Página 1
YT-55801 MYJKA WARSZTATOWA ULTRADŹWIĘKOWA ULTRASONIC PARTS CLEANER YT-55803 ULTRASCHALL-TEILEREINIGER УЛЬТРАЗВУКОВАЯ МОЙКА УЛЬТРАЗВУКОВА ВАННА ULTRAGARSINĖ VONELĖ ULTRASKAŅAS MAZGĀTĀJS ULTRAZVUKOVÁ ČISTIČKA DÍLŮ ULTRAZVUKOVÁ UMÝVAČKA DIELOV ULTRAHANGOS TISZTÍTÓBERENDEZÉS CURATATOR DE PIESE CU ULTRASUNETE MÁQUINA DE LIMPIEZA ULTRASONIDOS PARA TALLER NETTOYEUR DE PIÈCES À ULTRASONS...
Página 2
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
Página 3
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 1. obudowa 1. housing 1. Gehäuse 1. корпус 2. kosz 2. catcher 2. Korb 2. корзина 3. zbiornik 3. container 3.
Página 4
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Ten symbol informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (w tym baterii i akumulatorów) łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt powinien być...
Página 5
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Ce symbole indique que les déchets d’équipements électriques et électroniques (y compris les piles et accumulateurs) ne peuvent être éliminés avec d’autres déchets. Les équipements usagés devraient être collectés séparément et remis à...
Página 6
WYPOSAŻENIE Produkt jest dostarczany w stanie kompletnym i nie wymaga montażu. Wymagane są czynności przygotowawcze opisane w dalszej części instrukcji. Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-55801 YT-55803 Napięcie znamionowe [V~] 220-240 220-240 Częstotliwość znamionowa [Hz]...
Página 7
Zalecenia dotyczące podłączania produktu do zasilania Przed podłączeniem produktu do zasilania należy się upewnić, że napięcie, częstotliwość i wydajność sieci zasilającej odpowiadają wartościom widocznym na tabliczce znamionowej produktu. Wtyczka musi pasować do gniazdka. Zabronione jest jakiekolwiek przerabianie wtyczki lub gniazdka celem dopasowania do siebie. Produkt musi być podłączony bezpo- średnio do pojedynczego gniazdka sieci zasilającej.
Página 8
roztworów. Tego typu środki mogą spowodować korozję lub zniszczenie zbiornika produktu. Należy używać tylko roztworów na bazie wody. Właściwy dobór środka czysz- czącego do czyszczonego materiału pozwoli uzyskać lepszą skuteczność czyszczenia, a także zapobiec uszkodzeniu przedmiotów np. z miękkiego metalu. Płyn powinien zakrywać przedmiot, ale nie powinien przekraczać...
Página 9
przycisk „-” – zmniejszanie temperatury, przycisk podgrzewania. W prawej części znajduje się panel pracy ultradźwięków: Kontrolka oznaczona symbolem ultradźwięków - włączone / wyłączone ultradźwięki wyświetlacz „MIN” – minuty, wyświetlacz „SEC” – sekundy, przycisk „+” – zwiększanie czasu, przycisk „-” – zmniejszanie czasu, przycisk ultradźwięków.
Página 10
Transport i magazynowanie produktu Jeżeli produkt nie będzie użytkowany przez dłuższy czas należy produkt wyłączyć i odłączyć wtyczkę kabla zasilającego od gniazdka. Dokładnie wyczyścić produkt. Pozostawić otwartą pokrywę zbiornika w celu dokładnego osuszenia jego wnętrza. Po osuszeniu pokrywę zamknąć. Produkt podczas magazynowania przechowywać w pomieszczeniach, chronić przed dostępem kurzu, brudu i wilgoci.
Página 11
COMPONENTS The product is supplied complete and does not require assembly. Preparations described later in this manual are also required. Parameter Unit Value Part No. YT-55801 YT-55803 Rated voltage [V~] 220-240 220-240 Rated frequency...
Página 12
Recommendations for connecting the product to the power supply Before connecting the product to the power supply, make sure that the voltage, frequency and performance of the power supply correspond to the values shown on the product’s rat- ing plate. The plug must fi t into the socket. It is forbidden to modify the plug or socket in any manner to make them fi...
Página 13
forbidden to clean objects placed directly in the tank; this can damage the tank. The greater the number of items in the basket, the less eff ective the cleaning will be. It is not stack items to be cleaned. It is advisable to leave plenty of space between objects for a better cleaning eff...
