Descargar Imprimir esta página
Vimar ELVOX K7559.R Manual Del Instalador
Vimar ELVOX K7559.R Manual Del Instalador

Vimar ELVOX K7559.R Manual Del Instalador

Kit de videoportero due fili plus unifamiliar

Publicidad

Enlaces rápidos

Manuale installatore - Installer manual
Manuel installateur - Installationsanleitung
Manual del instalador - Manual do instalador
Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης -
‫دليل القائم بالتركيب‬
K7559.R
Kit videocitofonico Due Fili Plus monofamiliare
Due Fili Plus one-family video door entry kit
Kit portier-vidéo Due Fili Plus pour un logement
Set Videohaustelefon Due Fili Plus für Einfamilienhäuser
Kit de videoportero Due Fili Plus unifamiliar
Kit de videoporteiro Due Fili Plus monofamiliar
Κιτ θυροτηλεόρασης μίας οικογένειας Due Fili Plus
‫ ألسرة و احدة‬Due Fili Plus ‫طقم جهاز إنتركم فيديو‬

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Vimar ELVOX K7559.R

  • Página 1 Manuale installatore - Installer manual Manuel installateur - Installationsanleitung Manual del instalador - Manual do instalador Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης - ‫دليل القائم بالتركيب‬ K7559.R Kit videocitofonico Due Fili Plus monofamiliare Due Fili Plus one-family video door entry kit Kit portier-vidéo Due Fili Plus pour un logement Set Videohaustelefon Due Fili Plus für Einfamilienhäuser Kit de videoportero Due Fili Plus unifamiliar Kit de videoporteiro Due Fili Plus monofamiliar...
  • Página 2 K7559.R...
  • Página 3 K7559.R Indice Index • Kit videocitofonico K7559.R ........2 • Video door entry kit K7559.R ........2 - Contenuto della confezione ......4 - Package Contents ........... 3 • Videocitofono 7559 ..........5 • Video entryphone 7559 ........5 • Targa 40170 ............17 •...
  • Página 4 Due Fili Plus system, available on the website istruzioni del videocitofono, dell’unità elettronica e di sistema Due www.vimar.com. Fili Plus, disponibili sul sito www.vimar.com. Kit portier-vidéo un logement mains libres couleurs Due Fili Plus Freisprech-Farb-Videohaustelefon Fili Plus für...
  • Página 5 ‫، املتاحة عىل املوقع اإللكرتوين‬Due Fili Plus ‫الخاصة بجهاز اإلنرتكم فيديو و الوحدة اإللكرتونية ونظام‬ προγραμματισμός πλήκτρων για βοηθητικές λειτουργίες ή .www.vimar.com κλήσεις ενδοεπικοινωνίας), ανατρέξτε στα εγχειρίδιο οδηγιών της θυροτηλεόρασης, της ηλεκτρονικής μονάδας και του συστήματος Due Fili Plus που διατίθενται στην ιστοσελίδα www.vimar.com.
  • Página 6 K7559.R • Contenuto della confezione • Verpackungsinhalt • Περιεχόμενο συσκευασίας • Package contents • Contenido del paquete ‫• محتوى العبوة‬ • Contenu de l’emballage • Conteúdo da embalagem • Videocitofono serie TAB Free 4.3 7559 • TAB Free 4.3 7559 series video entryphone(s) - Videocitofono - Video entryphone - Piastra di fissaggio del videocitofono...
  • Página 7 K7559.R • Videocitofono 7559 • Videoportero 7559 • Video entryphone 7559 • Videoporteiro 7559 • Portier-vidéo 7559 • Θυροτηλεόραση 7559 • Videohaustelefon 7559 7559 ‫• جهاز إنرتكم فيديو‬ • Dati dimensionali • Dimensions • Medidas • Δεδομένα διαστάσεων • Dimensional data •...
  • Página 8 K7559.R • Installazione • Installation • Montaje • Εγκατάσταση • Installation • Installation • Instalação ‫الرتكيب‬ • • L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato con l’osservanza delle disposizioni regolanti l’installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati. • Installation should be carried out by qualified personnel in compliance with the current regulations regarding the installation of electrical equipment in the country where the products are installed.
