Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

m_2421-4_v01.indd 52-53
FM CloCk RAdio
iNSTRUCTioN MANUAl
FM RAdioWECkER
BENUTZERHANdBUCH
Часы с FM радио
INSTRUKCIÄ PO
QKSPLUATACII
RAdio Z ZEgAREM FM
INSTRUKCJA OBSŁUGI
FM RAdio SAT
UPUTSTVo ZA UPoTREBU
FM PUlkSTENiS-RAdio
LIETOTĀJA
ROKASGRĀMATA
FM RAdijAS SU
LAIKROdžIU
NAUdojiMo iNSTRUkCijA
CEAS CU RAdio FM
MANUAl dE UTiliZARE
English ................. pagE 2
scg/cro/B.i.h. .strana 18
dEutsch .............. sEitE 6
latVian .................. lpp. 22
liEtuViu k. ................. p. 26
russkij.................str..10
polski............. strona 14
roManEstE .... pagina 30
FA-2421-4
радио за УКВ с
ЧасоВниК
УПЪТВанЕ за
изПоЛзВанЕ
RAdio RéVEil FM
ModE d'EMPloi
радіобУдиЛьниК FM
інсТрУКЦіЯ з
ЕКсПЛУаТаЦіЇ
RAdio REloj FM
MANUAl dE
iNSTRUCCioNES
БЪΛГАРСКИ .......... str. 34
FranÇais ............ pagE 39
УКРАЇНСЬКА ..... СТОР. 43
Español ........... página 48
12-8-8 下午2:29

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para FIRST AUSTRIA FA-2421-4

  • Página 1 FA-2421-4 FM CloCk RAdio радио за УКВ с iNSTRUCTioN MANUAl ЧасоВниК УПЪТВанЕ за изПоЛзВанЕ FM RAdioWECkER BENUTZERHANdBUCH RAdio RéVEil FM ModE d’EMPloi Часы с FM радио INSTRUKCIÄ PO радіобУдиЛьниК FM QKSPLUATACII інсТрУКЦіЯ з ЕКсПЛУаТаЦіЇ RAdio Z ZEgAREM FM INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 2 iNSTRUCTioN MANUAl Select alarm weekday mode as follows FM CloCk RAdio WiTH TEMPERATURE 1-5: Monday to Friday 1-7: Whole week 6-7: Saturday & Sunday loCATioN oF CoNTRolS (see fig. 1) 1-1: One day of week 1. MEMORY/MEMORY+/NAP/AUTO 17. FM ANTENNA Action (during data adjustment): oFF displaY 18.
  • Página 3 SlEEP oPERATioN 7. The unit should not be exposed to direct sunlight, very high or low temperature, moisture, vibrations or placed in dusty environment. When listening to radio, press Snooze/Sleep button (4) to enter sleep mode. You 8. Do not use abrasive, benzene, thinner or other solvents to clean the surface of the can just adjust the sleep timer from 90mins to 15mins by pressing the Snooze/Sleep unit.
  • Página 4 BEdiENUNgSANlEiTUNg drücken Sie erneut die Taste ALARM 1/2 ON/OFF SET (2/3), um den Modus wie folgt FM RAdioWECkER MiT TEMPERATURANZEigE zyklisch zu wechseln: Normal  Alarm 1 Stunden  Alarm 1 Min.  Alarm 1 Wochentag  Alarm 1 Wecken PoSiTioNiERUNg dER BEdiENTASTEN (siehe Abb.
  • Página 5 RAdio DIE MAXIMALE PROJEKTIONSREICHWEITE BETRÄGT 1-3 METER. Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die Taste EIN/AUS (9). Sommerzeit/Winterzeit einstellen Stellen Sie mit Tune+ oder Tune- den gewünschten UKW-Sender ein. Wenn Sie In Ländern mit Sommer-/Winterzeit (DST) erlaubt der Radiowecker, diese über die Tune+ oder Tune- für eine Sekunde gedrückt halten und wieder loslassen, wird das DST-Funktion einzustellen.
  • Página 6 рУКоВодсТВо По эКсПЛУаТаЦии будильников, после входа в режим установки, переключайте режимы в Часы с FM радио и ТЕрмомЕТром с ПроЕКЦиЕй на ЖКд следующем порядке: Нормальный  Буд.1 час  Буд. 1 Минуты  Буд 1 ежедневный сигнал  Буд. расПоЛоЖЕниЕ эЛЕмЕнТоВ УПраВЛЕниЯ (смотрите...