Página 14
heating will be switched off when the heating switch is pressed again. The display of the current temperature will stop fl ashing, the preheating light will go out. Heating can be terminated at any time by pressing the preheat button. Setting the ultrasound run time/ultrasound activation To set the ultrasound run time, switch the unit on by turning the power switch to the on –...
Página 15
Geräts führt ebenfalls zum Erlöschen der Garantie- und Gewährleistungsansprüche. ZUBEHÖR Das Produkt wird komplett geliefert und muss nicht montiert werden. Die später in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen vorbereitenden Schritte sind erforderlich. Parameter Maßeinheit Wert Artikel-Nr. YT-55801 YT-55803 Nennspannung [V~] 220-240 220-240 Nennfrequenz [Hz]...
Página 16
und Einsatzort des Produktes muss im Bereich von 0 °C ÷ +40 °C liegen und die relative Luftfeuchtigkeit muss unter 90% ohne Kondensation von Wasserdampf liegen. Hinweise für den Anschluss des Produktes an das Stromnetz Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, vergewissern Sie sich, dass Spannung, Frequenz und Kapazität des Stromnetzes mit den auf dem Typenschild des Gerätes ange- gebenen Werten übereinstimmen.
Página 17
schallreinigung geeignet sind. Die Verwendung von brennbaren Flüssigkeiten, z. B. Petroleum, Alkohol, Benzin, Lösungsmittel, ist verboten. Dies könnte eine Explosion oder einen Brand verursachen. Die Verwendung von Lösungen, die Scheuermittel und säurehaltige oder alkalische Flüssigkeiten enthalten, ist verboten. Solche Mittel können Korrosion oder Schäden am Produktbehälter verursachen.
Página 18
Bedienfeld Das Produkt ist mit einem Bedienfeld ausgestattet, das die Einstellung der Betriebsparameter (IV) ermöglicht. Auf der linken Seite befi ndet sich das Einstellungsfeld für die Flüssigkeitsheizung: - Anzeige „Set C” - Heiztemperatur der Flüssigkeit einstellen, - Anzeige „Set C” - aktuelle Flüssigkeitstemperatur (annähernd), Kontrollleuchte mit Thermometersymbol - Heizung ein/aus, Taste „+”...
Página 19
Es ist verboten, abrasive Reinigungsmittel wie Reinigungspulver oder Scheuermilch und Mittel, die ätzende Substanzen enthal- ten, zu verwenden. Verwenden Sie keine Lösungsmittel, Benzin oder Alkohol zur Reinigung. Verdünnen Sie das Reinigungsmittel mit Wasser gemäß der mitgelieferten Anleitung, tragen Sie es auf ein weiches Tuch auf und reinigen Sie das Produkt von außen und innen.
Página 20
юридический дефект. АКСЕССУАРЫ Изделие поставляется в собранном состоянии и не требует сборки. Необходимы подготовительные операции, описанные в дальнейшей части руководства. Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу YT-55801 YT-55803 Номинальное напряжение [В~] 220-240 220-240 Номинальная частота [Гц] 50 / 60 50 / 60 Номинальная...
Página 21
его за шнур питания. На задней стороне изделия или рядом с ней не должны нахо- диться металлические предметы или поверхности. Не размещайте изделие в местах с высокой температурой. Температура на месте установки и использования изделия должна составлять от +10 C до +38 C, а...
Página 22
мер, из-за испарения, выключите устройство и, соблюдая меры предосторожности, долейте чистящую жидкость до необходимого уровня. Используйте только моющие средства, предназначенные для ультразвуковой очистки. Запрещается исполь- зование легковоспламеняющихся жидкостей, например, нефти, спирта, бензи- на, растворителей. Это может привести к взрыву или пожару. Использование растворов, содержащих...
Página 23
вилки шнура питания к сетевой розетке. Устройство включается после перестановки выключателя питания в положение «включено» – I. Панель управления Изделие оснащено панелью управления, позволяющей устанавливать рабочие параметры (IV). С левой стороны находится панель настроек нагрева жидкости: - индикация «Set C» - установленная температура нагрева жидкости, - индикация...
