrische po lijstmachine EP/A Artikelnr.: 29835 Wij verklaren alleen verantwoordelijk te zijn dat dit product met de volgende richtlijnen en normatieve documenten overeenstemt: EU-machinerichtlijn 2006/42/EG EN 60745-1:2009+A11:2010...
  • Página 65 Proxxon er ikke ansvarlig for, at maskinen fun- b) Dette el-værktøj er ikke egnet til slibning, gerer sikkert, såfremt: arbejde med stålbørster og skæring. Det kan føre til farlige situationer og personska-...
  • Página 66 l) Placér el-ledningen væk fra roterende værktøjets slibespindel, roterer ujævnt, og du tilbehør. Mister du kontrollen over el- kan miste kontrollen. værktøjet, kan værktøjet skære el-ledningen h) Brug ikke el-værktøj, som er beskadiget. over eller gribe fat i ledningen og trække din Kontrollér altid indsatsværktøj før bru- hånd eller arm ind i det roterende tilbehør.
  • Página 67 a) Brug ikke slibeblade, der er for store, Et tilbageslag skyldes at el-værktøjet ikke bru- men følg producentens oplysninger for ges korrekt eller til det forkerte arbejde. Det kan bladstørrelser. Slibeblade, som rager ud forhindres, hvis der træffes egnede forholds- over slibetallerkenen, kan føre til persons- regler, der beskrives efterfølgende.
  • Página 68 Den ligger godt i hånden og kan styres gribevenligt. 5. Tilslutningskabel Også med hensyn til de materialer, der kan be- 6. Motorhus arbejdes, er vores EP/A meget fl eksibel: Med et 7. Skumbagskive stor udvalg af omhyggeligt udvalgt tilbehør kan 8. Polerværktøj du straks starte med at bearbejde blankt metal, 9.
  • Página 69 Generel måleusikkerhed: K=3dB sikkerhed er maskinen forsynet med en termisk Vibrationer på grebet: ≤ 2,5 m/s overvågning af processen. Oplader: 3 Leveringsomfang Netspænding: 100-240 V~, 50/60Hz EP/A (29835): Udgangsspænding: 12,6 V 1 stk. batteridrevet excenterpolermaskine Ladestrøm: EP/A 1 stk. oplader Batteri: 1 stk.
  • Página 70 åbning, kan årsagen være for høj tempe- OBS! ratur, defekt eller dybdeafl adning af batteriet. Vær opmærksom på, at dit Proxxon-elværktøj kun må anvendes med dertil passende Prox- • Hvis batteriet er for varmt, starter opladnin- xon-batterier, og at opladeren kun må bruges gen automatisk, når batteriet er kølet af.
  • Página 71 2000 (artikel 28670) indeslutninger. Med burrelås. Ø 50 mm. Til slutrengøring af polerede fl ader medfølger en microfi berklud til EP/A (artikel 28678). Yderligere informationer med detaljerede oplysninger kan fi ndes i vores maskinkatalog, i velassorteret detailhandel eller i internettet på www.proxxon.com.
  • Página 72 8 Tilbehør tal, der giver en høj slibeydelse! Undgå for stor pressekraft: Den belaster kun maskinen og Alle nævnte dele fra Proxxon er naturligvis til- kan endda beskadige indsatsværktøjet! gængelige som tilbehør. • Hold maskinen således, at ventilationsåbnin- Revirer venligst vores maskinkatalog for nærme-...
  • Página 73 6-10, Härebierg trænger væske ind i maskinen. L-6868 Wecker 10 Bortskaffelse Produktnavn:Batteridrevet excenterpolermaskine EP/A Apparatet må ikke smides i skraldespanden Artikel nr.: 29835 sammen med husholdningsaffaldet! Maskinen indeholder materialer, som kan genbruges. Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er Skulle der være spørgsmål, så...
