testo 316-EX Manual De Instrucciones
testo 316-EX Manual De Instrucciones

testo 316-EX Manual De Instrucciones

Detector de fugas de gas

Publicidad

Enlaces rápidos

testo 316-EX · detector de fugas de gas
Manual de instrucciones

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para testo 316-EX

  • Página 1 316-EX · detector de fugas de gas Manual de instrucciones...
  • Página 3: Seguridad Y Eliminación

    > Utilice el instrumento solo en salas cerradas y secas y protéjalo de la lluvia y la humedad. > Realice únicamente los trabajos de mantenimiento del instrumento que vienen descritos en este manual respetando siempre los pasos indicados. Utilice solamente repuestos originales de testo.
  • Página 4: Protección Del Medio Ambiente

    > Una vez finalizada su vida útil, lleve el producto a un centro de reciclaje especial para equipos eléctricos y electrónicos (tenga en cuenta las leyes vigentes en su país) o devuelva el producto a testo para su eliminación. Atención: su producto está marcado con este símbolo.
  • Página 5: Especificaciones

    2 Especificaciones Especificaciones 2.1. El testo 316EX es un detector de fugas de gas para la detección rápida de gases en atmósferas potencialmente explosivas según la Directiva 2014/34/EU (ATEX). Sus áreas de aplicación son la detección de gas en salas y la localización de fugas en sistemas de gas.
  • Página 6: Datos Técnicos

    2 Especificaciones 2.2. Datos técnicos Característica Valores Tipo Semiconductor Límite de reacción 1 ppm Tiempo de 14 s respuesta (t90) Rango de medición Metano CH4: de 0 ppm a 2,5 %vol. Propano C3H8: de 0 ppm a 1,0 %vol. Hidrógeno H2: de 0 ppm a 2,0 %vol. Exactitud (con de Con 100 ppm: de -50 ppm a +150 ppm 20 a 50 %HR,...
  • Página 7 2 Especificaciones Característica Valores Medidas Caja: aprox. 135 x 45 x 25 mm / 5,31 x (L. x An. x Al.) 1,77 x 0,99" Longitud del tubo de sensor flexible con cabezal de sensor incluido aprox. 200 mm/7,87" Clase de protección IP54 Directivas CE 2014/34/EU (ATEX) EN 60079-0: 2012 + A11:2013...
  • Página 8: Descripción Del Producto

    3 Descripción del producto Descripción del producto 3.1. Visión global 1 Cabezal de sensor con sensor de gas y cabezal de protección intercambiable 2 Tubo de sensor flexible 3 LED de alarma 4 Visualizador 5 LED de disponibilidad 6 Compartimento para pilas (parte posterior) 7...
  • Página 9: Primeros Pasos

    4 Primeros pasos Primeros pasos 4.1. Operaciones previas al uso Colocar las pilas ✓ El instrumento está desconectado. 1. Abrir el compartimento para pilas situado en la parte posterior del instrumento con la llave Allen incluida. Modelo de pila permitido para el uso en atmósferas potencialmente explosivas: Camelion Alkaline PLUS AA 2....
  • Página 10 4 Primeros pasos • Wait--: esperar • V3.03 (ejemplo): versión del firmware (información importante para el servicio técnico) • T126 (ejemplo): versión de la tabla de sensor (información importante para el servicio técnico) • PPM: la unidad de medición, el LED de alarma (rojo) y el LED de estado (verde) se encienden alternadamente •...
  • Página 11 4 Primeros pasos Ajustar el idioma del instrumento El instrumento se entrega con (inglés) como idioma ajustado. Para modificar el idioma del instrumento, haga lo siguiente: ✓ El instrumento se encuentra en el modo de medición. 1. Presionar [--> 0 <--] aprox.
  • Página 12: Utilización Del Producto

    5 Utilización del producto Utilización del producto 5.1. Realizar ajustes Abrir el menú de configuración ✓ El instrumento se encuentra en el modo de medición. > Presionar [--> 0 <--] durante aprox. 8 s hasta que suene una secuencia de pulsos de señales acústicas. El instrumento se encuentra en el modo de configuración.
  • Página 13 5 Utilización del producto Función Posibilidades de ajuste/observaciones Alarm (umbral de Cualquier valor dentro del rango de medición. alarma) Si se ajusta un valor situado por encima del valor final del rango de medición: la señal acústica de alarma suena cuando se alcanza el valor final del rango de medición (CH4: 2,5% vol., C3H8: 1,0% vol., H2: 2,0% vol.).
  • Página 14 5 Utilización del producto 5.2. Detectar gases ATENCIÓN Destrucción del sensor a causa de influencias externas. > No exponer el sensor a concentraciones elevadas de H (ácido sulfhídrico), SO (óxidos de azufre), Cl (cloro) o HCl (cloruro de hidrógeno). > Evitar el contacto de materiales alcalinos o agua con el sensor. >...
  • Página 15 5 Utilización del producto Hacer el cero manualmente Fijar el punto cero manualmente solamente es posible cuando la concentración de gas actualmente detectada se sitúa por debajo de 1000 ppm. Las concentraciones de gas existentes en el momento de hacer el cero se suprimen con el cero. Por lo tanto, el valor de medición mostrado ya no se corresponde con la concentración de gas realmente existente.
  • Página 16: Mantenimiento Del Producto

    6 Mantenimiento del producto Mantenimiento del producto Cambiar las pilas Cambiar las pilas únicamente en atmósferas no potencialmente explosivas. ✓ El instrumento está desconectado. 1. Abrir el compartimento para pilas situado en la parte posterior del instrumento con la llave Allen incluida. Modelo de pila permitido para el uso en atmósferas potencialmente explosivas: Camelion Alkaline PLUS AA 2....
  • Página 17: Consejos Y Ayuda

    (se queda encallado en la fase de calentamiento) Si no hemos podido resolver sus dudas, por favor, póngase en contacto con el Servicio Técnico Testo. Encontrará los datos de contacto en internet: www.testo.com/service-contact...
  • Página 18: Accesorios Y Repuestos

    7 Consejos y ayuda 7.2. Accesorios y repuestos Descripción Núm. artículo Pila Camelion Alkaline PLUS AA, 0515 0316 1 unidad Nota: para el testo 316EX se necesitan 2 pilas Cabezal de protección del sensor 0180 0316...
  • Página 20 0977 3166 es 08...

Tabla de contenido