Página 24
Техническое обслуживание Внимание! Перед каждой очисткой выключите изделие, выньте вилку шнура питания из электрической розетки, подождите до его остывания, и только тогда приступите к проведению технического ухода. Для очистки изделия используйте только мягкие моющие средства, предназначенные для чистки кухонной посуды. Запрещается применять абразивные чистящие средства, например, порошок...
Página 25
за призначенням також призводить до втрати права на гарантійне обслуговування та гарантійні послуги. ОСНАЩЕННЯ Пристрій поставляється в зібраному стані і не вимагає складання. Слід виконати дії, описані в подальшій частині цієї інструкції. Параметр Одиниця вимірювання Значення Каталожний номер YT-55801 YT-55803 Номінальна напруга [В~] 220-240 220-240 Номінальна частота [Гц]...
Página 26
пристрою повинна становити від +10 C ÷ +38 C , а відносна вологість повітря повин- на бути нижчою ніж 90% без конденсації водяної пари. Рекомендації щодо підключення пристрою до джерела живлення Перед тим, як увімкнути пристрій до джерела живлення, переконайтесь, що напруга, частота...
Página 27
бороняється використання розчинів, що містять абразивні матеріали, а також рідин на основі кислот або лугів. Такі засоби можуть спричинити корозію або по- шкодження бака виробу. Слід використовувати тільки розчини на водній основі. Правильний вибір миючого засобу для матеріалу, що очищується, забезпечить кра- щу...
Página 28
- індикація « C» - поточна температура рідини (приблизна), Світловий індикатор із символом термометра - увімкнення/вимкнення нагрівання, кнопка «+» - збільшення температури, кнопка «-» - зниження температури, кнопка нагрівання. В правій частині знаходиться панель управління ультразвуком: Індикатор із символом ультразвуку - ультразвук увімкнено/вимкнено індикація...
Página 29
Транспортування і складування продукту Якщо виріб не буде використовуватися протягом тривалого періоду часу, вимкніть його і витягніть вилку шнура живлення з розетки. Ретельно очистіть виріб. Залиште кришку бака відкритою, щоб ретельно просушити його внутрішню частину. Піс- ля висихання закрийте кришкою. Зберігайте пристрій у приміщенні, захищайте його від пилу, бруду та вологи. Рекоменду- ється...
Página 30
KOMPLEKTACIJA Produktas pristatomas kompleksiškas ir nereikalauja surinkimo. Reikalaujama atlikti parengiamuosius veiksmus, aprašytus to- lesnėje šio vadovo dalyje. Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris YT-55801 YT-55803 Nominali įtampa [V~] 220-240 220-240 Nominalus dažnis [Hz]...
Página 31
našumas atitinka produkto lentelės reikšmėms. Kištukas turi tikti lizdui. Bet koks kištuko ar lizdo pakeitimas jų pritaikymui yra draudžiamas. Gaminys turi būti prijungtas tiesiogiai prie pavienio elektros tinklo lizdo. Draudžiama naudoti ilgintuvus, skirstytuvus ir dvigubus lizdus. Maitinimo grandinėje turi būti apsauginė grandinė ir 16 A apsauga. Venkite maitinimo laido kontakto su aštriais kraštais ir karštais daiktais bei paviršiais.
Página 32
dangtį, kad išvengtumėte atsitiktinių purslų ir sumažintumėte skysčio garavimą. Darbo metu gaminys visada turėtų būti prižiūrimas. DĖMESIO! Neatidarykite išleidimo vožtuvo, kol produktas veikia. Neleiskite skysčiui išsilieti ant įrenginio maitinimo kabelio, korpuso ir valdiklių, nes tai gali sugadinti įrenginį ir (arba) sukelti elektros smūgį.
Página 33
girdimas specifi nis garsas. Ultragarso skydelio ekranuose minutėmis ir sekundėmis bus rodomas atgalinis laiko skaičiavimas iki valymo pabaigos. Ultragarsinis valymas bus išjungtas dar kartą paspaudus ultragarso mygtuką. Ultragarso indikatorius užges. Ultragarsinį valymą galima bet kada baigti paspaudus ultragarso mygtuką. Skysčio pašalinimo iš prietaiso procesas Baigę...
Página 34
šīs instrukcijas norādījumu neievērošanas rezultātā. Ierīces lietošana, kas neatbilst tās paredzētajam pielietojumam, noved pie lietotāja garantijas tiesību zaudēšanas. APRĪKOJUMS Ierīce tiek piegādāta pilnīgi samontētā stāvoklī. Jāveic sagatavošanas darbības, kas aprakstītas tālāk instrukcijā. Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-55801 YT-55803 Nominālais spriegums [V~] 220–240 220–240 Nominālā frekvence [Hz]...
