Descargar Imprimir esta página

Fujimi Ayrton Senna kart 1993 Instrucciones

Publicidad

Enlaces rápidos

KART-2
Ayrton
Senna
kart ,993
Vlrlrh,'tt
tt-h
1
993
E
B
7,
=tH4t*rtÊ?f
T
422-8033 Ê+18fi"$f
,FlE
É.84-21-1
FUJIMI
MOKEICO-,LTD.
4.2
1
-l,TORO,SURUGAKU,SHIZUOKACITYJAPAN
1 Han(ó
ÊiiÍ:!Ê$f
Ati$aTê
tr.
!
Read
lhe
lvlanuàl beÍoÍe you start
assemb||rg
Bitte lesen Sie
vor
dem
Zusammenbau
die qesamte
Bauanlertung durch
Lire
el
mode
d'emploi
avant
de
commencer
le
montage
Lea el manual antes de
comenzar
et ensamote
lEè 2
il*)
ft
.
Ê
-'-"É.BE
Ê.
o
EaÏ(ómt:$ffiËilrró<
4
Têrt"
l,4ake
sure
thats
the kit
is
complele
with all
the
parts
Vergewssern
Sre sich daB
alle
Te
le des
Bausatzes
vollstandig vorhanden srnd
VèriÍrer si le
kil
contrenl bien toutes les pieces
Cerciórese
de que al juego no le Íalte
nrnguna
pteza
í.8ê2er"ÉÈ*turÈ*'Í*.
z
ÊIfr
êtr
U
È
L
í!:írAC
=-
)Víàlr4\
ê
tJ+fr
rÍil
r
fr
à*c
ÈtJ
è
SBf
átÈnríir,
U
*t
oTn.
UfiTTTÊtI"
AÍter takrng out the parts Írom the
p
astc bag
ear
up the
plastc
bag
Lrttle
chrld may
wear
t
over
hls
head
only
to be suflocated
Falls
en
in
lhrer
Nàhe Kle nkrnder
gibt
so
ten
S e
dre
PlaslikhLillle
nach dem
Herausnehmen
der
Plastikteile zerreiBen
Klernk
nder dre
m
t
Plastiktrjten spielen, konnten sre
s
ch
uber den
Koof
ziehen
und darin erstrcken
Apres avoir sorti les pieces
du sac en
plastrque
dechirer
le
sac aÍin déviter que les enÍanls ne
le
mettent sur la tête et ne
s
étouíent
Desoués de sacar las orezas
de
la
bolsa
de
olástrco romoa
la
bolsa os
n
nos
oeaueios
oodrian
ahogarse
E\
È
l+
2
i*
à\íJ
l1'*,
),
lt
+ lEÊ'á
1+
1E
+
tr &
É
L.
È
e4
Ê.
zíd'/6,
Fh
L)iÊ
{ti
tEÊ.
+WiÊ "
^
giltloul
q
nV l:ll:
v
i
\-
àíÊ(\tft
ttrÊ1ff ltt
-i 1?. A7uË'(,ftltttt.
tÈ. =y,/\-.
t
1
7. ?,ut'i4HËí:nU|Ëà è. n*=T.
,E.
E'Jëg'áEIIEIT'í'
U
Tlr.
Use
a
n
ooer
to cut
oarts
ofÍ
Smooth
oÍí
the excess
porton
wrth
a
kn Íe or
Í e
Take
care not to cul
youí
íinger, hand
or
Íoot
when
handlrng
a
nipper
knife.file. etc
Zum
Ausschn eiden
der
Stucke
eine
Zange
anwenden; die
riberflUssigen Teile
mit Messer
oder
Feile ausschleiÍen Die zange,
[,4esser
oder
Feile
vorsichtig gebrauchen, sonst besteht GeÍahr
e ner
Verletzung an der Hand,
dem
Finger oder demFurB
Utilisez une
pince pour séparer
1es
pieces
E imrnez
les oarties suoerÍlues
a laide dun
couteau, dune
lime ou d'un cutter Faltes
bren attentron
de ne
pas
vous
couper
un
doi9t,
la
main
ou e
pred
orsquevous
manipulez
le
couteau
ou
e cutter
Ul
lce
las lenazas de cortê para cortaÍ
prezds
Suavice
la
porción de exceso con
cuch
llo o
I
ma Al
tralar
las
tenazas
de
corte
cuchr
lo
o
rma
etc
lenga curdado
con
no cortarse el
dedo
mano o
pre
,H
tË7tl
T=.í+, ? ih,
ffi TtÍa
*,+
taF í*
E\
?+
ÀÈ
1l
nLlllÈElL
{tífrffiíH7,
ri0'tIlS
I
F14
l/r
Ê
tr4;ic:ffiI0TlIJr'J
E
Fln(i5
m,êÉaÍ<!Fl:ÊEryfifr&UJ
)
7
,
7
2 2
$&o&ETRr:
J
ó/{
u
fl[(\Ëtiof,tff
trëlt+.
