Grabadora de discos dvd-r/rw y cd-r/rw (61 páginas)
Resumen de contenidos para Pioneer MJ-L77
Página 1
MINIDISC-RECORDER MD-SPELARE GRABADORA DE MINIDISCOS GRAVADOR DE MINI-DISCOS MJ-L77 Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Manual de instrucciones Manual de Instruções...
Página 2
LASER PRODUCT Op uw apparaat is het onderstaande waarschuwingslabel aangebracht. Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product. Dit product voldoet aan de laagspanningsrichtlijn (73/23/EEC), Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u het de EMC-richtlijnen (89/336/EEC en 92/31/EEC) en de CE- apparaat op de juiste wijze bedient.
Página 3
Inhoudsopgave Innehåll Voordat u begint Innan du startar Openen van de verpakkingsdoos ........4 Öppning av kartongen ............4 Omtrent minidiscs ............. 5 Om MD-skivor ..............5 Aansluitingen Anslutningar Aansluiten op de stereo-installatie ........11 Anslutning till resten av anläggningen ......11 Eerste kennismaking Vad är vad? Toetsen en display ............
Página 4
Tips om installation Vi vill att du skall kunna njuta av din MJ-L77 i många år, så var Tips voor de installatie vänlig att tänk på följande när du väljer en lämplig placering för...
Página 5
Plaats de recorder niet op een vensterbank of een andere Placera den på en fönsterbräda eller annan plats där den plaats waar de recorder staat blootgesteld aan direct kommer att utsättas för direkt solljus. zonlicht. Använda den i extremt dammiga eller fuktiga miljöer. Gebruik het apparaat niet in extreem stoffige of vochtige Placera den direkt ovanpå...
Página 6
Er zijn verschillende soorten MD’s Olika sorters MD-skivor som finns i verkrijgbaar handeln Alle MD’s zijn voorzien van dit symbool: Alla MD-skivor har detta märke: Gebruik nooit een MD die niet is voorzien van dit symbool. Använd inte någon skiva som inte har detta märke. Er zijn zowel opneembare MD’s als voorbespeelde MD’s, die u Det finns både inspelningsbara och icke-inspelningsbara (enbart alleen maar kunt afspelen.
Página 7
(med andra ord, siffror). Detta är vad vi menar när vi säger gezegd wordt dat de MD een digitaal medium is. Het att MD är ett digitalt format. Vad du matar in i MJ-L77 för opnamesignaal dat u naar de MJ-L77 stuurt, kan echter zowel inspelning kan dock vara endera analogt (t.ex.
Página 8
Kopieerbeperkingen Kopieringsrestriktioner Zelfs wanneer de bemonsteringsfrequentie overeenkomt, kunt u Du kan få problem när du försöker göra digitala kopior av en del problemen ondervinden tijdens het maken van digitale kopieën. källor även om samplingsfrekvensen är kompatibel. Vissa DVD- Sommige DVD-discs schakelen de digitale uitgang van de DVD- skivor kopplar bort DVD-spelarens digitala utgång för att speler uit om illegaal digitaal kopiëren te verhinderen (maar u förhindra olaglig digital kopiering (du kan dock fortfarande spela...
Página 9
de MD kunt verwijderen. Daarnaast kunt u de recorder de UTOC op Informatie over de Table of Contents (TOC) elk gewenst moment laten bijwerken met de functie UTOC Writing. In Als u een willekeurige MD in de recorder plaatst, zal de recorder eerst beide gevallen verschijnt tijdens het bijwerken van de UTOC de een gedeelte van de MD lezen dat Table of Contents (inhoudsopgave), melding ‘MD TOC WRITE’...
Página 10
uppdatera UTOC när som helst med hjälp av UTOC skrivfunktion. Om innehållsförteckningen I båda fallen visas meddelandet “MD TOC WRITE” på När du laddar vilken som helst miniskiva in i spelaren, är det displayen medan uppdateringen pågår. första den gör att den läser en sektion på skivan som kallas innehållsförteckning (Table of Contents) eller TOC.
Página 11
De MJ-L77 wordt rechtstreeks op de XC-L77 CD-speler/receiver MJ-L77 ansluts direkt till CD-spelare/receiver XC-L77, så om du aangesloten. Als u dus het CT-L77 cassettedeck hebt, zult u dit eerst också har kassettdäcket CT-L77 och vill använda det tillsammans van de CD-speler/receiver moeten losmaken, om het daarna op de med resten av anläggningen, måste du först lossa kassettdäcket...