Página 35
Norādījumi par ierīces pievienošanu barošanas avotam Pirms ierīces pievienošanas barošanas avotam pārliecinieties, ka barošanas tīkla sprie- gums, frekvence un veiktspēja atbilst vērtībām, kas norādītas ierīces datu plāksnītē. Kontakt- dakšai ir jābūt piemērotai kontaktligzdai. Kontaktdakšu vai kontaktligzdu nedrīkst modifi cēt nekādā veidā, lai tās savstarpēji pielāgotu. Ierīcei ir jābūt pievienotai tieši vienvietīgai baro- šanas tīkla kontaktligzdai.
Página 36
paaugstina šķidruma līmeni. Priekšmetus nedrīkst iemest tvertnē, jo tas var izraisīt tvertnes un pārveidotāju bojājumu. Tīrīšanai paredzētie priekšmeti ir jātīra, izmantojot grozu. Nedrīkst tīrīt priekšmetus, ievietojot tos tieši tvertnē, jo tas var izraisīt tvertnes bojājumu. Jo lielāks priekšmetu daudzums grozā, jo mazāk efektīva tīrīšana. Nav ieteicams novietot tīrāmus priekšmetus vienu uz otra.
Página 37
pašreizējo šķidruma temperatūru. Lai iedarbinātu sildīšanu, nospiediet sildīšanas pogu. Pašreizējās temperatūras displejs sāk mirgot, kas nozīmē, ka šķidruma uzsildīšanas process ir ieslēgts. Sildīšanas indikators iedegas sildītāja iedarbināšanas brīdī. Pēc iestatītās temperatūras sasniegšanas sildīšanas indikators nodziest. Ierīce automātiski iedarbina un izslēdz sildītāju tā, lai uztu- rētu iestatīto temperatūru.
Página 38
VYBAVENÍ Výrobek je dodáván v kompletním stavu a nevyžaduje montáž. Nezbytné jsou přípravné činnosti uvedené v další části příručky. Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-55801 YT-55803 Jmenovité napětí [V~] 220–240 220–240 Jmenovitá frekvence...
Página 39
Doporučení pro připojení výrobku k napájení Před připojením výrobku k napájecímu zdroji se ujistěte, že napětí, frekvence a výkon síťo- vého napájení odpovídají hodnotám uvedeným na typovém štítku výrobku. Zástrčka musí odpovídat zásuvce. Je zakázáno jakkoli modifi kovat zástrčku nebo zásuvku tak, aby se na- vzájem shodovaly.
Página 40
poškození. Čím větší je počet předmětů v koši, tím méně účinné je čištění. Nedoporučuje se pokládat čištěné předměty na sebe. Pro vyšší účinnost čištění je vhodné nechat mezi předměty dostatek místa. Je zakázáno vkládat předměty s malými konci nebo předměty s ostrými hranami, které...
Página 41
Nastavení provozní doby ultrazvuku / aktivace ultrazvuku Chcete-li nastavit provozní dobu ultrazvuku, zapněte zařízení otočením vypínače do polohy „zapnuto“ – I, pomocí tlačítek pro zvýšení nebo snížení času na provozním ultrazvukovém panelu nastavte provozní dobu ultrazvuku od 0 do 30 minut. Ultrazvuko- vé...
Página 42
Výrobok sa dodáva ako kompletný výrobok a nie je potrebná montáž. Potrebné sú prípravné činnosti, ktoré sú opísané v ďalšej časti príručky. Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-55801 YT-55803 Menovité napätie [V~] 220 – 240 220 – 240 Menovitá frekvencia...
Página 43
Pokyny týkajúce sa pripojenia výrobku k napájaniu Predtým, než výrobok pripojíte k el. napätiu, skontrolujte, či sa napätie, frekvencia a výkon el. obvodu zhodujú s parametrami, ktoré sú uvedené na výrobnom štítku zariadenia. Zástrčka musí byť kompatibilná so zásuvkou. El. zástrčku alebo zásuvku žiadnym spôsobom nepre- rábajte.