rE. EÊUJáEIIEÉlÍtt
q
*t
oTnv
l[rrr:rtÈÊ
L(Tê r\. +slÊBó(Tê
t\,
l\,4etalrc
and
pastc parts
They may
cut
your Ínger
lard
o
rool '
CaÍeless y
hdldled
WeàÍ gloves
Achten
S
e
be
m
Zusammenbau
darauí
daB
G
a^) rê
ne
Formkalte"
.o
[4eta
und
PastrkteLen
zuwelen
schar]kantg snc
f,od!rcl ma.
sch
versehentlch schnetden {aaa
T'aoenS e Sch!lzrandschuhe
À,a
-
L
a.eles
couoa.tes
ou
auxébarbures
c-es
d-"O-e;(
Je'"
,p.'
p- oecÊ\ -olalc-eS
e
e
L
ó>,1,e
a ..
oe.,F-:
o-oê
ê- c- q'> e'
mans ou les 0ecs s e es.e soni cas ma.D!ees
avec precaul
on
Nletlre des
ga.'.s
Duranle o anles de ensamble tenga cu,oaoo
coa
^<
h^'nê< )^'.n^e io
puedan quedar debrdo a un acabado rregular
de
las prezas metàlicas y de plastico Si no
tiene
cuidado podría hacerse cortes en un dedo en
la
mano o en el
ple
Póngase
guanles
+Fà
zil{ttrà
2r.
+-Ènl
I
ÍD+i
Fiz:
A
iír.,^
E-=T-i;ir=
ÊÉÊE.tÊ=
iElÉ
1.,=
'+,f
Ê_:Ë
1.:,,,,
Ë=,1Èrr:iÁi=a1É;Ê
f,
uau
<
+onfi
rênËÍÍ.
4\ê
tJ
+&o+oÉbl
v
rJr\^+rJffi
t:Fg L(TÊ
r\.
glfl
FnËÊfra
illOà. BárlÊÊ:
È
U
l,(,ÈnT"t"
tÈ'
rÊ,(,Ê
.).
tlóllu t
6
ë+tr:tJó
.'
è
tró
u
tÈFTll.
Whrle assembling
the
kit
Place
the
parts and
the
cut-oiÍ chios on a ílat
Dlace
out oÍ thereach oÍ
litt
e
children
These oieces mav
cause
sulÍocation
iJ
swallowed They
may
also cause
po son
ng iÍ
|
cked
oÍ chewed
Legen
Sie
dre Bauteile und
die
abgeschnittenen
Terle
beim
Zusammenbau
au
Berhald
der
Beichwerte
von
Kleinkindem
aus
Verschluckte
Plastikgegenslánde
kónnen zuErstcken
Íuhren
Daran leckende oder kauende
Krnder
kónnten
sich
vergiften
Pendant le
montage
du
kll
placer les piéces et
les
débris coupés sur une
surface plate hors
de
la
po'tee des eníants Les
pieces
peuverl
provoquerl'étranglement
si elles sont
avalées
El es
peuvent
également
être á
orig ned
un
emporsonnement sr
el
es
sont lechees
ou
masl
q
U
EES
M
entras
ensarb a el
mode
o
ponga las
p
ezas
y
os ,eslos cortados sobre una
superírcre
plana
a
a
j-c o o.êcè- ógd
05
^
ro\
opc.eao5
FSr r.
o
ezas
o!ecer atoga. a
as persona5
cue
lra,Qer
TaÍce^
coaran aa-sa. eaveneaane.tos
s
se
CnJOan
a
-Jerce'
::e€,:=:-
-,:i-;-::
='=ê/.