Página 12
Opmerking: De CD-speler/receiver moet ingeschakeld zijn Observera: CD-spelaren/receivern måste alltid vara om de MD-recorder te kunnen gebruiken. De MJ-L77 werkt ansluten till ett vägguttag när du använder MD-spelaren - niet wanneer de rest van de installatie uitgeschakeld is. MJ-L77 kan inte fungera separat från resten av anläggningen.
Página 13
3 What’s What 1 MD-insteekgleuf 1 Fack för MD-skivor 2 Spanningslampje – Licht op wanneer het apparaat 2 Driftindikator – Tänds när apparaten sätts på. wordt ingeschakeld. 3 Skivspelnings/pausknapp (6) – Tryck in 3 6 toets – Druk op deze toets om te beginnen met denna för att spela en MD-skiva, eller för att göra paus för afspelen van een MD.
Página 14
Afspelen van een MD Spelning av MD-skivor Wanneer u de gebruiksaanwijzing vanaf het begin hebt Nu skall du ha din MD-spelare ansluten till resten av doorgenomen en de aanwijzingen hebt opgevolgd, is de MD- anläggningen och ansluten till vägguttaget. Detta kapitel beskriver recorder nu op de rest van de apparatuur aangesloten en tevens op den grundläggande manövreringen av MD-spelaren - skivspelning een stopcontact.
Página 15
3 Druk op de MD toets om te beginnen 3 Tryck in MD-knappen för att starta met het afspelen van de disc. skivspelning. U kunt ook op de ^ toets op het voorpaneel van de Du kan också trycka in knappen ^ på MD-spelarens recorder drukken.
Página 16
Wijzigen van de aanduiding Ändring av displayen in het display Du kan välja att displayvisa olika typer av information under skivspelning, inspelning och i stoppfunktionen. Koppla om mellan Tijdens afspelen en in de stopstand kunt u diverse soorten dem genom att trycka in -knappen.
Página 17
MJ-L77 genom att lossa den optiska kabeln från CD- MJ-L77 aansluiten door de optische kabel los te maken van de CD- spelaren/receivern och ansluta den till den yttre apparaten.
Página 18
Numrering av melodier Nummeren van de muziekstukken MJ-L77 tar också hand om numreringen av melodierna åt dig. Vid De MJ-L77 zal de muziekstukken automatisch voor u nummeren. inspelning från en CD- eller MD-skiva via den digitala ingången, Wanneer u een digitale opname van een CD of MD maakt, överensstämmer melodinumren med det material som har spelats...
Página 19
Wilt u weten hoeveel opnametijd er nog op de disc Om du i detta läge kopplar om displayfunktionen, kan du se beschikbaar is, laat dan de aanduiding voor de resterende hur mycket oinspelat utrymme som finns på skivan. Se sidan opnametijd in het display verschijnen.
Página 20
Automatisch opnemen van Automatisk inspelning från een cassette kassettband Gebruik deze opnamefunctie voor het automatisch overspelen van Använd denna funktion om du vill överföra material från ett band materiaal van een cassette naar een MD. Het opnemen wordt till en MD-skiva. Inspelning startar och stoppar automatiskt automatisch gestart en gestopt tegelijk met de bandloop in het samtidigt som bandet, och du kan välja autoreversering för cassettedeck.
Página 21
4 Kies de gewenste omkeerfunctie- 4 Välj reverseringsfunktion, instelling, de weergaverichting en de avspelningsriktning och Dolby NR- Dolby NR instelling. funktion. Wilt u de gehele cassette opnemen, stel de omkeerfunctie dan Om du vill spela in från hela bandet, skall du välja in op p;...
Página 22
Gebruik van het menusysteem Användning av menysystemet Veel van de minder gebruikte functies van de XC-L77 zijn via een Tillgång till många av de mindre använda funktionerna för menu toegankelijk. Iedere component (CD-speler, tuner, cassettedeck, XC-L77 får du via ett menysystem. Varje apparat (CD-spelare, tuner, MD-recorder en extra geluidsbron) heeft zijn eigen menu-opties, kassettdäck, extraapparat och denna MD-spelare) har sin egen sats av maar alle opties zijn toegankelijk via de...