  • Página 9 K7559.R • Smontaggio • Démontage • Desmontaje • Αποσυναρμολόγηση • Disassembly • Ausbau • Desmontagem ‫الفك‬ • • Funzione di audiofrequenza per protesi acustiche • Función de audiofrecuencia para audífonos (Teleloop) (transmisor inductivo) Il videocitofono è utilizzabile da parte dei portatori di protesi acustiche. El videoportero puede ser utilizado por personas con audífono.
  • Página 10 K7559.R • Vista frontale • Vue de face • Vista frontal • Μπροστινή πλευρά • Front view • Frontansicht • Vista frontal ‫ز اوية رؤية أمامية‬ • I tasti del videocitofono utilizzano un sistema di sicurezza, gestione con centralino) per cui è necessario, allo scopo di evitare attivazioni - Risponde ad una chiamata da posto esterno o posto accidentali, tenere premuto gli stessi per attivare le funzioni.
  • Página 11 K7559.R Les touches du portier-vidéo utilisent un système de (uniquement si la gestion avec standard est activée) sécurité selon lequel, pour éviter d'activer les fonctions - Répond à un appel provenant d’un poste extérieur ou d’un accidentellement, il est nécessaire de garder le doigt dessus poste intérieur pour commander les fonctions.
  • Página 12 K7559.R • Vista frontale • Vue de face • Vista frontal • Μπροστινή πλευρά • Front view • Frontansicht • Vista frontal ‫ز اوية رؤية أمامية‬ • Las teclas del videoportero incorporan un sistema de gestión con centralita está activada) seguridad que obliga a mantenerlas presionadas para - Responde a una llamada desde un aparato externo o activar las correspondientes funciones y evitar su activación...
  • Página 13 K7559.R Τα πλήκτρα της θυροτηλεόρασης χρησιμοποιούν σύστημα λειτουργίες: ασφαλείας και, επομένως, για να αποφευχθούν κατά λάθος - Στην κατάσταση ηρεμίας, καλεί τον πίνακα θυρωρείου ενεργοποιήσεις, πρέπει να τα πατήσετε παρατεταμένα ώστε (μόνο εάν έχει ενεργοποιηθεί η διαχείριση με πίνακα) να ενεργοποιηθούν οι λειτουργίες. - Απαντά...
  • Página 14 K7559.R • Vista retro • Face arrière • Vista posterior • Πίσω πλευρά • Rear view • Rückansicht • Vista traseira ‫ز اوية رؤية خلفية‬ • 1 - Connettore USB per programmazione da software di 10m. 1, 2 = Bus Due Fili Plus SaveProg 2 - Morsettiera di collegamento 3 - Dip Switch di configurazione (Terminazione Bus)
  • Página 15 K7559.R 1 - USB connector for programming using SaveProg 3 - Configuration dip switch (Bus termination) software SWITCH TABLE 2 - Connection terminal block = earth A = the BUS cable enters terminals 1, 2 and continues = Local Landing Call (reference to terminal M). to another indoor station When configured using SaveProg, this input can be used for the “Alert”...
  • Página 16 K7559.R • Vista retro • Face arrière • Vista posterior • Πίσω πλευρά • Rear view • Rückansicht • Vista traseira ‫ز اوية رؤية خلفية‬ • 1 - Conector USB para la programación con el software bornes es de 10 m. 1, 2 = Bus de dos hilos Plus SaveProg 2 - Caja de bornes de conexión...
  • Página 17 K7559.R 1 - Conector USB para a programação a partir do software de 10m. SaveProg 1, 2 = Bus Due Fili Plus 2 - Placa de terminais de ligação 3 - Dip Switch de configuração (Terminação Bus) = Massa TABELA SWITCH = Chamada de patamar local (referência ao terminal M).
  • Página 18 • different melodies. • Suoneria elettronica con diversificazione delle melodie (10). • Input for landing call. • Ingresso per chiamata fuori porta. • DIP switch for line termination impedance. • Dip switch per terminazione impedenza linea. • Montage : en saillie, avec étrier métallique, sur boîtier rond 2M (Vimar • Aufputzmontage mit Metallbügel, auf Dose rund 2M (Vimar V71701), 3M V71701) ; 3M (Vimar V71303, V71703) vertical et carré standard (Vimar V71303, V71703) vertikal und quadratisch British Standard. britannique. • 4,3"-LCD-Display 16:9, Auflösung 480x272 Pixel • Écran LCD 4,3 pouces, 16/9, résolution 480 x 272 pixels...
