Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

CORDLESS COMBI DRILL
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
S_CD505DC
03
09
16
23
31
38
45

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VONROC S_CD505DC

  • Página 1 CORDLESS COMBI DRILL S_CD505DC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej...
  • Página 2 WWW.VONROC.COM...
  • Página 3 If operating a power tool in a damp location applicable safety standards in the European directives. is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. WWW.VONROC.COM...
  • Página 4 Do not use a battery pack or tool that is dama­ making any adjustments, changing accessories, ged or modified. Damaged or modified batteries or storing power tools. Such preventive safety may exhibit unpredictable behaviour resulting in WWW.VONROC.COM...
  • Página 5 Use the battery only in conjunction with your parts. This will ensure that the safety of the Vonroc product. This measure alone protects power tool is maintained. the battery against dangerous overload. b) Never service damaged battery packs. Service...
  • Página 6 2. MACHINE INFORMATION Only use the following batteries of the VONROC VPOWER 20V battery platform. Using any other batte - Intended use ries could cause serious injury or damage the tool. The machine is intended for driving in and loose-...
  • Página 7 5. Check if the bit is centered well by shortly acti- vating the machine´s on/off switch. 4. OPERATION Adjusting the gears (Fig.A) Never switch gears when the motor is running, this will damage your machine. Never put switch in the middle between both positions, this will damage your machine. WWW.VONROC.COM...
  • Página 8 Select a higher setting if the motor slips before the screw is fully tightened. VONROC products are developed to the highest quality standards and are guaranteed free of defects Drilling: in both materials and workmanship for the period •...
  • Página 9 Folgende Symbole werden im Benutzerhandbuch plied warranties of merchantability and fitness for oder auf dem Produkt verwendet: a particular purpose. In no event shall VONROC be liable for any incidental or consequential damages. Benutzerhandbuch/Bedienungsanleitung The dealers remedies shall be limited to repair or lesen.
  • Página 10 Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten unerwarteten Situationen besser kontrollieren. Sie das Netzkabel fern von Hitze, Öl, scharfen f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten WWW.VONROC.COM...
  • Página 11 Ursache in schlecht gewarteten Feuer oder übermäßigen Temperaturen Elektrowerkzeugen. aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und können zu Explosionen führen. HINWEIS: Die sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge Temperaturangabe „130 °C“ kann durch die WWW.VONROC.COM...
  • Página 12 Tragen Sie beim Schlagbohren einen d) Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Gehörschutz. Lärm kann zu Hörverlust führen. Ihrem Vonroc Produkt. Nur so wird der Akku vor b) Halten Sie das Elektrowerkzeug an den gefährlicher Überlastung geschützt.
  • Página 13 Sie das Kabel immer vollständig ab. Gewicht 0,36 kg 2. ANGABEN ZUM WERKZEUG Verwenden Sie nur folgende Akkus der VONROC Verwendungszweck VPOWER 20V-Akku-Plattform. Die Verwendung an- Diese Maschine ist zum Eindrehen und Lösen von derer Akkus kann zu schweren Verletzungen oder Schrauben sowie zum Bohren in Holz, Metall, Keramik einer Beschädigung des Werkzeugs führen.
  • Página 14 • Wenn keine der Leuchten an ist, bedeutet das, Schraubendrehereinsatzes in das Bohrfutter ein. dass der Akku leer ist und sofort aufgeladen 4. Ziehen Sie das Bohrfutter durch kräftiges Drehen werden muss. des Bohrfutters (7) gegen den Uhrzeigersinn fest. WWW.VONROC.COM...
  • Página 15 Einstellen des Betriebsmodus (Abb. A) der leicht mit Seifenwasser befeuchtet wurde. Ver- Schraubendrehen wenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol, • Drehen Sie den Betriebsmoduseinstellring (11) Ammoniak usw., da Chemikalien dieser Art die Kunst- auf das Symbol „Schraubendrehen“ und stellen stoffteile beschädigen. WWW.VONROC.COM...