Página 23
- Wissen van een muziekstuk op de disc (blz. 43) - För att radera en enda melodi från skivan (sidan 43) TRACK ERASE TRACK ERASE - Naamgeving van een muziekstuk; u ziet de - För att ge en melodi ett namn som visas när TRACK NAME TRACK NAME naam wanneer het muziekstuk wordt afgespeeld (blz.
Página 24
4 Herhaal de stappen 2 en 3 voor alle 4 Upprepa steg 2 och 3 för att fortsätta att muziekstukken die u in de muziekselectie lägga till melodier på spellistan. wilt programmeren. Om du gör något misstag, skall du trycka in CANCEL knappen för att radera den sista (den senaste) Als u een fout maakt, drukt u op de...
Página 25
2 Kies de gewenste herhaalfunctie. 2 Välj en repeteringsfunktion. Er zijn drie opties beschikbaar: Det finns tre valmöjligheter: ? › ? › REPEAT TRK REPEAT TRK REPEAT OFF REPEAT ALL REPEAT OFF REPEAT ALL Let op: Gebruik de $ en › toetsen om tussen de Kom ihåg: flytta mellan menyns olika valmöjligheter med knapparna $ och ›, och bekräfta valet genom att menu-opties om te schakelen;...
Página 26
Willekeurige weergave Spelning av melodier i slumpmässig ordning Gebruik deze weergavefunctie om de muziekstukken op de disc in een willekeurige volgorde af te spelen. Ieder muziekstuk wordt Använd funktionen för slumpmässig skivspelning, om du vill att maar één maal weergegeven. Nadat alle muziekstukken zijn MD-spelaren skall spela melodierna på...
Página 27
Valmöjligheter för inspelning Alhoewel het opnemen bij de MJ-L77 grotendeels automatisch Även om MJ-L77 i stort sett kan spela in allt automatiskt, kan du gebeurt, zijn er een aantal instellingen die handmatig gekozen också manuellt kontrollera ett antal inställningar, om du så vill.
Página 28
74 of 80 minuten längre än de vanliga 74 eller 80 minuter som MD-spelaren opnametijd van de MD. De MJ-L77 heeft een speciale normalt klarar av. MJ-L77 har en longplaying-funktion som opnamefunctie die de beschikbare opnametijd verdubbelt, maar fördubblar den tillgängliga inspelningstiden på...
Página 29
Wanneer u een CD vanaf de CD-speler/receiver wilt opnemen, is Vid inspelning från en CD-skiva som spelas på CD-spelaren/ het ook mogelijk om het analoge ingangssignaal op de MJ-L77 op receivern, kan du beordra att inspelningen skall utföras via den te nemen, in plaats van het signaal dat via de optische digitale analoga ingången på...
Página 30
2 Schakel de ANALOG ( of AUTO) functie 2 Välj ANALOG (eller AUTO) med in met de $ en › toetsen. knapparna $ och ›. 3 Druk op de SET toets om de menufunctie 3 Tryck in SET-knappen för att lämna te verlaten.
Página 31
2 Kies de geluidsbron die u wilt opnemen. 2 Koppla om till den programkälla du vill Wanneer u bijvoorbeeld wilt opnemen vanaf het apparaat dat spela in från. op de Aux ingang is aangesloten, drukt u op de toets För att till exempel spela in via extraingången, skall du (als in het display AUX (Digital) wordt aangegeven, moet u trycka in -knappen (om displayen visar AUX (Digital),...
Página 32
MD-speler of digitale satelliet-receiver, via de optische DAT-kassettdäck eller en digital satellitreceiver - via den optiska digitale ingang van de MJ-L77, gebeurt op ongeveer dezelfde wijze digitala ingången på MJ-L77, följer i stort sett samma als het opnemen van een analoge bron. De betreffende component manövrering som vid inspelning från en analog programkälla.
Página 33
4 Druk op de MD REC toets. 4 Tryck in MD REC-knappen. De MD-recorder komt in de opnamepauzestand te staan. MD-spelaren sätts på inspelningspaus. De MD opname-indicator knippert in de opnamepauzestand. Indikatorn för MD-inspelning blinkar under Tijdens opnemen licht de indicator continu op. inspelningspaus.
