Publicidad

Enlaces rápidos

Manuale di installazione e utilizzo - Installation and operation manual
Manuel d'installation et d'utilisation - Installations- und Bedienungsanleitung
Manual de instalación y uso - Manual de instalação e utilização
Kit portier-vidéo Due Fili Plus pour un logement
Set Videohaustelefon Due Fili Plus für Einfamilienhäuser
Κιτ θυροτηλεόρασης μίας οικογένειας Due Fili Plus
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και χρήσης
PRI
6922.1
POWER SUPPLY UNIT
PRI: 110-240V~ 1-0,6A 50/60Hz
1/2 B1/B2: 28V
1A CONT+0,6A INT
ESV160250
1 2 B1 B2
Kit videocitofonico Due Fili Plus monofamiliare
Due Fili Plus one-family video door entry kit
Kit de videoportero Due Fili Plus unifamiliar
Kit de videoporteiro Due Fili Plus monofamiliar
K40507/E

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vimar ELVOX K40507/E

  • Página 1 Manuale di installazione e utilizzo - Installation and operation manual Manuel d'installation et d’utilisation - Installations- und Bedienungsanleitung Manual de instalación y uso - Manual de instalação e utilização Εγχειρίδιο εγκατάστασης και χρήσης 6922.1 POWER SUPPLY UNIT PRI: 110-240V~ 1-0,6A 50/60Hz 1/2 B1/B2: 28V 1A CONT+0,6A INT ESV160250...
  • Página 2 Die Bedienungsanleitung ist auf der Website www.vimar.com zum Download verfügbar El manual de instrucciones se puede descargar desde la página www.vimar.com É possível descarregar o manual de instruções a partir do site www.vimar.com Το εγχειρίδιο οδηγιών είναι διαθέσιμο για λήψη από την ιστοσελίδα www.vimar.com...
  • Página 3 K40507/E Indice Contents • Descrizione ................4-5 • Description ................4-5 • Contenuto della confezione ............. 6-7 • Package Contents ..............6-7 • Videocitofono 40507 ..............8-15 • Video entryphone 40507 ............8-15 • Installazione del videocitofono ..........16-19 • Video entryphone installation ..........16-19 •...
  • Página 4 (per esempio programmazione di tasti per instruction manuals of the video entryphone, electronic unit funzioni ausiliarie o chiamate intercomunicanti), fare riferi- and Due Fili Plus system, available on the website www.vimar. mento ai manuali istruzioni del videocitofono, dell’unità elet- com.
  • Página 5: Descripción

    Due Fili Plus, disponíveis no deoportero, la unidad electrónica y el sistema Due Fili Plus, site www.vimar.com. disponibles en la página www.vimar.com. Περιγραφή K40507/E Κιτ έγχρωμης θυροτηλεόρασης μίας οικογένειας με ανοικτή ακρόα- ση...
  • Página 6: Contenuto Della Confezione

    K40507/E Contenuto della confezione Contenu de l’emballage Package Contents • Videocitofono/i serie TAB 40507 • Portiers-vidéo/séries TAB 40507 • TAB series video entryphone/s 40507 - Videocitofono - Portier-vidéo - Video entryphone - Piastra di fissaggio del videocitofono - Plaque de fixation du portier-vidéo - Video entryphone fixing plate - Sacchetto con due viti di fissaggio - Sachet contenant deux vis de fixation...
  • Página 7 K40507/E K40507/E Scatola da incasso (da utilizzare solo per installazione della targa ad incasso parete). Flush mounting box (use only for flush mounting the panel). Boîte d’encastrement (réservée à l’installation encastrée de la platine). Unterputzdose (nur zur Unterputzinstallation des Klingeltableaus zu verwenden). Caja de empotrar (se utiliza solo para montar la placa empotrada).
  • Página 8 K40507/E Videocitofono 40507 Video entryphone 40507 Videoportero 40507 Videoporteiro 40507 • • • • Portier-vidéo 40507 Videohaustelefon 40507 Θυροτηλεόραση 40507 • •...
  • Página 9: Funzioni Principali

    • Montaggio: a parete, con staffa metallica, su scatola: circolare 2M viene messo in modalità “non disturbare” (DND). Tutte le chiamate (Vimar V71701), 3M (Vimar V71303, V71703) orizzontale e verticale, da targa esterna non verranno accettate. L’utente in targa riceverà...
  • Página 10: Technical Characteristics

    , if present in the top bar highlighted in white, the device is in “DND” mode (Do Not Disturb). No calls will be accepted from the • Wall-mounted, with metal bracket, in box: circular 2M (Vimar V71701), entry panel. The user will receive an appropriate acoustic signal on the 3M (Vimar V71303, V71703) horizontal and vertical, 4+4M (Vimar entry panel;...
  • Página 11: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques • Montage : en saillie, avec étrier métallique, sur boîtier : rond 2M (Vimar - a. si est présente en blanc sur la barre supérieure, le disposi- V71701), 3M (Vimar V71303, V71703) horizontal et vertical, 4+4M tif est réglé...
  • Página 12 - a. , wenn dieses weiß markierte Symbol in der oberen Leiste • Aufputzmontage mit Metallbügel, auf Gehäuse: rund 2M (Vimar eingeblendet ist, schaltet das Gerät in den Modus “Bitte nicht stören” V71701), 3M (Vimar V71303, V71703) horizontal und vertikal, 4+4M (DND).
  • Página 13: Características Técnicas