Página 44
nesmie zakrývať rúčky koša. Zohľadnite, že predmety vložené do koša zvyšujú hladinu kva- paliny. Predmety do nádoby nevhadzujte, pretože sa tak môže poškodiť nádoba aj prevod- níky. Predmety určené na čistenie čistite s použitím koša. Predmety neumiestňujte priamo v nádobe, keďže v takom prípade sa nádoba môže poškodiť. Čím je v koši viac predmetov, tým je čistenie menej účinné.
Página 45
Nastavenie teploty zohrievania kvapaliny / Spustenie zohrievania Keď chcete nastaviť teplotu predohrevu, zapnite zariadenie prepnutím zapínača na zapnutú polohu – I. Tlačidlami zvýšenia alebo zníženia teploty, ktoré sú na paneli, nastavte požadovanú teplotu v rozsahu 0 ~ +80 C. Počas nastavovania sa na displeji mení hodnota teploty.
Página 46
TARTOZÉKOK A termék kompletten kerül szállításra és nem igényel összeszerelést. Hajtsa végre a használati útmutató további részében rész- letezett felkészítő lépéseket. Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-55801 YT-55803 Névleges feszültség [V~] 220-240 220-240 Névleges frekvencia [Hz] 50 / 60 50 / 60 Névleges teljesítmény...
Página 47
Ajánlások a termék áramba helyezésével kapcsolatban A termék áramba helyezése előtt győződjön meg, hogy az áramforrás feszültsége, frek- venciája és hatásfoka megfelel-e a termék adattábláján feltüntetett értékeknek. A dugónak illeszkednie kell az aljzathoz. Tilos a dugó vagy az aljzat bármilyen nemű, összeillesztés céljából végzett módosítása.
Página 48
Tilos közvetlenül a tartályba helyezett tárgyakat tisztítani; ez károsíthatja a tartályt. Minél több tárgy van a kosárban, annál kevésbé lesz hatékony a tisztítás. Nem javasolt a tisztítani kívánt tárgyak egymásra helyezése. A jobb tisztító hatás érdekében célszerű sok helyet hagyni a tárgyak között.
Página 49
van. A beállított hőmérséklet elérésekor a lámpa kialszik. A készülék automatikusan elindítja és leállítja a fűtőberendezést a beállított hőmérséklet fenntartása érdekében. A fűtés kikapcsol, ha ismét megnyomja a fűtéskapcsolót. Az aktuális hőmérséklet kijelzője abbahagyja a villogást, a melegítésre utaló lámpa kialszik. A fűtés tetszőleges pillanatban kikapcsolható a melegítés gomb megnyomásával.
Página 50
COMPONENTE Produsul este livrat în stare completă și nu necesită montare. Sunt necesare de asemenea activitățile pregătitoare descrise mai încolo în acest manual. Parametru Unitate Valoare Nr. piesă YT-55801 YT-55803 Tensiune nominală [V~] 220-240 220-240 Frecvență nominală [Hz]...
Página 51
Instrucțiuni pentru conectarea produsului la sursa de alimentare electrică Înainte de conectarea aparatului la rețeaua electrică, trebuie să vă asigurați că tensiunea, frecvența și performanțele rețelei corespund valorilor de pe placa de identifi care a aparatului. Ștecherul de la cablul electric trebuie să se potrivească în priză. Este interzis să modifi cați ștecherul sau priza pentru a le face să...
Página 52
metal moale. Lichidul trebuie să acopere obiectul dar nu trebuie să depășească ,marginea superioară a coșului. Mânerele coșului nu trebuie să fi e acoperite de lichid. Luați în consi- derare faptul că obiectele plasate în coș vor duce la creșterea nivelului de lichid. Este inter- zis să...
Página 53
Setarea temperaturii de încălzire a lichidului/pornirea încălzirii Pentru a seta temperatura de preîncălzire, porniți aparatul rotind comutatorul pe poziția pornit - I. Folosiți butoanele de creștere sau reducere a temperaturii de pe panoul pe preîncălzire pentru a seta temperatura între 0 ~ +80°C. În timpul setării, valoarea temperaturii de pe afi...
Página 54
EQUIPAMIENTO El producto se suministra completo y no requiere instalación. Se requieren las operaciones preparatorias que se describen más adelante en este manual. Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YT-55801 YT-55803 Tensión nominal [V~] 220-240 220-240 Frecuencia nominal...