Página 34
MD REC & › AUX/CD-R SOUND DISPLAY TAPE TIMER/ ! — + ⁄ STANDBY/ ON CHARACTER CANCEL 1 Zoek de plaats op de disc op waar u wilt 1 Sök fram den plats på skivan där du vill beginnen met opnemen en zet de MD- börja spela in och gör en recorder op dat punt in de skivspelningspaus där.
Página 35
Omtrent de MD- Om MD-redigering montagefuncties MD-systemet möjliggör en mycket flexibel redigering av skivor. Genom att använda redigeringsfunktionerna på de följande Het MD-systeem biedt een aantal interessante mogelijkheden voor het sidorna, kan du enkelt: skapa namn för skivor och separata bewerken van de inhoud van de disc.
Página 36
1 Zorg dat de disc gestopt is. 1 Kontrollera att skivan är stoppad. Naamgeving van een disc is alleen mogelijk wanneer deze För att kunna namnge en skiva, måste den vara stoppad och gestopt is en de disc-informatie in het display wordt skivinformationen skall visas på...
Página 37
Tips Als u een fout maakt, drukt u op de DISPLAY toets Om du gör något misstag, kan du gå tillbaka och om naar het laatste teken terug te gaan en dit te korrigera det sista tecknet genom att trycka in corrigeren.
Página 38
3 Voer de naam voor het muziekstuk in. 3 Mata in ett namn för melodin. De invoermethode is hetzelfde als bij het invoeren van een Inmatningsmetoden är exakt densamma som för inmatning naam voor de disc. Zie de voorgaande paragraaf. av skivnamn här ovan.
Página 39
3 Druk op de MENU toets en kies DIVIDE. 3 Tryck in MENU-knappen och välj DIVIDE. Let op: Gebruik de $ en › toetsen om tussen de Kom ihåg: flytta mellan menyns olika valmöjligheter med knapparna $ och ›, och bekräfta valet genom att menu-opties om te schakelen;...
Página 40
1 Druk tijdens weergave van het latere 1 Tryck in MD-knappen under spelning av muziekstuk van de twee muziekstukken den senare melodin av de två. op de MD toets. MD-spelaren sätts på skivspelningspaus. (Du kan också beordra detta med knappen ^ på framsidan.) De recorder komt in de weergavepauzestand te staan.
Página 41
MENU & › AUX/CD-R SOUND DISPLAY TAPE TIMER/ ! — + ⁄ CHARACTER CANCEL STANDBY/ ON ¢ 1 Kies het muziekstuk dat u wilt 1 Välj den melodi du vill flytta. verplaatsen. Skivan kan vara stoppad (med skivinformationen visad på displayen) eller på...
Página 42
Wijzigen van de volgorde Att ändra melodiordning van de muziekstukken på en skiva De functie muziek herindelen gebruikt de afspeelvolgorde die u Omorganiseringsfunktionen tar spelordningen som du har hebt geprogrammeerd voor de MD met behulp van de functie programmerat för skivan med hjälp av geprogrammeerd afspelen (zie p.
Página 43
Wissen van muziekstukken Radering av melodier på en Gebruik de onderstaande wisfuncties om ongewenste skiva muziekstukken van de disc te verwijderen zodat u weer nieuwe Om du raderar icke önskvärda melodier på en skiva, får du mera opnamen kunt maken. Wanneer u een bepaald muziekstuk wist, utrymme för ytterligare inspelningar.
Página 44
Wissen van een bepaald muziekstuk Radering av enskilda melodier 1 Druk op de MD toets terwijl het 1 Tryck in MD-knappen för att göra en muziekstuk dat u wilt wissen wordt skivspelningspaus medan du spelar den weergegeven zodat de recorder in de melodi du vill radera.
Página 45
Alhoewel de MJ-L77 de mogelijkheid biedt om de Även om MJ-L77 alltid ger dig möjlighet att avbryta en redigering montageprocedure af te breken voordat deze is voltooid, kan het innan den är klar, kommer det troligen att finnas tillfällen när du toch voorkomen dat u de procedure volledig uitvoert en dan slutför en redigering och därefter upptäcker att det inte blev som...