  • Página 74 Använd inte tillbehör som tillverkaren I följande fall ansvarar PROXXON inte för att inte har förutsett och rekommenderat maskinen fungerar på ett säkert sätt: speciellt för detta elverktyg. Bara för att du kan fästa tillbehöret på...
  • Página 75 eller använd ett oskadat tillbehör. När i dina kläder och tillbehöret kan orsaka per- du kontrollerar och använder tillbehöret sonskador hos dig. ska du och personer i närheten befinna n) Rengör regelbundet ditt elverktygs ven- er utanför tillbehörets rotationsområde tilationsslitsar. Motorfl äkten drar in damm och låt apparaten gå...
  • Página 76 eller studsar bort vid dessa.Detta orsakar brand om en laddare som är avsedd för att kontrollen går förlorad eller det uppstår en viss typ av batterier används för andra ett bakslag. batterier. c) Använd inte tandade sågblad. Sådana b) Använd endast därför avsedda batterier tillbehör orsakar ofta ett bakslag eller att i elverktyg.
  • Página 77 5. Anslutningskabel är enkel att arbeta med. 6. Motorhölje 7. Skumrondell Vår EP/A är även fl exibel när det gäller urvalet av 8. Polerverktyg material som kan bearbetas: Med ett omfattan- 9. Batteri de urval av omsorgsfullt utvalda tillbehör kan man sätta igång direkt, oavsett om det är blank...
  • Página 78 1 st. Nyckel vibration och buller. EP/A (29837): Varning! 1. st. Excenterpolermaskin EP/A med batteri Beroende på driftsförhållandena kan de faktis- 1 st. bruksanvisning och säkerhetsanvis- ka utsläppen avvika från de värden som anges ningar ovan! 1 st.
  • Página 79 6. För att ladda upp: tryck på upplåsnings- En sliten eller skadad skumrondell måste genast knapparna 2, dra ut batteriet bakåt och utför bytas! Använd aldrig EP/A med defekt rondell stegen 1 - 5. eller defekta polerverktyg! Risk för brotts- och personskador.
  • Página 80 2000 (artikel och inneslutningar. Med kardborrfäste. Ø 50 mm. 28670) För slutrengöring av polerade ytor medföljer även en mikrofi berduk till EP/A (artikel 28678). Fler uppgifter med detaljerad information fi nns i vår maskinkatalog, i välsorterade detaljhandlare och på Internet www.proxxon.com.
  • Página 81 Här hjälper användningen av Observera: slippapper. Lämpliga slippapper med kardborr- Proxxon-tillbehör är utformade för användning fäste fi nns i vårt sortiment (www.proxxon.com). med våra maskiner och passar därför optimalt för användning med dessa. Polering: Om tillbehör från andra tillverkare används lämnar vi ingen garanti för att våra maskiner...
  • Página 82 Namn och adress: återanvändning! PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Produktbenämning: Excenterpolermaskin EP/A med batteri Artikelnr: 29835 Vi förklarar under ensamt ansvar att denna produkt uppfyller följande direktiv och stan- darder. Maskindirektiv 2006/42/EG EN 60745-1:2009+A11:2010...
  • Página 83 Nepoužívejte příslušenství, které výrob- V následujících případech společnost Proxxon cem nebylo určeno a doporučeno pro toto neručí za bezpečné fungování přístroje: elektrické nářadí. Skutečnost, že jste scho- pni příslušenství na vaše elektrické nářadí...
  • Página 84 nářadí nebo nasazované nástroje upad- stat do kontaktu s odkládací plochou, čímž nou, zkontrolujte, zda nejsou poškozeny, byste mohli nad elektrickým nářadím ztratit nebo použijte nepoškozené nasazované kontrolu. nástroje. Pokud jstenasazovaný nástroj m) m. Přístroj nenechávejte v chodu při zkontrolovali a nasadili, bu te vy i osoby přenášení.