  • Página 19 K7559.R • Dati dimensionali • Données dimensionnelles • Datos dimensionales • Δεδομένα διαστάσεων • Dimensional data • Maßangaben • Dados dimensionais ‫• األبعاد والمقاسات‬ • Altezza consigliata salvo diversa normativa vigente. • Recommended height, unless different regulations are specified. • Hauteur recommandée sauf autre norme en vigueur. •...
  • Página 20 K7559.R • Caratteristiche tecniche • Caractéristiques techniques • Datos técnicos • Τεχνικά χαρακτηριστικά • Technical data • Technische Daten • Dados técnicos ‫• البيانات الفنية‬ • Programmazione da App View Wireless • Programming via the View Wireless App • Posto esterno con connetività bluetooth •...
  • Página 21 K7559.R • Programación a través de la aplicación View Wireless • Programação a partir da App View Wireless • Aparato externo con conectividad Bluetooth • Posto externo com conectividade Bluetooth • Lector de control de accesos por tarjeta • Leitor de controlo de acessos com cartões •...
  • Página 22 K7559.R • Installazione • Installation • Instalación • εγκατάσταση • Installation • Installation • Instalação ‫• تركيب‬ • Chiusura in senso antiorario - Apertura in senso orario • Closing anti-clockwise - Opening clockwise • Fermeture dans le sens anti-horaire - Ouverture dans le sens horaire •...
  • Página 23 K7559.R • Prevedere l'installazione in modo che il soggetto da riprendere sia illuminato • Debe instalarse de forma que el sujeto a filmar esté iluminado frontalmente y frontalmente e non in controluce, lontano da altre fonti luminose, quali ad no en contraluz, lejos de otras fuentes luminosas como, por ejemplo, farolas, esempio lampioni, fari macchine o diretta esposizione al sole. NOTA: nelle ore faros de los coches o exposición directa al sol. NOTA: en horas vespertinas serali o notturne, l'illuminazione avviene grazie ai LED del posto esterno per o nocturnas la iluminación se obtiene gracias a los LEDs del aparato externo una distanza massima di un 1 metro.
  • Página 24 K7559.R 40170 40171 40172 40174 • Cartellino monofamiliare • Cartellino bifamiliare • One-family name plate • Two-family name plate • Pancarte un usager • Pancarte deux usagers • Einfamilienschild • Zweifamilienschild • Tarjetero unifamiliar • Tarjetero bifamiliar • Cartão monofamiliar •...
  • Página 25 K7559.R • Montaggio vetrino • Mounting the glass • Montage vitre • Einbau der Scheibe • Montaje del cristal • Montagem do vidro • Τοποθέτηση τζαμιού ‫• تجميع الشرائح‬ • Montaggio pulsante • Mounting the push button • Montage poussoir •...
  • Página 26 K7559.R • Smontaggio vetrino • Disassembling the glass • Démontage vitre • Ausbau der Scheibe • Desmontaje del cristal • Desmontagem do vidro • Αφαίρεση τζαμιού ‫• تفكيك الزجاج‬ • Smontaggio pulsante • Disassembling the push button • Démontage poussoir •...
  • Página 27 K7559.R • Accessorio 40177 - Cornice parapioggia • Accessory 40177 - Rain-proof frame • Accessoire 40177 - Cadre anti-pluie • Zubehör 40177 - Regenschutzrahmen • Accesorio 40177 - Marco antilluvia • Acessório 40177 - Aro de proteção contra a chuva •...
  • Página 28 K7559.R • Vista frontale • Vue frontale • Vista frontal • Εμπρόσθια όψη • Front view • Ansicht von vorn • Vista frontal ‫• زاوية رؤية أمامية‬ 1 - Telecamera 2 - Illuminatore telecamera 3 - Altoparlante 4 - Sensore di luminosità 5 - Led di segnalazione 6 - Pulsante/i di chiamata 7 - Zona di lettura chiavi/card a...