Página 46
Betekenis van de foutmeldingen Foutmelding Betekenis Maatregel NO DISC • Er is geen MD in het apparaat. • Plaats een MD. • De MD-gegevens kunnen niet uitgelezen worden. • Steek de MD opnieuw in het apparaat. DISC ER * • De disc is beschadigd. •...
Página 47
Att förstå felmeddelanden Meddelande Beskrivning Åtgärd NO DISC • Ingen MD-skiva har satts in. • Sätt in en MD-skiva. • MD-skivans data kan inte avläsas. • Sätt in MD-skivan igen. • Skivan är skadad. • Sätt in en annan MD-skiva. DISC ER * •...
Página 48
Het ligt vaak voor de hand om een onjuiste werking aan te zien voor problemen of een storing in het apparaat. Als u denkt dat er iets fout is met de recorder, controleer dan eerst de onderstaande punten. Als de problemen zich blijven voordoen, moet u contact opnemen met het dichtstbijzijnde Pioneer-servicecentrum om het apparaat te laten controleren. Symptoom...
Página 49
Det är ofta lätt att tro att det är fel på enheten när man bara gjort ett misstag i hanteringen av den. Om du tror att det är någonting som är fel med enheten, kontrollera nedanstående punkter först. Om problemen inte försvinner kontakta närmaste auktoriserade Pioneer- verkstad och låt dem titta över enheten.
Página 50
En su aparato aparecerá la etiqueta de precaución siguiente. Gracias por la adquisición de este producto Pioneer. Este producto cumple con la Directiva de Bajo Voltaje (73/23/ Para saber cómo utilizar correctamente su modelo, lea CEE), Directivas EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) y Directiva de cuidadosamente este manual de instrucciones.
Página 51
Indice Sumário Antes de empezar Antes de começar Desembalaje ..............4 Abertura da embalagem ............ 4 Acerca de los minidiscos ............ 5 Sobre minidiscos ............... 5 Conexiones Ligação Conexión al resto del sistema.......... 11 Ligação do resto do sistema ..........11 Qué...
Página 52
Conselhos de instalação Consejos para la instalación Queremos que tenha durante anos o prazer de usar o MJ-L77, por Le deseamos que disfrute durante muchos años de su MJ-L77. Para isso lembre-se dos seguintes pontos quando escolher um local...
Página 53
Lo coloque en el alféizar de una ventana u otro lugar Colocar numa janela ou noutro local onde o gravador donde la grabadora quede expuesta a la luz solar directa. esteja directamente exposto à luz solar. Lo utilice en un ambiente excesivamente polvoriento o Usar em ambiente excessivamente poeirento ou húmido.
Página 54
Diferentes clases de MD disponibles Tipos de MD disponíveis Todos los MDs llevan esta marca: Todos os MDs têm esta marca: No utilice ningún disco que no tenga esta marca. Não use nenhum disco que não tenha esta marca. Hay MDs grabables y no grabables (reproducción solamente). Los Existem MDs graváveis e não graváveis (apenas leitura).
Página 55
DVD e cassetes DAT são gravados com uma taxa de amostragem grabarlas a través de los terminales analógicos del DVD o platina de de 96 kHz. O MJ-L77 não pode manipular tal taxa, e você terá que cintas audiodigitales a las entradas auxiliares del sintoamplificador gravar através dos terminais analógicos do leitor de DVD ou...
Página 56
Restricciones para el copiado Restrições de cópia Al hacer copias digitales de algunas fuentes es posible que Mesmo quando a taxa de amostragem é compatível, podem surgir encuentre algún problema, incluso cuando la frecuencia de problemas ao fazer cópias digitais a partir de algumas fontes. muestreo sea compatible.
Página 57
Acerca del índice cualquier momento utilizando la función de escritura del UTOC. En ambos casos, el mensaje MD TOC WRITE aparece en el Cuando introduce cualquier clase de minidisco en la grabadora, lo visualizador durante el proceso de actualización del UTOC. primero que éste hace es leer la sección del disco llamada índice, o TOC en su sigla inglesa.
Página 58
actualizar o Índice do Utilizador a qualquer momento através da Sobre o Índice função UTOC write. Em ambos os casos a mensagem “MD TOC Cada vez que colocar no gravador um minidisco, seja de que tipo WRITE” aparece no mostrador durante o processo de for, a primeira coisa que este faz é...