Página 55
de +10 C÷ +38 C, y la humedad relativa debe estar por debajo del 90% sin condensación de vapor de agua. Recomendaciones para la conexión del producto a la red eléctrica Antes de conectar el producto a la fuente de alimentación, asegúrese de que la tensión, frecuencia y capacidad de la fuente de alimentación corresponden a los valores indicados en la placa de datos del producto.
Página 56
limpieza por ultrasonidos. Se prohíbe el uso de líquidos infl amables, como petróleo, alcohol, gasolina o disolventes. Esto podría provocar una explosión o un incendio. Se prohíbe el uso de soluciones que contengan materiales abrasivos y líquidos a base de ácidos o álcalis. Estos agentes pueden provocar corrosión o daños en el depósito de producto.
Página 57
- pantalla «„Set C»: la temperatura de calentamiento del líquido ajustada, - pantalla « C»: la temperatura actual del líquido (aproximada), Luz marcada con el símbolo de un termómetro - calefacción encendida / apagada, botón «+»: aumentar la temperatura, botón «-»: disminuir la temperatura, botón de calentamiento.
Página 58
el interior. Elimine cualquier residuo de producto de limpieza con un paño suave ligeramente empapado en agua limpia. A continuación, seque todas las superfi cies con un paño seco y suave. ¡ATENCIÓN! El producto no está destinado a ser limpiado con un chorro de agua.
Página 59
fi ns autres que celles auxquelles il était destiné annulera également les droits de l’utilisateur à la garantie. ÉQUIPEMENT Le produit est livré complet et ne nécessite pas d’assemblage. Les activités préparatoires décrites plus loin dans ce manuel sont nécessaires. Paramètre Unité de mesure Valeur Référence catalogue YT-55801 YT-55803 Tension nominale [V~] 220-240 220-240 Fréquence nominale [Hz]...
Página 60
de + 10 °C ÷ + 38 °C, et l’humidité relative doit être inférieure à 90% sans condensation de vapeur d’eau. Recommandations pour le raccordement du produit à l’alimentation électrique Avant de raccorder le produit à l’alimentation électrique, assurez-vous que la tension, la fré- quence et la capacité...
Página 61
mables, tels que le pétrole, l’alcool, l’essence et les solvants, est interdite. Cela pour- rait provoquer une explosion ou un incendie. L’utilisation de solutions contenant des matériaux abrasifs et des liquides acides ou alcalins est interdite. Ces agents peuvent provoquer la corrosion ou l’endommagement du réservoir du produit. Seules les so- lutions à...
Página 62
- affi chage « Set C » – Réglage de la température de chauff age du fl uide, - affi chage « C » – température actuelle du fl uide (approximative), témoin marqué d’un symbole de thermomètre – chauff age activé/désactivé, bouton «...
Página 63
Transport et stockage du produit Si le produit ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée, éteignez-le et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. Nettoyez soigneusement le produit. Laissez le couvercle du réservoir ouvert pour sécher complètement l’intérieur. Après séchage, fermez le couvercle.
Página 64
ACCESSORI Il prodotto viene fornito completo e non richiede assemblaggio. Sono necessarie le attività preparatorie descritte di seguito in questo manuale. Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo YT-55801 YT-55803 Tensione nominale [V~] 220-240 220-240 Frequenza nominale [Hz]...
Página 65
Raccomandazioni per il collegamento del prodotto all’alimentazione elettrica Prima di collegare il prodotto all’alimentazione elettrica assicurarsi che la tensione, la fre- quenza e la capacità della rete corrispondano ai valori indicati sulla targhetta del prodotto. La spina deve essere compatibile con la presa. È vietato modifi care in qualsiasi modo la spina o la presa per adattarle l’una all’altra.
Página 66
del bordo superiore del cesto. Le maniglie del cesto non devono essere coperte dal liquido. Ricordare che gli oggetti inseriti nel cesto aumentano il livello del liquido. È vietato gettare oggetti nel serbatoio, in quanto ciò può danneggiare il serbatoio e i trasduttori. Gli oggetti da pulire devono essere puliti con l’uso di un cesto.
Página 67
Impostazione della temperatura di riscaldamento del liquido / Avvio del riscaldamento Per impostare la temperatura di preriscaldamento, accendere il dispositivo portando il pulsante di accensione in posizione on - I. Utilizzare i pulsanti di aumento o diminuzione della temperatura sul pannello di preriscaldamento per impostare la temperatura tra 0 ~ +80 C.