    • Montaje: de superficie, con soporte metálico, sobre caja: circular 2M la placa escuchará la señal acústica correspondiente; si está en gris, (Vimar V71701), 3M (Vimar V71303, V71703) horizontal y vertical, significa que la opción ha sido seleccionada, pero no se cumplen las 4+4M (Vimar V71318, V71718) y cuadrada British standard.
  • Página 14 • Montagem: na parede, com suporte metálico, em caixa: circular 2M positivo é posto no modo “não incomodar” (DND). As chamadas da (Vimar V71701), 3M (Vimar V71303, V71703) horizontal e vertical, botoneira externa não serão aceites. O utilizador receberá na botonei- 4+4M (Vimar V71318, V71718) e quadrada British standard.
  • Página 15 (Vimar V71701), 3M (Vimar V71303, V71703) οριζόντιο και κατακόρυφο, χρώμα, ο μηχανισμός μεταβαίνει στη λειτουργία «μην ενοχλείτε» (DND). 4+4M (Vimar V71318, V71718) και τετράγωνο σύμφωνα με τα βρετανικά Όλες οι κλήσεις από την εξωτερική μπουτονιέρα δεν γίνονται δεκτές. Ο πρότυπα.
  • Página 16: Montaje

    1. Fixer la plaque en saillie, avec étrier normativa vigente in materia. bracket, in box: circular 2M (Vimar métallique, sur boîtier : rond 2M (Vimar 1. Fissare la piastra a parete, con staffa V71701), 3M (Vimar V71303, V71703) V71701), 3M (Vimar V71303, V71703)
  • Página 17: Εγκατάσταση

    Fig. 1 • Abb. 1 • Εικ. 1 > 10 cm 1. Στερεώστε την πλάκα στον τοίχο, με μεταλλική βάση, σε κουτί: στρογγυλό 2M (Vimar V71701), 3M (Vimar V71303, V71703) οριζόντιο και κατακόρυφο, 4+4M (Vimar V71318, V71718) και τετράγωνο σύμφωνα με...
  • Página 18: Conexiones

    K40507/E Fig. 4 • Abb. 4 • Εικ. 4 Connessioni Connections Morsettiera di collegamento Connection terminal block Morsetti Funzione Terminals Function 1, 2 Linea digitale BUS DUE FILI PLUS 1, 2 DUE FILI PLUS digital bus Ingresso pulsante per chiamata Fuori Porta Input for local landing call button (terminal M locale (riferimento al morsetto M) reference)
  • Página 19 K40507/E Anschlüsse Ligações Anschlussklemmenleiste Placa de terminais de ligação Klemmen Funktion Terminais Função 1, 2 Digitale DUE FILI PLUS BUS-Leitung 1, 2 Linha digital BUS DUE FILI PLUS Entrada botão para chamada de Patamar local Eingang für lokale Etagenruftaste (Signal an Klemme M) (referência ao terminal M) Massesignal für Etagenruftaste...
  • Página 20: Caratteristiche Tecniche

    The instructions manual can be downloaded from the website www.vimar.com Il manuale istruzioni è scaricabile dal sito www.vimar.com • Choose the position of the outdoor video unit where it is not directly • Sce glie re la posizione del gruppo ester no di ripresa in modo che hit by sun, street lights, car headlights, etc.
  • Página 21 K40507/E Fig. 11 • Abb. 11 • Εικ. 11 100 ° Altezza di installazione e campo di ripresa. 2,4 m Height of installation and field of view. Hauteur d’installation et champ de vision Installationshöhe und Aufnahmebereich. Altura de montaje y campo de filmación Altura de instalação e campo de captação de imagem.
  • Página 22 K40507/E Installazione della placca in versione ad Cover plate installation, surface mounting incasso parete version - Installare a muro la scatola da incasso D ad una altezza di circa - Fit the flush mounting box D to the wall, with the top edge at a 1,65m dal bordo superiore dalla scatola al pavimento (fig.
  • Página 23 K40507/E ESECUZIONE DA ESTERNO PARETE ESECUZIONE DA INCASSO PARETE Fig. 13 • Abb. 13 • Εικ. 13...
  • Página 24: Installation De La Platine En Saillie