Página 59
La MJ-L77 se conecta directamente al sintoamplificador con disco O MJ-L77 é ligado directamente ao receptor e leitor de CD XC-L77 compacto XC-L77 por lo que, si también tiene la platina de casetes e, portanto, se você também tem o leitor de cassetes CT-L77 e CT-L77 y se agrega al sistema existente, será...
Página 60
Nota: O receptor e leitor de CD deve ser ligado toda vez que compacto cada vez que utilice el grabador de minidiscos - la quiser utilizar o gravador de MD - o MJ-L77 não funciona MJ-L77 no funciona independientemente del resto del sistema.
Página 61
3 What’s What 1 Ranura de colocación de minidiscos 1 Abertura de carregamento de MD 2 Luz de encendido – Se enciende cuando el aparato 2 Lâmpada de alimentação – ilumina-se quando o está encendido. aparelho é ligado. 3 Botón 6 – Presione para reproducir un minidisco o 3 Botão 6 –...
Página 62
Reproducción de un Leitura de um MD minidisco Agora você deve estar com o seu gravador de MD ligado ao resto do sistema e à rede eléctrica. Este capítulo ensina-lhe o uso básico do Debe tener su grabadora de minidiscos conectada al resto del gravador de MD - leitura de discos e gravação do receptor e leitor sistema y enchufado en el tomacorriente.
Página 63
3 Presione el botón MD para empezar a 3 Carregue no botão MD para iniciar a reproducir. leitura. Presione alternativamente ^ en el panel delantero de la Alternativamente, carregue em ^ no painel frontal do grabadora. gravador. ¡Esto no es necesario si la reproducción automática ha Isso não será...
Página 64
Cambio de la pantalla Mudança da exibição Se puede elegir la indicación de los distintos tipo de información Você pode escolher entre vários tipos de exibição durante os modos durante los modos de reproducción, grabación y parada. Cambie de leitura, gravação e paragem. Mude entre as exibições entre ellos presionando los botones carregando no botão DISPLAY...
Página 65
Gravação analógica e digital La MJ-L77 puede grabar entradas analógicas y digitales - O MJ-L77 pode gravar tanto da entrada analógica como da analógica a través de las conexiones de cable colector plano; entrada digital - analogicamente através do cabo de fita;...
Página 66
La MJ-L77 también realiza la numeración de pistas. Cuando grabe un disco compacto o minidisco por la entrada digital, los números O MJ-L77 também cuida da numeração das faixas para você. Ao de pistas siguen al material que se está grabando. Cuando se graba gravar de um CD ou MD através da entrada digital, os números...
Página 67
Se puede encontrar el espacio en blanco que queda en el Você pode saber o tempo disponível para gravação no disco disco cambiando el modo de indicaciones en este momento. mudando o modo de exibição neste ponto. Consulte a página Para más detalles, consulte la página 16.
Página 68
Grabación automática de Gravação automática de una cinta uma cassete Utilice esta función para transferir material de una cinta a un Utilize esta função quando quiser transferir material de uma minidisco. La grabación empieza y para automáticamente junto cassete para um MD. A gravação começa e pára automaticamente con la cinta, y puede ajustar la cinta para inversión automática, com a cassete, e você...
Página 69
4 Ajuste el modo de inversión, sentido de 4 Ajuste o modo de inversão, direcção de reproducción y Dolby NR según sea leitura e sistema de redução Dolby NR necesario. conforme necessário. Si desea grabar toda la cinta, ajuste el modo de inversión a Se quiser gravar a cassete inteira, ajuste o modo de inversão p;...
Página 70
Utilización del sistema de Utilização do sistema de menús menus El acceso a muchas de las funciones menos usadas de la XC-L77 se O acesso a muitas das funções menos usadas do XC-L77 é feito hace mediante el sistema de menús. Cada componente (tocadiscos através de um sistema de menus.
Página 71
- Borre una pista del disco (página 43) - Para apagar uma faixa do disco (página 43) TRACK ERASE TRACK ERASE - Dé a una pista un nombre para que aparezca - Para nomear uma faixa que aparecerá durante a TRACK NAME TRACK NAME cuando se reproduce la pista (página 37)
Página 72
4 Repita los pasos 2 y 3 para continuar 4 Repita os passos 2 e 3 para adicionar agregando pistas a la lista. outras faixas à lista de leitura. Si se comete un error, presione para borrar la Se você cometer um erro, carregue em para CANCEL CANCEL...
