Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

Printed Matter No. 9836 4777 00
G2510-S066-M14 (6600 r/min)
To reduce risk of injury, everyone using,
installing, repairing, maintaining, changing
accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before
performing any such task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
G2510-S066-M14
8423 0316 40
WARNING
Original Product instructions
Part of the
Atlas Copco Group
Sander
2010-01

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Atlas Copco PRO G2510-S066-M14

  • Página 1 To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before Part of the Atlas Copco Group performing any such task. DO NOT DISCARD - GIVE TO USER...
  • Página 2 Navodila za uporabo ..............110 Instructiuni de utilizare si protectia muncii ........116 Ohutus- ja kasutusjuhised ............122 Saugos ir naudojimo instrukcija ..........127 Drošības un ekspluatācijas instrukcijas ........133 Spare part list ................139 Accessories ................143 Service instructions ..............144 © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 3 Never operate the product when you are under the ► influence of drugs, alcohol or medication Prevent other people from using the product if ► they are under the influence of drugs, alcohol or medication © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 4 Always use dust extraction or suppres- machine maintenance. The signs and stickers shall sion systems which are suitable for the material being processed © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 5 Atlas Copco refrigeration-type air dryer is the machine must not be exceeded recommended • Use a separate air filter of type Atlas Copco FIL, Testing of the sander should only be carried out by removes solid particles larger than 15 microns and professional technicians.
  • Página 6 Ensure that self-fixing sanding discs are mounted concentrically Rust protection and internal cleaning Water in the compressed air, dust and wear particles cause rust and sticking of vanes, valves etc. © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 7 These declared values are not ad- or not running properly it should be taken out of equate for use in risk assessments and values meas- service more often for inspection. © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 8 We, Atlas Copco Tools AB, cannot be held liable for the consequences of using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure, in an individual risk assessment in a work place situ- ation over which we have no control.
  • Página 9 "Attention" et "Prudence" ont les significations conforme aux règles applicable en matière de santé suivantes : et sécurité. Toujours porter les équipement de protection in- dividuelle suivants : • Casque de sécurité • Protection auditive © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 10 Portez une protection auditive conforme aux ► reproduction. Parmi ces produits chimiques, on réglementations d'hygiène et de sécurité du travail trouve : © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 11 été conçues ; tout autre usage est à proscrire. • Utilisez un filtre à air spécial de type Atlas Copco FIL qui retient les particules solides d'une taille • N'utilisez jamais une meule ou un disque à tron- supérieure à...
  • Página 12 • Il faut que le montage soit correct pour éviter tout accident corporel dû à la cassure d'une meule • Utilisez uniquement des disques de ponçage ou des feuilles abrasives montés sur l'ensemble de © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 13 Ne reposez pas l'outil tant que Texaco Multifak EP2 Aries 32 la rotation n'est pas arrêtée Molycote BR2 Plus Attention : l'air comprimé emmagasiné dans le ► flexible peut provoquer un démarrage accidentel © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 14 Cet outil peut entraîner le syndrome des vibrations main-bras s'il n'est pas utilisé de manière adéquate. Le guide de l'UE des bonnes pratiques en matière de vibrations main-bras est disponible à l'adresse suivante : http://www.humanvibration.com/EU/VIB- GUIDE.htm © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 15 être dus à une exposition aux vibrations ; les procédures de gestion pourraient alors être modifiées pour éviter une future déficience. © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 16 Die folgende persönliche Schutzausrüstung ist stän- gefahr. dig zu tragen: WARNUNG Verweist auf eine Gefahrensituation mit potenzi- eller Lebensgefahr. • Schutzhelm ACHTUNG Verweist auf eine Gefahrensituation mit leichter • Gehörschutz oder mittelschwerer Verletzungsgefahr. • Schutzbrille mit Seitenvisier © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 17 Schäden des menschlichen Fort- Verwenden Sie einen den Auflagen zu Arbeits- ► pflanzungssystems hervorrufen. Beispiele solcher schutz und Sicherheit am Arbeitsplatz entsprechen- chemischer Substanzen sind: den Hörschutz. Kristallines Siliziumdioxid, Zement und andere Maurerprodukte. © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 18 Bzgl. der Dosol-Einstellungen ziehen Sie den Hauptkatalog, Zubehör für Druckluftleitungen, zu Rate. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Druckluftanschluss Wir, Atlas Copco Tools AB, S-105 23 STOCK- HOLM (SCHWEDEN) erklären hiermit eigenverant- WARNUNG Beim Umgang mit Druckluft be- wortlich, dass unser Produkt (mit Typenbezeichnung steht die Gefahr schwerer Verletzungen.