Página 68
UITRUSTING Het product wordt compleet verkocht en hoeft niet in elkaar te worden gezet. De voorbereidende stappen die verderop in deze handleiding worden beschreven, zijn vereist. Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer YT-55801 YT-55803 Nominale spanning [V~] 220-240 220-240 Nominale frequentie [Hz]...
Página 69
Aanbevelingen omtrent het aansluiten van het product op de stroom Zorg er voorafgaand aan het aansluiten op de stroom voor dat de spanning, frequentie en het rendement van het elektriciteitsnet overeenkomen met de waarden op het gegevensplaatje van het apparaat. De stekker moet in het stopcontact passen. Het is verboden om de stekker of het stopcontact op enigerlei wijze te wijzigen om het in elkaar te laten passen.
Página 70
metaal voorkomen. De vloeistof moet het voorwerp bedekken, maar mag niet hoger zijn dan de bovenrand van de mand. De handgrepen van de mand mogen niet bedekt zijn met vloeistof. Houd er rekening mee dat voorwerpen die in de mand worden geplaatst het vloei- stofniveau zullen verhogen.
Página 71
Licht gemarkeerd met ultrasoon symbool - ultrasoon aan/uit weergave “MIN” - minuten, weergave “SEC” - seconden, de knop “+” - de tijd verlengen, de knop “-” - de tijd verminderen, de knop voor ultrageluid. De vloeistofopwarmtemperatuur instellen / Opwarmen starten Om de voorverwarmtemperatuur in te stellen, schakelt u het apparaat in door de aan/uit-schakelaar in de aan - I stand te zetten.
Página 72
την απώλεια των δικαιωμάτων χρήστη που απορρέουν από την εγγύηση καθώς και από την εγγυητική ευθύνη. ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ Το προϊόν προμηθεύεται στην πλήρη κατάσταση και δεν απαιτεί καμία συναρμολόγηση. Απαιτούνται ακόμη οι ενέργειες προετοι- μασίες που αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης. Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικός καταλόγου YT-55801 YT-55803 Ονομαστική τάση [V~] 220-240 220-240 Ονομαστική συχνότητα [Hz]...
Página 73
τάστασης και χρήσης του προϊόντος πρέπει να είναι μεταξύ +10 C ÷ +38 C, και η σχετική υγρασία πρέπει να είναι κάτω από 90% χωρίς συμπύκνωση. Προτάσεις σχετικά με σύνδεση του προϊόντος στην τροφοδοσία Πριν να συνδέσετε το προϊόν στην τροφοδοσία πρέπει να επιβεβαιωθείτε ότι η τάση, η συχνότητα...
Página 74
που έχουν σχεδιαστεί για καθαρισμό με υπερήχους. Απαγορεύεται η χρήση εύφλε- κτων υγρών, π.χ. πετρελαίου, αλκοόλης, βενζίνης, διαλυτών. Αυτό θα μπορούσε να προκαλέσει έκρηξη ή πυρκαγιά. Απαγορεύεται η χρήση διαλυμάτων που περιέχουν λειαντικά υλικά και υγρά με βάση τα οξέα ή αλκαλικά διαλύματα. Τέτοιοι παράγοντες μπορεί...
Página 75
Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου τροφοδοσίας στην πρίζα. Η συσκευή ενεργοποιείται με το γύρισμα του διακόπτη λειτουργίας στη θέση ενεργοποίησης – I. Πίνακας ελέγχου Το προϊόν είναι εξοπλισμένο με πίνακα ελέγχου που επιτρέπει τη ρύθμιση των παραμέτρων λειτουργίας (IV). Στην...
Página 76
Συντήρηση Προσοχή! Πριν από κάθε καθαρισμό πρέπει να απενεργοποιήσετε το προϊόν, να αποσυνδέσετε το φις του καλωδίου τροφοδοσίας από την πρίζα, να περιμένετε να κρυώσει το προϊόν και μόνο τότε να εκτελείτε τη συντήρηση. Για καθαρισμό του προϊόντος χρη- σιμοποιήστε μόνο μαλακά καθαριστικά μέσα που προορίζονται για καθαρισμό σκευών κουζίνας. Απαγορεύεται να χρησιμοποιείτε τα...