Página 73
2 Seleccione un modo de repetición. 2 Seleccione o modo de repetição. Hay tres opciones disponibles: Há três opções disponíveis: ? › ? › REPEAT TRK REPEAT TRK REPEAT OFF REPEAT ALL REPEAT OFF REPEAT ALL Recuerde: cambie entre las opciones de menú con los Lembrete: Mude entre as opções do menu usando os botones $ y ›;...
Página 74
Reproducción de pistas en Leitura aleatória orden aleatorio Para fazer que o gravador de MD efectue a leitura das faixas num disco numa ordem diferente cada vez que o disco é lido, utilize a Para que la grabadora de minidiscos reproduzca las pistas de un função de leitura aleatória.
Página 75
Ao gravar de um componente externo, ou do leitor de CD interno, Cuando grabe de un componente externo o el tocadiscos de discos você também pode especificar se o MJ-L77 deve gravar da entrada compactos interno, puede especificar si la MJ-L77 debe grabar con analógica ou da entrada digital.
Página 76
Há muitas vezes que você gostaria de poder gravar continuamente, continuamente durante más de los 74 u 80 minutos normales del mais dos usuais 74 ou 80 minutos que o MD oferece. O MJ-L77 minidisco. La MJ-L77 tiene un modo de larga duración que tem um modo de leitura longa que duplica o tempo de gravação...
Página 77
MJ-L77 entrada analógica de la MJ-L77 y no por el cable digital óptico. e não através do cabo digital óptico. Isso pode ser útil se quiser Esto es útil si tiene problemas de copiado por el SCMS de un disco...
Página 78
2 Cambie a ANALOG (o AUTO) con los 2 Seleccione ANALOG (ou AUTO) usando botones $ y ›. os botões $ e ›. 3 Presione SET para salir del menú. 3 Carregue em SET para sair do menu. Se enciende el indicador en la pantalla cuando se O indicador ilumina-se no mostrador quando...
Página 79
2 Cambie a la fuente que se va a grabar. 2 Seleccione a fonte que gravará. Por ejemplo, para grabar de la entrada auxiliar, presione el Por exemplo, para gravar da entrada auxiliar, carregue no botón (si la pantalla muestra AUX (Digital), presione botão (se o mostrador estiver a exibir AUX (Digital), nuevamente...
Página 80
— a través de la entrada digital óptica de la digital óptica do MJ-L77 segue praticamente o mesmo MJ-L77 es casi igual al procedimiento de grabación de una fuente procedimento da gravação de uma fonte analógica. Você deve ter analógica.
Página 81
4 Presione MD REC. 4 Carregue em MD REC. La grabadora de minidiscos entra en el modo de pausa de O gravador de MD entra no modo de pausa de gravação. grabación. O indicador de gravação de MD cintila no modo de pausa de gravação.
Página 82
MD REC & › AUX/CD-R SOUND DISPLAY TAPE TIMER/ ! — + ⁄ STANDBY/ ON CHARACTER CANCEL 1 Encuentre el lugar del disco desde el que 1 Encontre o lugar no disco a partir de desea empezar grabar y haga una pausa onde deseja gravar e pause a leitura.
Página 83
Sobre la edición de Sobre a edição de MD minidiscos O sistema MD permite uma edição muito flexível de discos. Utilizando as funções de edição descritas nas seguintes páginas, El sistema de minidiscos permite una edición muy flexible de você pode facilmente: criar nomes para os discos e para faixas discos.
Página 84
1 Compruebe que se ha parado el disco. 1 Certifique-se de que o disco está parado. Para poder dar nombre al disco, el disco debe estar parado y Para poder nomear o disco, o disco deve estar parado com a la información del disco debe estar en la pantalla.
Página 85
4 Cuando termine de dar nombre al disco, 4 Ao terminar de nomear o disco, carregue presione MENU para salir. em MENU para sair. La indicación muestra el nombre completo del disco O mostrador exibe o nome do disco completado. Sugerencia Sugestão Si comete un error, puede volver atrás y corregir el...