  • Página 85 a) Elektrické nářadí pevně držte a vaše tělo zablokování, roztržení brusných listů nebo ke i ruce mějte v poloze, ve které můžete zpětnému rázu. dobře zachytit síly zpětného rázu. Obs- luhující osoba může díky vhodným preven- Zvláštní bezpečnostní upozornění k leštění: tivním bezpečnostním opatřením zvládnout a) Nedopus te žádné...
  • Página 86 Servis Orbitální leštička EP/A je vždy výkonným, i když velmi kompaktním přístrojem! a) Nechte svůj elektrický nástroj opravovat pouze kvalifikovaný odborný personál a Lešticí nástroj provádí při práci nejen otáčivý, pouze za použití...
  • Página 87 12,6 V bezpečnost tepelně sledován. Nabíjecí proud: Akumulátor: 3 Obsah dodávky Nabíjecí Li-ion baterie Jmenovité, nabíjecí napětí: 10,8V/12,6V EP/A (29835): Energie/kapacita: 28,19Wh/2,61Ah 1 ks akumulátorová úhlová bruska s dlouhým 3 INR 19/66 krkem EP/A 1 ks nabíječka 1 ks Li-ion akumulátor 5 Informace o hluku/vibracích...
  • Página 88 že se musí akumulátor vyměnit! Mějte na paměti, že se váš elektrický nástroj Proxxon smí provozovat pouze s vhodným Pokud po vsunutí akumulátoru do k tomu akumulátorem Proxxon a že se nabíječkou smějí určeného otvoru žlutá světelná...
  • Página 89 S rychloupínáním na suchý zip. Ø 50 mm (výrobek 28670) K dočiš ování leštěných ploch je k leštičce EP/A přiložena také mikrovláknová utěrka (výrobek 28678). Další údaje s podrobnými informacemi najdete bu ve vašem katalogu přístrojů, dobře setříděném maloobchodě...
  • Página 90 Očištění obrobku: Zásadně prosím pamatujte na následující: Před leštěním je samozřejmě nutné znečištěný Nástavce Proxxon jsou koncipovány pro práci obrobek důkladně očistit. K tomu je vhodný s našimi stroji, a tím jsou optimálně vhodné pro brusný papír. Vhodné brusné listy k upnutí na používání...
  • Página 91 V žádném případě se nesmí do přístroje dostat žádné tekutiny Označení výrobku: Akumulátorová úhlová bruska s dlouhým 10 Likvidace krkem EP/A Č. výrobku: 29835 Nevyhazujte přístroj do domovního odpadu! Přístroj obsahuje hodnotné materiály, které lze Na vlastní odpovědnost prohlašujeme, že tento recyklovat.
  • Página 92 Orijinal iºletim kılavuzunun çevirisi matlar doğrultusunda yapılan hatalar, elekt- Eksantrik parlatma cihazı EP/A rik çarpmasına, yangına ve/veya ağır derece- de yaralanmalara sebebiyet verebilmektedir. Değerli müşterimiz! BU TALiMATLARI SAKLAYINIZ. Bu işletim talimatını ve ekli güvenlik Zımpara kağıdı ile zımparalama, tel fırçalarla uyarılarını...
  • Página 93 Hasarlı takımlar kullanmayınız. kaybettiğinizde elektrik kablosu kesilebilir kullanımdan önce kesme taºları gibi veya dolanabilir ve elleriniz veya kollarınız takımlarda kırık ve çatlak, taºlama tablaları dönen takım içine girebilir. gibi takımlarda çatlak, aºınma veya aºırı Takım tamamen durmadan elektrikli cihazı kullanım, tel fırça gibi takımlarda gevºek asla yere koymayınız.
  • Página 94 Elektrikli cihazı sıkıca tutunuz ve vücu- Polisaj iºlemlerine ait özel güvenlik talimatı dunuzu ve kollarınızı geri tepme kuvvetlerini Özellikle tespit ipleri olamak üzere polisaj karºılayabileceğiniz bir pozisyona getiriniz . baºlığında gevºek parça bırakmayın. Te- Kullanan kişi uygun tedbirler alarak geri spit iplerini toplayın veya kısaltın.