  • Página 16 Variabele elektronische snelheid. Produkt in diesem Zeitraum aufgrund von Material- und/oder Ver ar bei tungs mängeln Fehler aufweisen, Draairichting, links/rechts. wenden Sie sich bitte direkt an VONROC Kunden- dienst. Folgende Umstände sind von der Garantie Niet gebruiken in regen. ausgeschlossen: •...
  • Página 17 Beschadigde of vastzittende snoeren vergroten g) Wanneer er voorzieningen zijn voor de aansluiting de kans op een elektrische schok. van stofafzuiginstallaties, zorg dan dat ze op de WWW.VONROC.COM...
  • Página 18 Gebruik alle elektrische gereedschappen, wordt aangeduid. Op een onjuiste wijze laden of accessoires, bitjes etc., zoals aangegeven laden bij temperaturen buiten het aangeduide WWW.VONROC.COM...
  • Página 19 Gebruik de accu alleen in combinatie met uw AANVULLENDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWIN- Vonroc product. Alleen zo wordt de accu tegen GEN VOOR BOORMACHINES EN SCHROE- gevaarlijke over belasting beschermd. VENDRAAIERS e) Door scherpe voorwerpen, zoals bijv. spijkers of...
  • Página 20 De volgende lader kan worden gebruikt voor het TECHNISCHE SPECIFICATIES opladen van deze accu’s. CD802AA Snellader Modelnr. S_CD505DC Voltage De accu’s van het VONROC VPOWER 20V accu-platform kunnen worden gewisseld tussen Capaciteit boorkop 13 mm alle gereedschappen van het VONROC VPOWER 20V 21 + Boormodus accu-platform. Koppelinstellingen...
  • Página 21 3. Duw op de accu tot deze volledig in de sleuf zit. 4. Steek de stekker van de acculader in een stopcontact en wacht even. De Led-lampjes op de acculader (15) gaan branden en tonen de status van de lader. WWW.VONROC.COM...
  • Página 22 Defecte en/of afgedankte elektrische of haalmoment draait, kunt u schroeven indraaien elektronische gereedschappen dienen ter tot een van tevoren bepaalde diepte, wat bij uit- verwerking te worden aangeboden aan een stek geschikt is voor werkzaamheden die u veel daarvoor verantwoordelijke instantie. WWW.VONROC.COM...
  • Página 23 électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Veuillez conserver les avertissements de sécurité et GARANTIE les instructions pour consultation ultérieure. VONROC producten zijn ontworpen volgens de Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij d’utilisation ou apposés sur le produit:...
  • Página 24 Ne pas se précipiter. Gardez toujours vos pieds c) N’utilisez pas d’outils électriques dans des à plat et gardez votre équilibre. Ceci permet de evironnements pluvieux ou humides. Si de l’eau mieux contrôler l’appareil électrique dans des s’introduit dans un appareil électrique, le risque situations imprévues. WWW.VONROC.COM...
  • Página 25 Le liquide qui gicle d’une sont les accidents provoqués par des appareils batterie peut causer irritations ou brûlures. électriques mal entretenus. e) N’utilisez pas un bloc­batterie ou un outil f) Veillez à garder les outils coupants aiguisés endommagé ou modifié. Une batterie WWW.VONROC.COM...
  • Página 26 N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit Vonroc. Ceci protège l’accumulateur contre une AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES CON- surcharge dangereuse. CERNANT LES PERCEUSES ET LES VISSEUSES e) Les objets pointus comme un clou ou un tournevis Avertissements sur la sécurité...
  • Página 27 N’utilisez que les batteries suivantes de la platefor- sage des vis ainsi que pour le perçage du bois, du me Batterie VONROC VPOWER 20V. L’utilisation de métal, de la céramique et du plastique et pour le toute autre batterie pourrait provoquer de graves perçage à...
  • Página 28 Retrait de la batterie de la machine (Fig. B) une période prolongée, il est préférable 1. Poussez les bouton de déverrouillage de la d’entreposer la batterie rechargée. batterie (3). 2. Retirez la batterie de la machine, comme illus- tré à la Fig. B. WWW.VONROC.COM...