Página 86
3 Entre un nombre para la pista. 3 Introduza o nome para a faixa. El método de entrada es el mismo que para entrar el nombre O método de introdução é exactamente igual ao da del disco en el procedimiento anterior. nomeação de discos descrito anteriormente.
Página 87
3 Presione MENU y seleccione DIVIDE. 3 Carregue em MENU e seleccione DIVIDE. Recuerde: cambie entre las opciones de menú con los Lembrete: Mude entre as opções do menu usando os botones $ y ›; seleccione la opción presionando botões $ e ›; defina a opção carregando em 4 Confirme que desea dividir la pista.
Página 88
1 Durante la reproducción de la última de 1 Durante a leitura da segunda faixa a ser las dos pistas, presione el botón MD. combinada, carregue no botão MD. La grabadora hace una pausa en la reproducción. (También O gravador pausa a leitura. (Você também pode utilizar o puede utilizar el botón ^ en el panel delantero) botão ^ no painel frontal para fazer isso.) Combine sólo cuando las pistas son consecutivas;...
Página 89
MENU & › AUX/CD-R SOUND DISPLAY TAPE TIMER/ ! — + ⁄ CHARACTER CANCEL STANDBY/ ON ¢ 1 Seleccione la pista que desea mover. 1 Seleccione a faixa que deseja mover. El disco puede estar parado (con la información de la pista O disco pode estar parado (com a informação da faixa en la pantalla) o en el modo de pausa de la reproducción.
Página 90
Cambio de orden de las Reordenar pistas num disco pistas de un disco Pela função de leitura programada, a opção de reordenação de pistas toma a ordem da leitura programada para o disco (ver La función de cambio de orden de las pistas toma el orden de página 23) e reordena as pistas do disco em conformidade.
Página 91
Borrado de pistas de un Apagamento de faixas num disco disco El borrado de pistas que no necesita en un disco deja espacio libre Apagar faixas não desejadas num disco cria espaço no disco para en el disco para grabaciones adicionales. Cuando borra una pista, gravações adicionais.
Página 92
Borrado de pistas individuales Apagamento de faixas individuais 1 Presione MD mientras reproduce la pista 1 Carregue em MD durante a leitura da que desea borrar para hacer una pausa faixa que deseja apagar para pausar o en el disco. disco.
Página 93
Corrección de errores Cancelamento de um erro Aunque la MJ-L77 siempre le permite cancelar una edición antes Embora o MJ-L77 permita-lhe sempre cancelar uma edição antes de terminar, hay algunos casos en los que puede haber terminado que a mesma seja completada, certamente haverá casos em que la edición para descubrir después que no era lo que quería.
Página 94
Explicación de los mensajes de error Mensaje Descripción Acción NO DISC • El minidisco no está cargado. • Cargue un minidisco. • No pueden leerse los datos del minidisco. • Vuelva a cargar el minidisco. • El disco está dañado •...
Página 95
Explicação das mensagens de erro Mensagem Descrição Acção NO DISC • Não há um MD colocado. • Coloque um MD. • Os dados do MD não podem ser lidos. • Coloque o MD de novo. • O disco está avariado. •...
Página 96
El funcionamiento incorrecto se confunde fácilmente a menudo con problemas y averías de la unidad. Si piensa que algo no funciona bien en el componente, compruebe los puntos indicados abajo. Si el problema persiste, póngase en contacto con su centro de servicio Pioneer autorizado más cercano y solicite que le verifiquen la unidad. Síntoma...
Página 97
Muitas vezes é fácil confundir funcionamento incorrecto com avarias e mau funcionamento da unidade. Se pensa que algo de errado se passa com a unidade, comece por verificar os pontos abaixo. Se os problemas persistirem, contacte o centro de serviço autorizado Pioneer mais perto de si e peça para verificarem a unidade.
Página 98
Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, kontakta din närmaste auktoriserade PIONEER-service- dient u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER onder- verkstad eller din återförsäljare och få den utbytt. houdscentrum of uw dealer een nieuw snoer te kopen.
Página 99
Revise el cable de alimentación y si está peça a sua substituição ao centro de assistência técnica dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de autorizado PIONEER mais próximo, ou ao seu represen- servicio autorizado PIONEER más cercano, o a su distri- tante. buidor. Sp/Po...