  • Página 95 "son rötuşun" yapılması; plastik, ahşap veya izin verilen sıcaklık aralığının dışında veya taşın bile, hiç fark etmez: şarj edilmesi aküye zarar verebilir ve EP/A eksantrik parlatma cihazı, her alan- yangın tehlikesini arttırabilir. da yüksek performans gösterir, ama buna rağmen çok kompakt bir cihazdır! Servis Parlatma takımı, çalışmalar sırasında sadece...
  • Página 96 Çıkış voltajı: 12,6 V Şarj akımı: 3 Teslimat kapsamı Batarya: EP/A (29835): Şarj edilebilir lityum iyon pil 1 ad. eksantrik parlatma cihazı EP/A Nominal akım/şarj akımı: 10,8V/12,6V 1 ad. Şarj aleti Enerji/kapasite: 28,19Wh/2,61Ah 1 ad. Lityum iyon batarya 3 INR 19/66 1 ad.
  • Página 97 öngörülen deliğe mesine dikkat ediniz. takıldıktan sonra sarı ışıklı diyot sürekli yan- Ayrıca başka hiçbir şarj aletiyle Proxxon mazsa sadece yanıp sönerse bunun nedeni bataryalarını şarj etmeyiniz: İlgili Proxxon muhtemelen aşırı sıcaklık, bir arıza veya bileşenleri birbirleriyle mükemmel bir şekilde bataryanın derin deşarjıdır.
  • Página 98 çıkarmak için. Cırt bantlı hızlı sabitleyici 28670) ile. Ø 50 mm. Parlatılmış yüzeylerin son temizliği için EP/A cihazına bir de mikrofi ber bez (Ürün Kodu 28678) eklenmiştir. Detaylı bilgileri cihaz kataloğumuzda, stoklanmış bir perakende satış mağazasında ya da inter- net sitesinde bulabilirsiniz:www.proxxon.com...
  • Página 99 ürün seçeneklerimizin arasından seçebilirsi- cihaz kataloğumuzu isteyiniz. niz (www.proxxon.com). Parlatma: Lütfen genel olarak dikkat ediniz: Proxxon iş takımları kendi merkezlerimiz- Uyarı! le kullanım için tasarlanmıştır ve bunlarla kullanım için optimaldir. Parlatma takımının kusursuz bir durum- da olduğundan ve aşınmamış yada hasar Başka üreticilerin iş...
  • Página 100 Her türlü montaj, ayar, bakım önlemleri 6-10, Härebierg veya onarımdan önce bataryayı cihazdan L-6868 Wecker çıkartınız! Ürün adı: Eksantrik parlatma cihazı EP/A Cihaz büyük ölçüde bakımsızdır. Uzun bir Ürün No: 29835 kullanım ömrü için her kullanımdan sonra yumuşak bir bez veya fırça ile temizlemenizi İşbu ürünün aşağıda yazılı...
  • Página 101 ściernym i urządzenie polerujące. Należy przestrzegać wszystkich wskazów Proxxon nie odpowiada z bezpieczne działanie urządzenia w przypadku: b) ek dotyczących bezpieczeństwa, inst- rukcji, ilustracji i danych, które zostały • użycia urządzenia w sposób niezgodny z prze- dostarczone wraz z urządzeniem.
  • Página 102 f) Średnica zewnętrzna i grubość narzędzia oddechowe winny filtrować pył powstający roboczego winny odpowiadać danym wy- podczas wykonywania prac. Osoby narażone miarowym posiadanego elektronarzędzia. przez dłuższy czas na działanie nadmiernego Niewłaściwie dobrane narzędzia robocze hałasu mogą doznać utraty słuchu. mogą nie być należycie osłonięte lub kont- j) Należy zwracać...