  • Página 29 Avant le nettoyage et l’entretien, mettez • Relâchez l’interrupteur marche/arrêt (5) pour toujours la machine hors tension et retirez la arrêter la machine. batterie de la machine. • Déplacez l’inverseur de sens de rotation (9) sur WWW.VONROC.COM...
  • Página 30 être collectés séparément et mis au rebut de manière écologique. GARANTIE Les produits VONROC sont développés aux plus hau- ts standards de qualité et ils sont garantis contre les défauts de pièces et de main d’oeuvre pendant la durée légale stipulée à...
  • Página 31 El producto es conforme con las normas de seguridad vigentes en las Directivas e) Use un cable alargador impermeable adecuado Europeas. para exteriores cuando trabaje con la herra­ mienta eléctrica al aire libre. WWW.VONROC.COM...
  • Página 32 Si se han suministrado dispositivos para la realizar trabajos con la herramienta diferentes extracción y recogida de polvo asegúrese de de aquellos para los que está diseñada. que estos estén conectados y se utilicen cor­ rectamente. El uso de estos dispositivos puede WWW.VONROC.COM...
  • Página 33 Utilice la batería solo junto con su producto autorizados. Vonroc. Esta medida protege la batería de WWW.VONROC.COM...
  • Página 34 Baterías recomendadas CD801AA, CD803AA mampostería. Peso 0,36 kg Use solo las siguientes baterías de la plataforma de baterías VONROC POWER 20V. El uso de cualquier otra batería puede causar lesiones graves o dañar la herramienta. WWW.VONROC.COM...
  • Página 35 Cargador rápido Antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta eléctrica, extraiga la batería. Las baterías de la plataforma de baterías VONROC POWER 20V son intercambiables con todas las Debe cargarse la batería antes de usar la herramientas de la plataforma de baterías VONROC máquina por primera vez.
  • Página 36 (6) en el par de ruptor de encendido/apagado. apriete deseado. • Al girar el anillo de ajuste de par de apriete (6), los tornillos pueden atornillarse hasta una profundidad predeterminada, lo que es ideal para WWW.VONROC.COM...
  • Página 37 Los productos VONROC han sido desarrollados Taladrado con los más altos estándares de calidad y VONROC • Coloque el anillo de ajuste del modo de funciona- garantiza que están exentos de defectos relacio- miento (11) en el símbolo de «perforación».
  • Página 38 Il prodotto è conforme agli standard pertinenti in materia di sicurezza previsti f) Se non è possibile evitare l’uso di un dalla legislazione Europea. elettroutensile in ambiente umido, usare una rete di alimentazione protetta da un interruttore WWW.VONROC.COM...
  • Página 39 4) Uso e manutenzione dell’arnese elettrico pacchi batterie di diverso tipo aumenta il rischio a) Non forzare l’arnese elettrico. Usare l’arnese di infortunio o incendio. elettrico corretto per il vostro impiego. L’arnese c) Quando il pacco batterie non è in uso, tenerlo WWW.VONROC.COM...
  • Página 40 PER TRAPANI E AVVITATORI d) Utilizzare la batteria solo in combinazione con il Avvertenze di sicurezza per l’esecuzione di fori prodotto Vonroc. Questo accorgimento proteg- a) Quando si eseguono fori a percussione indos­ ge la batteria da un sovraccarico pericoloso.
  • Página 41 Uso previsto Utilizzare esclusivamente le batterie seguenti della La macchina è intesa per avvitare e allentare viti piattaforma di batterie da 20 V VONROC POWER. nonché per la trapanatura in legno, ceramica e L’uso di batterie diverse potrebbe causare gravi plastica e per la trapanatura a percussione in mat- lesioni personali o danni all’utensile.
  • Página 42 Prima di compiere qualsiasi intervento inserita oppure, Spento Acceso stabile sull’elettroutensile rimuovere la batteria. - Batteria inserita ma la ricarica è Prima del primo utilizzo la batteria deve terminata essere caricata. Carica della batte- Acceso stabile Spento ria in corso WWW.VONROC.COM...