  • Página 29 K7559.R • Vista interna • Vue intérieure • Vista interna • Εσωτερική όψη • Internal view • Innenansicht • Vista interna ‫• منظر داخلي‬ (Push button 1) AUDIO FACTORY (Push button 2) (Push button 3) REBOOT (Push button 4) (Push button 5) AUTO ID (Push button 6) (Push button 7)
  • Página 30 K7559.R • Segnalazioni • Signalisations • Señalizaciones • Επισημάνσεις • Indicators • Anzeigen • Sinalizações ‫• اإلشارات التنبيهية‬ Verde • Green Verde • Green Rosso • Red Verte • Grün Verte • Grün Rouge • Rot Verde • Verde Verde • Verde Rojo • Vermelho Πράσινη • ‫أخضر‬ Πράσινη • ‫أخضر‬ Κόκκινη • ‫أحمر‬ LED Segnalazione LED Indication lampeggiante ->...
  • Página 31 K7559.R LED Señalización LED Sinal parpadeante -> llamada en curso (0,5 s encendido, intermitente -> chamada em curso (0,5 s aceso, 0,5 s apagado, ciclo 1 s); 0,5 s apagado, ciclo 1 s); encendido -> comunicación activa; aceso -> comunicação ativa; encendido ->...
  • Página 32 K7559.R • Morsettiera di collegamento • Anschlussklemmenleiste • Κλέμα σύνδεσης • Connection terminal block • Caja de bornes de conexión ‫• لوحة أطراف توصيل‬ • Bornier de connexion • Placa de terminais de ligação NO/NC Uscita relè, contatto pulito NO/NC NO/NC Relay output, NO/NC voltage-free contact (configurabile da Jumper *) (for configuration via Jumper *)
  • Página 33 K7559.R NO/NC Salida relé, contacto libre de potencial NO/NC NO/NC Saída de relé, contacto seco NO/NC (configurable por puente*) (configurável a partir do Jumper *) Mando abrepuertas (CA); Sensor señalización Comando de abertura do trinco (CA); Sensor de puerta abierta (PA); (configurable mediante sinal de porta aberta (PA);...
  • Página 34 "Consigli sulla configurazione section entitled "System configuration tips" of the installer dell’impianto" del manuale installatore disponibile nel sito manual available on the www.vimar.com website. www.vimar.com. The "View Wireless" App is designed to configure a subset of L’app "View Wireless" consente di configurare un...
  • Página 35 Zur korrekten Konfiguration der Anlage wird auf den Abschnitt section « Conseils sur la configuration de l’installation » du „Konfigurationstipps der Anlage“ der auf der Website manuel installateur disponible sur le site www.vimar.com. www.vimar.com verfügbaren Installationsanleitung verwiesen. L’appli « View Wireless » permet de configurer un sous- Mit der App „View Wireless"...
  • Página 36 "Recomendaciones acerca de la configuración de “Conselhos sobre a configuração do sistema” do manual do la instalación" del manual del instalador disponible en el sitio instalador disponível no site www.vimar.com. A aplicação “View Wireless” permite configurar um www.vimar.com. La aplicación "View Wireless" permite configurar un subconjunto de parâmetros típicos de um posto externo Due...
  • Página 37 ‫لتكوين النظام بشكل صحيح، راجع قسم "نصائح حول تكوين النظام" في دليل‬ ενότητα «Συμβουλές για τη διαμόρφωση της εγκατάστασης» .www.vimar.com .‫القائم بالتركيب والمتوفر على الموقع‬ του εγχειριδίου τεχνικού εγκατάστασης που διατίθεται στον ‫" تكوين مجموعة فرعية من المعلمات‬View Wireless" ‫يتيح لك تطبيق‬...
  • Página 38 K7559.R • Aggiornamento firmware • Firmwareaktualisierung • Ενημέρωση υλικολογισμικού • Firmware update • Actualización del firmware ‫• تحديث برنامج التحكم الثابت‬ • Mise à jour firmware • Atualização do firmware L'aggiornamento avviene da: The update takes place: • PC, usando FWUpdate in SaveProg, via connessione USB •...
  • Página 39 K7559.R • Alimentatore 40110 • Alimentador 40110 • Power supply unit 40110 • Alimentador 40110 • Alimentation 40110 • Τροφοδοτικό 40110 • Netzteil 40110 40110 ‫مزود طاقة‬ • • Leggere le istruzioni prima dell’installazione e/o utilizzo. • Lea las instrucciones antes de la instalación y/o utilización. •...