    K40507/E Installation of the external surface Installazione della targa in versione da mounting panel esterno parete - Open the panel by loosening screw G, removing the light dif- - Aprire la targa svitando la vite G, togliendo il diffusore di luce H. fuser H.
  • Página 25 K40507/E ESECUZIONE DA INCASSO PARETE ESECUZIONE DA ESTERNO PARETE Fig. 14 • Abb. 14 • Εικ. 14...
  • Página 26 “base” o attraverso il software SaveProg in modalità “avanzata”. using the SaveProg software in “advanced” mode. SaveProg è il software di programmazione Vimar, scaricabile da SaveProg is the Vimar programming software which can be down- www.vimar.com. loaded from www.vimar.com. In modalità manuale si possono attribuire fino a 4 identificativi ID In manual mode up to 4 IDs can be assigned to the electronic units.
  • Página 27: Características Técnicas Da Unidade Eletrónica Áudio/Vídeo

    SaveProg no modo “avançado”. “básico” o con el software SaveProg en modo “avanzado”. SaveProg é o software de programação Vimar, o qual pode ser SaveProg es el software de programación Vimar, que se puede descarregado em www.vimar.com.
  • Página 28 K40507/E Vista frontale Front view Vue de face Frontansicht Vista frontal Vista frontal Μπροστινή πλευρά Connettore pulsante P2 Pulsante P1 Push button P2 connector Push button P1 Connecteur bouton P2 Bouton P1 Steckverbinder Taste P2 Taste P1 Conector botón P2 Botón P1 Connettore SaveProg Dip-switch...
  • Página 29 K40507/E • Morsettiera di collegamento • Connection terminal block • Bornier de connexion • Anschlussklemmenleiste • Caja de bornes de conexión • Placa de terminais de ligação • Κλέμα σύνδεσης • Descrizione • Morsetto • Description • Terminal • Description •...
  • Página 30 K40507/E • Configurazione ID Master o ID Slave (Dip-switch 1 e 2) • Configuration of ID Master or ID Slave (Dip-switch 1 and 2) • Configuration ID Master ou ID Slave (Dip-switch 1 et 2) • Konfiguration Master-ID oder Slave-ID (Dip-Schalter 1 und 2) •...
  • Página 31 Il manuale istruzioni è scaricabile dal sito The instructions manual can be down- Le manuel d'instructions peut être télé- www.vimar.com loaded from the website www.vimar. chargé sur le site www.vimar.com Alimentatore per videocitofonia Due Fili Alimentation pour portiers-vidéo Due Fili...
  • Página 32 El manual de instrucciones se puede É possível descarregar o manual de ins- Website www.vimar.com zum Down- descargar desde la página www.vimar. truções a partir do site www.vimar.com load verfügbar Alimentador para videoporteiros Due Fili Netzteil für Videosprechanlagen Due Fili Alimentador para videoporteros Due Fili com saída 28 Vdc, alimentação 110-240...
  • Página 33: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    K40507/E Τροφοδοτικό 6922.1 Το εγχειρίδιο οδηγιών είναι διαθέσιμο για λήψη από την ιστοσελίδα www.vimar. Τροφοδοτικό για σύστημα θυροτηλεόρα- σης Due Fili με έξοδο 28 Vdc, τροφοδοσία 110-240 V~ 50/60 Hz, εγκατάσταση σε οδηγό DIN (60715 TH35), με κάλυψη 8 μονάδων των 17,5 mm Τεχνικά...
  • Página 34 K40507/E Schemi di collegamento Wiring diagrams Schémas de connexion Anschlusspläne Esquemas de conexión Esquemas de ligação Διαγράμματα σύνδεσης Impianto monofamiliare con una targa esterna (Kit K40507/E) One-family system with entrance panel (Kit K40507/E) Installation pour un logement avec une platine (kit K40507/E) Einfamilienanlage mit einem Klingeltableau (Set K40507/E) Instalación unifamiliar con una placa externa (Kit K40507/E) Sistema monofamiliar com uma botoneira externa (Kit K40507/E)
  • Página 35 K40507/E B - Videocitofono 40507 B - Video entryphone 40507 B - Portier-vidéo 40507 C - Targa videocitofonica 40151 C - Video entrance panel 40151 C - Platine portier-vidéo 40151 D - Unità elettronica 40135 D - Electronic unit 40135 D - Unité...
  • Página 36 1907/2006 – art.33. Le produit pourrait 1907/2006 – Art.33. Das Erzeugnis potrebbe contenere tracce di piombo. contenir des traces de plomb. kann Spuren von Blei enthalten. Vimar SpA declares that the radio Vimar dichiara equipment complies with Directive Vimar S.p.A. déclare que l’équipement l’apparecchiatura radio è...
  • Página 37 UE está equipamento de rádio está conforme a recogido en la ficha del producto en la diretiva 2014/53/UE. O texto completo Η Vimar SpA δηλώνει ότι η συσκευή siguiente página web: faidate.vimar. da declaração de conformidade UE ραδιοσυχνοτήτων συμμορφώνεται με...
  • Página 38 K40507/E...
  • Página 39 K40507/E...
  • Página 40 Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy 49401442A0 00 1907 www.vimar.com...

Tabla de contenido