Página 77
производителя, както и на гаранцията на продавача. ОБОРУДВАНЕ Продуктът се доставя сглобен и не се изисква сглобяване. Необходими са подготвителни действия, описани по-нататък в тази инструкция. Параметър Мерна единица Стойност Каталожен номер YT-55801 YT-55803 Номинално напрежение [V~] 220-240 220-240 Номинална честота [Hz]...
Página 78
и употреба на продукта трябва да бъде в диапазона от +10 C до +38 C, а относител- ната влажност трябва да бъде под 90% без кондензация на водна пара. Препоръки за свързване на уреда към захранването Преди да свържете продукта към захранването, трябва да се уверите, че напреже- нието, честотата...
Página 79
за ултразвуково почистване. Забранено е използването на запалими течности, напр. петрол, алкохол, бензин, разтворители. Това може да доведе до експло- зия или пожар. Забранено е използването на разтвори, съдържащи абразивни материали и течности на киселинна или алкална основа. Такива агенти могат да...
Página 80
Панел за управление Продуктът е оборудван с панел за управление, който позволява настройка на работните параметри (IV). От лявата страна се намира панелът за настройки на загряване на течността: - показание „Set C” - задаване на температурата на загряване на течността, - показание...
Página 81
Поддръжка Внимание! Преди всяко почистване изключете продукта, извадете захранващия кабел от контакта, изчакайте да изстине и едва след това продължете с поддръжката. За почистване на продукта използвайте само меки почистващи препара- ти, предназначени за почистване на кухненски съдове. Забранено е използването на абразивни почистващи препарати, напр.
Página 82
ACESSÓRIOS O produto é entregue completo e não requer montagem. As etapas preparatórias descritas mais adiante neste manual são necessárias. Parâmetro Unidade de medida Valor Número de catálogo YT-55801 YT-55803 Tensão nominal [V~] 220-240 220-240 Frequência nominal [Hz]...
Página 83
Recomendações para a ligação do produto à fonte de alimentação Antes de ligar o produto à fonte de alimentação, certifi que-se de que a tensão, frequência e capacidade da rede de alimentação correspondem aos valores indicados na placa de ca- racterísticas.
Página 84
correta do agente de limpeza para o material a limpar resultará num melhor desempenho de limpeza e evitará também danos em artigos como o metal macio. O fl uido deve cobrir o objeto, mas não deve ultrapassar o nível do bordo superior do cesto. As alças do cesto não devem ser cobertas por fl...
Página 85
visor “MIN” - minutos, visor “SEC” - segundos, botão “+” - aumentar o tempo, botão “-” - diminuir o tempo, botão de ultrassons. Defi nir a temperatura de aquecimento do fl uido / Iniciar o pré-aquecimento Para defi nir a temperatura de pré-aquecimento, ligue o dispositivo rodando o interruptor de alimentação para a posição de ligado - I.
Página 86
OPREMA Uređaj se dostavlja u kompletnom stanju te ne zahtjeva montažu. Također su potrebni pripremni koraci opisani u daljim uputama. Parametar Jedinica mjere Vrijednost Kataloški broj YT-55801 YT-55803 Nazivni napon [V~] 220-240 220-240 Nazivna frekvencija [Hz]...
Página 87
mrežnog napajanja vrijednostima prikazanim na natpisnoj pločici proizvoda. Utikač mora od- govarati utičnici. Zabranjeno je preinačiti utikač ili utičnicu na bilo koji način kako bi odgova- rao njima. Uređaj mora biti priključen izravno u jednu mrežnu utičnicu. Zabranjena je uporaba produžnih kabela, razdjelnika i dvostrukih utičnica.
Página 88
vito. Ne preporučuje se preklapanje predmeta koji se čiste. Preporuča se ostaviti dovoljno prostora između predmeta za bolji učinak čišćenja. Zabranjeno je stavljati predmete sa sitnim dijelovima ili predmete s oštrim rubovima, koji bi se tijekom čišćenja mogli pomaknuti izvan košare i oštetiti spremnik.
Página 89
Postavljanje vremena rada ultrazvukova / pokretanje ultrazvukova Kako biste podesili vrijeme rada ultrazvuka, uključite uređaj tako da prekidač za napajanje prebacite u položaj za uključeno - I gumbima za povećanje ili smanjenje vremena na radnoj ploči ultrazvuka podesite vrijeme rada ultrazvuka u rasponu od 0 do 30 minuta.