:tz.- ='C^
=
=-
:.-ta:-
-
-z=
-= -:;_r-
=T:=
=:-.t-=. =Ea
1\--:=
.=
E:='a=-==:
7
|lzlnÈ.cflr
ó
||Êtr. g€
ta
it
r+triait
,
ËtJr,\.
ili<'(^oCHtllt(Tê
t\.
í ra- ces,e [c use aa actes,9
loet lfe
,',
.co
íc'sulce':
anc!.:
cf Í'eS" a'A,oC
-Sac',e
nearS!
Fa s
S
e a
erc ngs
K
ebstoíj \enr'enoen so te.
S
e
ber
oílenem Fensler und nrcht n der Nahe oíeneÍ
Flammen arberten
ouvrez la íenêlre pour avoir une ventilation
sutÍlsante
Evrter
I
usage à prox mité d'un Íeu
S
usted desea
!ïr zar
adhes vos
abra as
ventanas
de a saa
oaraQUe
enlre ulcente areÍresco
Evrle
s
[
f;ea
frT
6Ëiïr:
{.rê
ffil*Të
rr.
Make sure to
rêad
this instruction b€Íore you start assembling
No
se
olvide de leer estas instrucciones antes de ensamblarel
Lesen Sie diese Hinweise bitte durch, Sie
mit
dem Zusammenbau des
beginnen eIÈàzffi,;ÊfËTtlÈE.E
:
Lire attentivement les instructions suivantes avant de commenceÍ
Ie
montaqe de
la
Q
*+
y
l.
à4* l,(Een<óEêle.
SêElttT
r, +Ani2fi
rr
2
TT
ê (r.
+tt:
È AÈp.hí rr.)
*
if
.
L.
lÍ<'ro:(oGH
tr;Ëlt<TË
l\.
When painting
and
assembling
the
krt
open
the
wrndow and keep the room
wel
ventlated so
that
you may not be poisoned by
gas
Also
avoid
making
a
Íire nearby
Ber Lackierung
und
l\,4ontage
des
Satzes
des
Fenster ólÍnen und den Raum gut geluflet
halten,
um das
Einalmen
von
gesundheitsschád
chen
Dámpíen zu vermeiden AuBerdem
darí
sich
kein
ofÍenes
Feuerin der Náhe beÍinden
Pour peindre
et
monter
la
maquette,
ouvrr
la
Íenêtre
et
brenaérer
la pèce
pour
évter
d'être
empolsonné par le
gaz
Ev
ter également de
íaire
un íeu à prox mité
Cuando prnte
y
ensambe
el
modelo abra
a
ventana
y
mantenga la
sala
b
en ventrlada para que
no se
envenene
con el
gas
Ev
te
también
encender
:Ê.1^r.l- h:,
F êl ensamb
e
eê,f
^ÊíEá/t:+
;èi
È:ê
F
f-':r14ir È-ê
2íi \& ÊÈ .íË+-ÊB1.rf
.S
r!
O Írt-)Vllt\+,
STUlU è
L).)t<l=2oltll.2t,<t|
t
ÈtÀêff
Í:,Ër\Tnrrr:ÉuEí
È
vr
í
h
-,vè
lÀutrf.
Usrng
a
parr
oÍ scssors cut around the 6ecai
you
wsh to aíÍx mmerse lhe oeca In water lor
aboul
20
seconos
and
lfe.
c
ace t
over
the spol al iln
cn
t
S
oe d- róc C,.ór.
, -
Oe
o_t rhe bé,.
oaoê,
Írom unde' lhe ceca
ca'. nq ihe deca
o
rectv
afl xed to
the.o0e
lJ
t Schere caS De(a
<
erpap
ausschne
def
CaS
arsgeschi
lle.er.r
etr"a 20 sorg'a
trg
aDnehmer
halen
ca..
es a-i .e
Kecste e am
frlodel
eoe. _.C Oe J.:Èraee
So.qi.tt.
galtreh,aen
Decouoez e
deca
q!e avec oes :SeaJX el
a
ssez-
ê t ÊT^êr .n
cê,
nano\ nà r
ed-
O
Oe
P
.5
app rqJez-le
a
I
erdÍorl
rrd que
pl
e.le.ez
dé|catement epegar
support
Usando un par de tijeras corle alrededor de
la
calcomalia
que
qu
e c
,agdÍ
Froaoê
d
calcomanaen agua
por
unos20 segundos y
uego
a
oloqLê \oo,ê ê j--,o
3 poq; so
D
car on deba o de
aca
cuman a
delaÍroo
a
calcomania d
reclamente
pcgada
a
mode
o
Ê *Í.iE=9t-
2aí,)..Ê)r:,* )
,:-'::A=EtbaÈ
E+-i:ETX
r;
E=Ê=r:
='.Ê5=-.-
.l;7.