  • Página 7 ПросЛУшиВаниЕ радио МАКСИМАЛЬНОЕ РАССТОЯНИЕ ПРОЕЦИРОВАНИЯ – 3-9 ФУТОВ (1-2,7М). Включите устройство выключателем (9). Выбор режима перехода на летнее время Для выбора желаемой FM станции пользуйтесь кнопками Установка+ или Для стран с переходом на летнее время в радиочасах имеется функция Установка-. Если вы нажмете и подержите секунду кнопку Установка+ или перехода...
  • Página 8 INSTRUKCJA OBSŁUGI po wejściu w tryb ustawiania, nacisnąć przycisk ustawiania alarmu (2/3), by zmienić RAdio Z ZEgAREM FM i TERMoMETREM następująco cykl trybu: Normal (Normalny  AL 1 godz.  AL 1 min.  AL 1 Alarm tygodniowy  al 1 OPIS URZĄdZENIA (patrz il.
  • Página 9 SŁUChANIE RAdIA UWAGA: OBRAZ WIDOCZNY BĘDZIE NA ŚCIANIE LUB SUFICIE WYCIEMNIONEGO POKOJU. Nacisnąć przycisk włączenia ON/OFF (9), by urządzenie włączyć. MAKSYMALNA ODLEGŁOŚĆ PROJEKCJI WYNOSI 1-3 METRY. W celu wybrania właściwej stacji FM korzystać z przycisku Tune (strojenie) + lub Tune (strojenie) -. Przy przytrzymaniu przycisku Tune+ lub Tune- przez sekundę i Wybór trybu dST (czas letni) zwolnieniu, urządzenie automatycznie będzie wyszukiwać...
  • Página 10 UPUTSTVo ZA UPoTREBU Normalno  AL 1 Sat  AL 1 Minut  Al 1 Alarm za radni dan  FM RAdio SAT SA TEMPERATURoM AL 1 ton buđenja  AL 1 buđenje uz radio  AL 1 jačina zvuka buđenja uz radio  Svetlo ...
  • Página 11 SLUŠANJE RAdIJA Izbor dST (letnje računanje vremena) režima Za zemlje u kojima se koristi letnje računanje vremena (DST), radio časovnik nudi Pritisnite taster isključeno/uključeno (9) da uključite radio. DST opciju za podešavanje letnjeg vremena. Upotrebite tastere podešavanje+ i podešavanje- da odaberete željenu FM stanicu. U režimu pripravnosti pritisnite i zadržite >>/TUNE+/DST (>>/PODEŠAVANJE+/DST) Ako pritisnete i zadržite taster podešavanje+ ili podešavanje- na jednu sekundu, a dugme (7) 2 sekunde.
  • Página 12 LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA modinātāja iestatīšanas režīmā. Iestatīšanas režīmā nospiediet modinātāja FM PULKSTENIS-RAdIO AR TEMPERATūRAS SENSORU iestatīšanas pogu (2/3), lai mainītu režīma ciklu, kā norādīts zemāk: Normāls  MODINĀTĀJA 1 stunda  MODINĀTĀJA 1 minūtes  MODINĀTĀJA 1 KONTROLES IERĪČU ATRAŠANĀS VIETA (skat.
  • Página 13 RAdIO KLAUSĪŠANĀS dST (dienasgaismas taupīšanas laika) režīms Valstīs ar dienasgaismas taupīšanas laiku (DST), radio pulkstenis piedāvā DST Nospiediet IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS pogu (9), lai ieslēgtu ierīci. opciju, lai pielāgotu vasaras laiku. Izmantojiet Skaņot+ vai Skaņot- pogu, lai izvēlētos FM staciju. Nospiežot un turot Gaidstāves režīmā...
  • Página 14 NAUdojiMo iNSTRUkCijA į žadintuvo nustatymo režimą. Įėję į šį režimą, paspauskite žadintuvo nustatymo FM RAdIJAS SU LAIKROdžIU SU TEMPERATūRA mygtuką (2/3), kad keistumėte režimo ciklą šia tvarka: Įprastas  AL 1 Valandos  AL 1 Minutės  AL 1 Darbo dienos žadintuvas  al 1 VALdYMO MYGTUKŲ...
  • Página 15 RAdijo klAUSYMASiS dST (vasaros laiko) režimo pasirinkimas Šalyse, kuriose galioja vasaros laikas (DST), laikrodis su radiju turi vasaros laiko Paspauskite ON/OFF (įjungimo/išjungimo) mygtuką (9), kad įjungtumėte įrenginį. nustatymo parinktį. „Tune+“ arba „Tune-“ mygtuku pasirinkite norimą FM stotį. Jei vieną iš minėtų mygtukų Veikiant pristabdymo režimui, paspauskite mygtuką...