  • Página 103 spowodować zagrożenie porażenia elektry- b) Należy pracować szczególną cznego. ostrożnością w obszarze naroży, ostrych krawędzi itd. Należy zapobiegać odbija- p) Nie należy używać elektronarzędzia w niu się elektronarzędzia od obrabianego pobliżu materiałów palnych. Iskry mogą przedmiotu lub jego zakleszczenia się w spowodować...
  • Página 104 zaleceń producenta odnośnie wielkości się elektrolitu do oczu należy dodatkowo arkusza papieru ściernego. Papiery ścierne skorzystać z pomocy lekarskiej. Rozlany wystające poza tarczę mogą powodować elektrolit może spowodować podrażnienie obrażenia, jak również prowadzić do bloko- oczu lub oparzenia. wania, rozrywania papieru ściernego lub do e) Nie należy używać...
  • Página 105 EP/A jest wydajnym, a mimo to powierzchniach lakierowanych lub powlekanych! bardzo kompaktowym urządzeniem! Podczas lektury tej instrukcji poznacie Państwo zasady optymalnego użycia urządzenia i dalsze...
  • Página 106 1 szt. klucz ze sobą urządzeń elektrycznych i narzędzi. EP/A (29837): Wartości te pozwalają również na dokonanie 1 szt. akumulatorowa polerka oscylacyjna EP/A wstępnego porównania narażeń na skutek 1 szt. instrukcja obsługi i zasady bezpieczeństwa oddziaływania wibracji i emisji hałasu.
  • Página 107 Akumulator nie zostanie uszkodzony. Proszę pamiętać, że elektronarzędzie Proxxon może pracować tylko z pasującymi Uwaga! akumulatorami Proxxon i przy pomocy ładowarki można ładować tylko te akumulatory. Jeśli po procesie ładowania drastycznie Ponadto do ładowania akumulatorów Proxxon skrócą...
  • Página 108 2000 (artykuł 28670) na rzep Ø 50 mm Do końcowego czyszczenia polerowanych powierzchni służy dołączona do polerki EP/A szmatka z mikrofibry (nr artykułu 28678). Więcej danych ze szczegółowymi informacjami można znaleźć w naszym katalogu urządzeń, wyspecjalizowanych placówkach handlu detalicznego lub w Internecie na stronie www.proxxon.com.
  • Página 109 ściernego. Oczywiście, wszystkie pozycje opisane powyżej Odpowiednie formaty papieru ściernego z są dostępne w ramach akcesoriów firmy rzepem znajdziecie Państwo w naszej ofercie Proxxon. (www.proxxon.com). Odnośnie bliższych informacji dotyczących Polerowanie: akcesoriów prosimy o zapytanie o nasz katalog urządzeń.
  • Página 110 Uwaga! Przewód zasilający do ładowarki może je do recyklingu w sposób przyjazny dla być wymieniany tylko przez dział serwisu środowiska! Proxxon lub wykwalifikowanego specjalistę! 9 Pielęgnacja i konserwacja Uwaga! Przed rozpoczęciem montażu, ustawiania, konserwacji lub naprawy należy wyjąć z urządzenia akumulator!
  • Página 111 11 Deklaracja zgodności WE Nazwa i adres: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Oznaczenie produktu: Akumulatorowa polerka oscylacyjna EP/A Nr artykułu: 29835 Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że ten produkt jest zgodny z następującymi dyrektywami i dokumentami normatywnymi: Dyrektywa sprawie maszyn...
  • Página 112 электроинструмент следует изучение инструмента и его функций. использовать в качестве шлифователя с наждачной бумагой и полировальной Компания PROXXON не гарантирует безопасную машины.. Соблюдайте все указания по работу инструмента в следующих случаях: безопасности, инструкции, рисунки и данные, которые Вы получили вместе...
  • Página 113 e) Наружный диаметр и толщина специальный фартук, предохраняющие вставного инструмента должны Вас от мелких частиц материала и соответствовать указанным размерам шлифовальной пыли. Глаза должны быть Вашего электроинструмента. Вставные защищены от разлетающихся посторонних инструменты несоответствующих размеров предметов, которые появляются при самых не...