--E
O
*vFd)le'Ëê*+
[rxrt*+r
GSlrvtT
J
?t+cï"
O
Htrlt.
rzKlffiC-n7-t
rtt
.
I
Mr.hj-t
O
ê*+ËËrï.
O
rrvFd)lËËê*+ËËlt
+Zt=-flffiTËLr.
-1
1
E
,F2
4F
WHITE
WEB
BLANC
BLANCO
EE
-z
a
))'yj
BLACK
SCHWARZ
NOR
NEGRO
V'yF
RED
ROT
ROUGE
ROJO
,))'-
H:4
4
.f a Í]-
YELLOW
GELB
JAUNE
AN/AR LLO
HE
E
) )l'-
BLUE
BLAU
BLEU
AZUL
6-
-'1
ó
E
) lrt\-
SILVER
SILBER
ARGENT
PLATA
fiRÊ
-111
?]!iHLfi?4F
FLAT
WHITE
MATT
WEIB
BLANC
[/AT
BLANCO
MATE
0ffÊÉ,
H[z
@
c\s)ál))'yj
FLAT
BLACK
N/ATT
SCHWARZ
NOIR
MAT
NEGRO
N,4ATE
HILd
:t!)HLt-,vl'.'
FLAT RED
N/ATT ROT
ROUGE [/AT
ROJO [/ATE
!EíIÉ
H@l
7)'vF^-7
FLAT BASE
[/AT
GRUNDIERUNC BASE
MAT
BASE
MAT
!ffxËrj
N4z
It/aÉ,
FLESH
FLEISCHFARBE
CHA
R
CARINE
Ell^tÉ
H7
IE 94\)j'yj
TIRE BLACK
REIFEN SCHWARZ
NOIR DE
PNEU
NEGRO LLANTA
*êEáÉ
O
Êtl
fr
á[É+Ë
. ffi
*ë*t
t=fr
lt.
T
Ëts
o
U'FliÊ|]
ft
*
o, -
l.:'
à
ítÊËrEê
=
Ë
.
X
ÍÉ
EÍl{F
ê
Ê
|
=T
t+17
7 5
-t -t
^,ín
É
-c
Èi
tJ <
Ëê
u
t
"
7
i
=+Ë4t*rtÊ+1
|
7
7 5
-+r-Ê'2,í*
I
)xq
fr.
=
422-8033
Ë+ lEl
fr'E*,FI
tr
Ë
E
+
--i
ÊÍ1ft
+d)íífl
)Èro;Éê'-;tÈL(ËEHêË.
IEê=
goÍt.
É[iE
tFË
t
íffr
Írl
ffi Ë
*
á
ï
"
sÍl1F
Ë
B
tr
I
:
(sÍliF
ïF
Ë
ffi
fft
t
^+v.
T;B+rFáííI;d^0)
tK
tr
l:(1têáËlÁTèL\"
a
tr
tsËËlH
00860-1-1
21
953
om^ËAffi
7i:tÊ4*rt++1
aiÈ1Ëffd
ffi)lia'zt)-{€irl-xNo.
/
{-r-tiNo${&€
ffi
. Èltfi
á.
4tE
O+ÁiÀ^1+Ff É,€
ïfrï
@€t+aliFft
. ft
e.
€=ÉË+
sÍt{FË+.
oêÊqffi
"lrftft.;HÊfnË*+ÉÊt'1têídËF
*diE
|JrtsllFïEÊí|-1Éà,1iElFpÏ
-
10
E
FeïlÍá\á'LJtí.
*4Ít.íFtFËËít!Írl
ffi
oې
ttÊtr
ft
;Ê*r-hroËííttz'g
ÈL)áÈÀ'.
iorá\:a-.
íÈFfr
.
ft,4.
$ll{EËËË
BrËdo)
t.
21-1 TEL(054)286-0346
FAX(054)286-0349
ÊFffiE-Ê*/:
- l'l
(
KARr-2
T4
)vt>.tt h-t
1ss3
)
--
1
AU2TPT

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

091389