  • Página 40 K7559.R • Collegamento Alimentazione di rete • Mains power Alimentation de réseau • Netzversorgung • Connection Alimentación de red • Alimentação de rede • Connexion Τροφοδοσία δικτύου • ‫ءابرهكلا ةكبش رايتب ةيذغتلا‬ LED verde aceso funzionamento regolare • Anschluss Green LED on - regular operation Led verte allumée, fonctionnement normal •...
  • Página 41 K7559.R • Schemi di collegamento • Schémas de connexion • Esquemas de conexión • Διαγράμματα σύνδεσης • Wiring diagrams • Anschlusspläne • Esquemas de ligação ‫• مخططات التوصيل‬ A - Alimentatore di sistema Due Fili Plus A - Due Fili Plus system power supply unit B - Videocitofono B - Video entryphone C - Posto esterno Audio/ Video 40170...
  • Página 42 K7559.R • Schema di collegamento impianto videocitofonico monofamiliare • One-family video door entry system wiring diagram • Schéma de connexion système portier-vidéo un logement • Anschlussplan für Einfamilien-Videosprechanlage • Esquema de conexión de instalación de videoportero unifamiliar • Esquema de ligação do sistema de videoporteiro monofamiliar •...
  • Página 43 K7559.R • Schema di collegamento impianto bifamiliare • Two-family system connection diagram • Schéma de connexion installation deux usagers • Schaltbild einer Zweifamilienanlage • Esquema de conexión de una instalación bifamiliar • Esquema de ligação do sistema bifamiliar • Διάγραμμα σύνδεσης εγκατάστασης δύο οικογενειών ‫•...
  • Página 44 K7559.R • Variante di collegamento posto estermo 40170 con telecamera tipo TVCC supplementare • Outdoor station 40170 connection variant with additional CCTV camera • Variante de connexion poste extérieur 40170 avec caméra type CCTV supplémentaire • Anschlussvariante für Außenstelle 40170 mit zusätzlicher Videoüberwachungskamera •...
  • Página 45 Si la caméra filme des espaces public, la signalisation « site sous vidéo-protection » prévue par la norme sur la confidentialité et indiquée sur le site du Contrôleur de la protection des données devra être exposée de manière bien visible. Les enregistrements pourront être conservés selon la durée maximale prévue par les dispositions légales et/ou réglementaires là où la caméra a été installée. Si la législation en vigueur dans le pays d’installation prévoit une durée maximale de conservation des enregistrements d’images, l’utilisateur devra les supprimer conformément aux règles applicables. De plus, l’utilisateur devra garantir et vérifier la propriété et la protection de ses propres mots de passe et codes d'accès aux ressources sur Internet. Pour toute demande d’assistance au Centre d’Assistance Vimar, la personne devra fournir le mot de passe d'accès au système pour permettre les opérations d’assistance. En fournissant le mot de passe, elle donne l'autorisation au traitement. Chaque personne concernée sera responsable et devra modifier le mot de passe d’accès au propre système après que le Centre d’Assistance Vimar aura effectué une intervention.’ • Datenschutzerklärung Gemäß den Vorgaben der Verordnung (EU) Nr. 2016/679 über den Schutz der personenbezogenen Daten versichert Vimar S.p.A., dass bei der Datenverarbeitung mit elektronischen Mitteln die Verwendung von personenbezogenen und Identifizierungsdaten weitestgehend eingeschränkt wird und diese lediglich in unbedingt notwendigen Fällen für die Erfüllung der Zwecke, für die sie erhoben wurden, verarbeitet werden. Die Daten der betroffenen Person werden nach der auf unserer Website www.vimar.com Bereich Rechtliche Hinweise (Datenschutzerklärung Produkte - Apps - Vimar positive Energie) einsehbaren Datenschutzerklärung der Produkte/Apps verarbeitet. Bitte beachten Sie, dass es gemäß den Bestimmungen der Verordnung (EU) 2016/679 zum Schutz personenbezogener Daten in