  • Página 43 • Posizione 1: Per perforazioni a velocità ridotta, • Impostare l’anello del modo operativo (11) sul esecuzione di fori di diametro grande o inseri- simbolo “Trapanatura a percussione”. mento di viti. L’elettroutensile ha una potenza elevata a velocità ridotta WWW.VONROC.COM...
  • Página 44 In nessun caso VONROC sarà responsabile di eventuali danni incidentali o consequenziali. I rime- rimuovere la batteria dall’elettroutensile. di dei rivenditori saranno limitati alla riparazione o Pulire regolarmente il corpo dell’elettroutensile con...
  • Página 45 Zbiórka selektywna akumulatora li- towo-jonowego. c) Nie należy wystawiać elektronarzędzi akumu­ latorowych na działanie deszczu lub wilgoci. Produkt spełnia wymogi odpowiednich norm Dostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia bezpieczeństwa podanych w dyrektywach akumulatorowego zwiększy ryzyko porażenia prądem. WWW.VONROC.COM...
  • Página 46 Nie należy pozwolić, aby osoby nie znające klucze nastawcze lub maszynowe. Pozostawie- urządzenia lub niniejszych instrukcji obsługi­ nie klucza zamocowanego na jednej z części wały urządzenie. Elektronarzędzia akumulatoro- obrotowych urządzenia może spowodować we w rękach niekompetentnych użytkowników WWW.VONROC.COM...
  • Página 47 Zetkniecie sie osprzetu tnacego przedmioty metalowe, które mogłyby spowodo­ z przewodem pod napie ciem moze sprawic, ze wać zwarcie pomiędzy stykami. Zwarcie styków odsloniete metalowe czesci narzedzia równiez akumulatorka może spowodować pożar. beda pod napieciem i spowodowac porazenie WWW.VONROC.COM...
  • Página 48 Używać akumulatora wyłącznie w połączeniu z murze, cegłach i kamieniach. produktem marki Vonroc. Takie postępowanie DANE TECHNICZNE chroni akumulator przed niebezpiecznym prze- ciążeniem. Nr modelu CD505DC e) Akumulator może zostać...
  • Página 49 0.36 kg 13. Diody LED akumulatora 14. Ładowarka Używać wyłącznie następujących akumulatorów 15. Diody LED ładowarki z platformy akumulatorów VONROC POWER 20 V. 3. MONTAŻ Użycie innych akumulatorów może spowodować poważne obrażenia ciała lub uszkodzenie narzęd- zia. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac...
  • Página 50 • Pozycja 2: Do szybkiego wiercenia lub wiercenia trwać do 60 minut. otworów o malej srednicy. • Całkowite naładowanie akumulatora 4Ah może trwać do 120 minut. Regulacja kierunku obrotów (Rys. A) • Ustawic przelacznik kierunku (9) w polozenie , aby wkrecac wkrety lub wiercic. WWW.VONROC.COM...
  • Página 51 GWARANCJA Wiercenie udarowe • Ustawić pokrętło trybu pracy (11) na symbol „wiercenia udarowego”. Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z naj- wyższymi standardami jakości i producent udziela Dopilnowac, aby przelacznik kierunku (9) gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania byl zawsze ustawiony na podczas na okres wymagany prawem, licząc od dnia zaku-...
  • Página 52 W żadnym przy- padku firma VONROC nie ponosi odpowiedzialności za straty przypadkowe lub wynikowe. Zadośćuczy- nienie sprzedawcy jest ograniczone do naprawy lub wymiany niezgodnych urządzeń lub części.
  • Página 53 WWW.VONROC.COM...
  • Página 54 WWW.VONROC.COM...
  • Página 55 électrique et électronique. EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233, EN 62841-1,EN 62841-2-1, EN 60335-1, EN 60335-2-29, 2006/42/EC, 2011/65/EU, 2012/19/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU Zwolle, 01-02-2020 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Página 56 ©2020 VONROC WWW.VONROC.COM 2002-14...