  • Página 114 m) m. Не оставляйте электроинструмент Отдачу можно предотвратить надлежащими вращающимися, когда Вы его несете. Ваша мерами предосторожности, как описано ниже. одежда может быть захвачена вращающимся a) Держите электроинструмент достаточно вставным инструментом при случайном контакте с ним, и вставной инструмент может крепко...
  • Página 115 из паза и привести к потере управления стать причиной замыкания контактов. электроинструментом. Короткое замыкание контактов аккумулятора может привести к ожогам или возгоранию. Специальные указания по безопасности при d) При неправильном использовании шлифовании наждачной шкуркой: из аккумулятора может вытекать электролит. Не прикасайтесь к нему. В a) Не...
  • Página 116 древесины или камня: встроенным мягким компонентом: В любой области использования эксцентриковая Таким образом, инструмент всегда удобно полировальная машинка EP/A проявляет себя как держать в руке и можно направлять без особых высокопроизводительный и в то же время очень усилий. компактный инструмент! Гибкость...
  • Página 117 K=3 дБ 3 Объем поставки Вибрация на ручке: ≤ 2,5 м/с EP/A (29835): 1 шт. Аккумуляторная Эксцентриковая Зарядное устройство: полировальная машинка EP/A Напряжение сети: 100–240 В ~, 50/60 1 шт. Зарядное устройство Гц 1 шт. Аккумулятор литий-ионный Выходное напряжение: 12,6 В...
  • Página 118 фактические выбросы могут отличаться от компании Proxxon можно эксплуатировать приведенных выше значений! только с соответствующими аккумуляторами компании Proxxon и что зарядным устройством Это зависит, в частности, от обрабатываемой разрешается заряжать только эти аккумуляторы. заготовки и вставного инструмента (особенно Кроме того, для зарядки аккумуляторов компании...
  • Página 119 Если время работы после зарядки значительно тарелка должна быть немедленно заменена! сокращается, это означает, что аккумулятор Категорически запрещается использовать необходимо заменить! машинку EP/A с неисправной опорной тарелкой или с неисправными полировальными Если после установки аккумулятора в специально инструментами! Опасность поломки и травмы.
  • Página 120 включений в неё. С быстрозаменяемым креплением на липучке. (артикул 28670) Ø 50 мм. Для окончательной чистки полированных поверхностей к машинке EP/A прилагается также салфетка из микрофибры (артикул 28678). Дальнейшие сведения с более подробной информацией можно найти либо в нашем каталоге устройств, в...
  • Página 121 механическое воздействие полировального для зарядного устройства должна выполняться инструмента, но вещества, входящие в состав только нашей сервисной службой Proxxon или различных полировальных средств! квалифицированным специалистом! Поэтому выбор полировального средства, будь то эмульсия, воск или паста, является решающим фактором для получения желаемого результата: 9 Уход...
  • Página 122 утилизации отходов, или в другие коммунальные службы соответствующего профиля. Наименование изделия: Аккумуляторная Эксцентриковая Указание по утилизации в пределах ЕС: полировальная Просьба учитывать, что согласно Директиве машинка EP/A ЕС 2012/19/EU и Директиве ЕС 2006/66/ Артикул №: 29835 поврежденные или использованные аккумуляторы и непригодные для использования...
  • Página 123 Ersatzteilliste PROXXON Akku- Exzenterpolierer EP/A ET - Nr.: Benennung: 29835 / 01 Schaumstützteller / Foam backing pad 29835 / 02 Werkzeugaufnahme / Tool Holder 29835 / 03 Buchse / Bushing 29835 / 04 Schraube / Screw 29835 / 05 Exzenter...
  • Página 124 Ersatzteilbild - 122 -...
  • Página 125 Notizen - 123 -...
  • Página 126 Notizen - 124 -...

Este manual también es adecuado para:

2983529837