der Verantwortung des Benutzers als Verantwortlichen für die während der Nutzung des Produkts erhobenen Daten liegt, geeignete Sicherheitsmaßnahmen zu ergreifen, um den Verlust gespeicherter und aufgezeichneter personenbezogener Daten zu verhindern. Falls die Kamera öffentliche Bereiche aufnehmen sollte, muss an sichtbarer Stelle die lt. italienischem Datenschutzgesetz vorgesehene und auf der Website der italienischen Datenschutzbehörde abgedruckte Erklärung 'Videoüberwachter Bereich' angebracht werden. Die Aufzeichnungen dürfen für den maximalen Zeitraum aufbewahrt werden, der in den gesetzlichen und/oder behördlichen Bestimmungen des Landes vorgesehen ist, in dem die Kamera installiert wurde. Sieht die im Installationsland geltende Gesetzgebung daher eine maximale Aufbewahrungsfrist für Bildaufnahmen vor, muss der Benutzer diese gemäß den geltenden Vorschriften löschen. Der Benutzer ist zudem für die Garantie und den Nachweis des Eigentums sowie der Verwahrung ihrer Passwörter und Anmeldedaten zu den Internetressourcen verantwortlich. Bei Anforderung von Eingriffen des Vimar Kundendienstes muss die betroffene Person zur Inanspruchnahme der Serviceleistung das Passwort für den Systemzugriff bereitstellen. Die Bereitstellung des Passworts wird als Zustimmung zur Verarbeitung betrachtet. Jede betroffene Person ist dafür verantwortlich, das Passwort zum Zugriff auf ihr System nach dem Eingriff durch den Vimar Kundendienst zu ändern.’...
  • Página 46 .‫بحذفها وف ق ًا للقواعد املعمول بها‬ ‫، يجب عىل الشخص املعني تقديم كلمة‬Vimar ‫باإلضافة إىل ذلك، سيتعني عىل املستخدم أن يضمن ويتحقق من ملكية وحامية كلامت املرور الخاصة به واألكواد املتعلقة بها للدخول إىل موارد الويب. عند طلب تدخل مركز الدعم الفني‬...
  • Página 47 EN IEC 61000-3-2, EN 61000-3-3. EN 55032, EN 55035, EN IEC 63000, EN 60529, EN 62262, EN 62368-1, REACH (EU) Regulation no. 1907/2006 – art.33. The product may contain traces EN IEC 61000-3-2, EN 61000-3-3. of lead. Regulamento REACh (UE) n.º 1907/2006 – art.33 O produto poderá conter Vimar SpA declares that the radio equipment complies with Directive 2014/53/ vestígios de chumbo. EU. The full text of the EU declaration of conformity is on the product sheet A Vimar SpA declara que o equipamento de rádio está conforme a diretiva available at the following Internet address: www.vimar.com. 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade UE está disponível na ficha de produto no seguinte endereço Internet: www.vimar.com. • Conformité aux normes. Directive RED. Directive RoHS • Συμμόρφωση με τα πρότυπα. Normes EN 301 489-17, EN 300 328, EN 301 489-3, EN 300 330, EN 62311, Οδηγία RED. Οδηγία RoHS.
  • Página 48 K7559.R • Avvertenze per l’utente Manutenção du bus) ou après avoir activé la procédure de Non aprire o manomettere l’apparecchio. nettoyage du clavier (voir paragraphe corres- Faça a limpeza utilizando um pano macio. In caso di guasto avvalersi di personale pondant dans le manuel utilisateur). Não deite água no aparelho e não utilize specializzato. nenhum tipo de produto químico. A limpeza • Hinweise für den Benutzer deve ser feita com o aparelho desligado (des- Manutenzione Das Gerät auf keinen Fall öffnen oder conectado do bus) ou depois de ter ativado Eseguire la pulizia utilizzando un panno...
  • Página 49 .‫على توسيع عملية إعادة تدوير المواد التي تتكون منها هذه األجهزة والمنتجات‬ • Per ulteriori informazioni www.vimar.com • Más información en www.vimar.com • For further information see www.vimar.com website • Informações mais aprofundadas en www.vimar.com • Pour informations détaillées voir www.vimar.com •...
  • Página 50 K7559.R...
  • Página 51 K7559.R...
  • Página 52 Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy 49401933A0_K7559.R 00 2312 www.vimar.com...