  • Página 16 MANUAl dE UTiliZARE Normal  AL 1 Oră  AL 1 Min  AL 1 Alarmă zilnică  AL 1 semnal sonor de trezire CEAS CU RAdIO FM CU TEMPERATURă  AL 1 alarmă radio  AL 1 volum alarmă radio  Lumină  Intensitatea luminii  Normal AMPlASAREA CoMENZiloR (v.
  • Página 17 PENTRU A SETA/REAMINTI PRESETăRILE RAdIO RESETARE Apăsaţi butonul (9) PORNIRE/OPRIR) pentru a porni unitatea. Dacă sistemul nu mai răspunde sau prezintă o funcţionare inadecvată sau Utilizaţi butonul Reglare+ sau Reglare- pentru a selecta postul de radio FM dorit. intermitentă, poate că a fost supus unei descărcări electrostatice sau unei întreruperi Apăsaţi butonul memorie/memorie+;...
  • Página 18 УПЪТВанЕ за УПоТрЕба B. Настройка на Аларма 1 и Аларма 2 – Натиснете бутона за установяване радио за УКВ с ЧасоВниК с ТЕмПЕраТУра на алармата (2/3) в нормален режим и продължавайте да натискате повече от 2 секунди, за да влезете в режим на настройка на алармата. След това натиснете...
  • Página 19 ПроЖЕКЦионЕн аПараТ виж фиг. 2: YEAR Indicator = Индикатор за ГОДИНА • Настройка на фокуса: Регулирайте яркостта/фокуса на часовника на MONTH Indicator = Индикатор за МЕСЕЦ прожектора от колелото за настройка на яркост/фокус до отчетливо DAY Indicator = Индикатор за ДЕН прожектиране...
  • Página 20 ВниманиЕ ModE d’EMPloi RAdio RéVEil FM AVEC TEMPERATURE Опасност от експлозия при неправилна смяна на батерията. Сменяйте само с батерии от същия тип. EMPlACEMENT dES CoMMANdES (Voir fig. 1) ТЕХниЧЕсКи ХараКТЕрисТиКи 1. MÉMOIRE/MÉMOIRE+/NAP/ARRÊT 17. ANTENNE FM Честотен обхват: FM 87.5-108MHz AUTO ÉCRAN 18.
  • Página 21 éCoUTE dE lA RAdio Normal  Chiffres des heures pour réveil 1  Chiffres des minutes du réveil 1  Fréquence de réveil pour réveil 1  Source de réveil sonnerie pour réveil 1  Source Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT (9) pour allumer le radio-réveil. de réveil radio pour réveil 1 ...
  • Página 22 інсТрУКЦіЯ з ЕКсПЛУаТаЦіЇ REMARQUE : PROJETTE L‘IMAGE DE L‘HEURE ACTUELLE SUR LE PLAFOND OU UN MUR D‘UNE PIÈCE SOMBRE. радіобУдиЛьниК FM Та ТЕрмомЕТром LA DISTANCE MAXIMALE DE PROJECTION EST DE 0,9m-2,7m. розТашУВаннЯ рЕгУЛЯТоріВ (див. Мал. 1) Passage à l‘heure d‘été (mode dST- daylight saving time) 1.
  • Página 23 Дії (при встановленні дати): режиму зміни дисплею. Щоб відобразити рік, натисніть ще раз, щоб • Натисніть кнопку <</Tune- (6) для зменшення значення. відобразити місяць/день/температуру; дисплей повернеться у режим • Натисніть кнопку >>/Tune+ (7) для збільшення значення. відображення часу через 5 секунд. •...
  • Página 24 ПроЕКТор 11. Не піддавайте батареї впливу занадто високих температур, як наприклад, пряме сонячне світло, вогонь та т.п.. • Налаштування різкості: Налаштуйте яскравість/різкість годинника- 12. Клас 1 світлодіодних приладів. проектора, обертаючи коліщатко-регулятор так, щоб час, що проеціюється на стелю чи стіну, було чітко видно. обЕрЕЖно...
  • Página 25 MANUAl dE iNSTRUCCioNES B. Cómo configurar la Alarma (AL) 1 y Alarma (AL) 2 – Presione el botón para RAdio REloj AM/FM CoN TEMPERATURA configurar la alarma (2 ó 3) en el modo normal y manténgalo presionado por 2 segundos para pasar al modo configurar alarma, después de haber ingresado al modo configuración, presione el botón para configurar la alarma (2 ó...
  • Página 26 véase fig. 2: • Para voltear la imagen proyectada 180°, pulse el botón de volteo 180° (FLIP) (22). YEAR Indicator = Indicador AÑO • Para cambiar la proyección de la hora o temperatura, mantenga pulse MONTH Indicator = Indicador MES durante más de 2 segundos el botón HORA DE PROYECCIÓN 180°/HORA- DAY Indicator = Indicador DÍA TEMPERATURA (22).