  • Página 19 • Zur Vermeidung von Verletzungen auf die Ver- wendung der richtigen Schleifscheiben achten. • Verwenden Sie ausschließlich beschichtete Sand- papierscheiben bzw. -blätter, die an dem im Liefe- rumfang der Maschine enthaltenen Schleifteller © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 20 Shell Alvania EP2 Tonna R32 eines defekten oder unsachgemäß montierten Texaco Multifak EP2 Aries 32 Einsteckwerkzeugs prompt. Molycote BR2 Plus Halten Sie sich von drehenden Schleifspindeln ► und Schleifwerkzeugen fern. Die Drehbewegung © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 21 Arbeitsplatzsituation, über welche wir keine Kontrol- le haben. Dieses Werkzeug kann das Hand-Arm-Vibrations- Syndrom auslösen, sofern sein Gebrauch nicht in ausreichendem Maße geregelt wird. Ein EU-Leitfa- den zur Regelung von Hand-Arm Vibrationen steht © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 22 überwachung, durch welches frühe Symptome er- kannt werden können, welche auf die Vibrationsex- position zurückgeführt werden könnten, so dass die Abläufe der Maßnahmen daraufhin so geändert werden können, dass zukünftige Beeinträchtigungen vermieden werden. © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 23 Lleve siempre los siguientes elementos de protección Las palabras de las señales de seguridad Peligro, personal: Atención y Cuidado tienen los siguientes significa- • Casco de seguridad dos: • Protección auditiva • Gafas de seguridad con protector lateral © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 24 (Estados Unidos), se saben ocasionan cáncer jadores y defectos congénitos u otro tipo de daños en el aparato reproductivo, A continuación se citan algunos ejemplos de tales sustancias químicas: © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 25 DIM de Atlas Copco y que lo ajuste para que su- sonal y el mantenimiento de la máquina. Los símbo- ministre 3–4 gotas (50 mm )/min para herramien- los y los letreros siempre deben ser fáciles de leer.
  • Página 26 • Para evitar las lesiones que puede provocar una muela abrasiva rota, es necesario un montaje co- rrecto • Utilice exclusivamente papel o discos de lija abrasivos y asegúrese de que quedan correctamen- © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 27 Tonna R32 debida a una herramienta montada incorrectamente Texaco Multifak EP2 Aries 32 o dañada Molycote BR2 Plus Manténgase alejado de abrasivos y ejes de accio- ► namiento giratorios. La rotación puede continuar © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 28 Encontrará una guía de la UE respecto a la gestión de vibraciones transmitidas al sistema mano- brazo en la página http://www.humanvibra- tion.com/EU/VIBGUIDE.htm Se recomienda mantener un programa de control sanitario de detección precoz de los síntomas relacio- © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 29 G2510-S066-M14 Instrucciones de operación y Seguridad nados con la exposición a vibraciones, con objeto de modificar los procedimientos de gestión y así evitar posibles discapacidades. © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 30 Drogas, álcool e medicamentos podem afetar seu grave. tirocínio e poder de concentração. CUIDADO Indica uma situação de risco que, se não for evitada, pode vir a resultar em lesão leve ou moderada. © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 31 área bem ventilada e use sempre que disponíveis equipamentos de proteção apropriados, como Reduza o tempo de exposição a vibrações ► máscaras contra poeira que sejam especificamente indicadas para partículas microscópicas. © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 32 Projeto e funcionamento Atlas Copco tipo refrigeração. • Use um filtro de ar separado do tipo Atlas Copco Esta lixadeira é específica para produtos abrasivos FIL, que retira partículas sólidas com mais de 15 e equipamentos de apoio.
  • Página 33 Podem haver perigos ocultos, nominal igual ou superior à da lixadeira como linhas elétricas ou de outros serviços pneumática Mantenha o corpo em posição equilibrada e os ► pés bem apoiados © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 34 Spheerol EP L2 Esso Beacon EP2 Arox EP46 Rembrandt EP2 Chopin 46 Mobil Mobilegrease XHP 222 Almo oil 525 Shell Alvania EP2 Tonna R32 Texaco Multifak EP2 Aries 32 Molycote BR2 Plus © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 35 Nós, Atlas Copco Tools AB, não podemos ser responsabilizados pelas consequências resultantes da utilização de valores declarados, em vez de valores resultantes de uma avaliação de risco...
  • Página 36 Attenzione e Prudenza hanno i seguenti significati: applicabili. Indossare sempre i seguenti dispositivi di protezione individuale: • Casco di sicurezza • Protezione acustica • Occhiali antiurto con protezioni laterali • Guanti protettivi © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 37 Utilizzare utensili con vibrazioni smorzate quando ► Per ridurre l'esposizione a tali materiali chimici, ► possibile. lavorare in aree ben ventilate e utilizzare Ridurre al minimo l'esposizione alle vibrazioni. ► dispositivi di sicurezza approvati, come le © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 38 Atlas Copco del tipo Dosol per macchina. Targhette ed etichette adesive devono utensili a ciclo di funzionamento breve. essere sempre leggibili. Targhette ed etichette adesive...
  • Página 39 Esiste il rischio di scariche elettrostatiche se per cambiare accessorio o eseguire riparazioni. ► l'utensile viene utilizzato su plastica ed altri materiali non conduttivi. Utilizzare dispositivi di protezione individuale ► come descritto alla sezione Dispositivi di protezione individuale © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 40 Utilizzare lubrificanti di buona qualità. La tabella di C Il nostro sito www.pro-powertools.com oli e grassi riporta alcuni esempi di lubrificanti contiene numerose informazioni utili sui consigliati. prodotti, sugli accessori e sui ricambi Pro!! © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 41 Per una guida UE sulla gestione delle vibrazioni mano-braccio, consultare l'indirizzo internet http://www.humanvibration.com/EU/VIBGUIDE.htm Si raccomanda l’adozione di un programma di controllo sanitario finalizzato a individuare i primi sintomi di un’eventuale esposizione alle vibrazioni, © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 42 De persoonlijke veiligheidsuitrusting moet voldoen Waarschuwing en Voorzichtig hebben de volgende aan de geldende gezondheids- en betekenissen: veiligheidsvoorschriften. Draag altijd de volgende persoonlijke veiligheidsuitrusting: • Veiligheidshelm • Gehoorbescherming • Veiligheidsbril met zijwaartse bescherming © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 43 WAARSCHUWING Risico's van trillingen voortplantingsproblemen kunnen veroorzaken. Hier Blootstelling aan trillingen kan de zenuwen volgt een aantal voorbeelden van dergelijke beschadigen en de bloedtoevoer naar handen en chemische stoffen: armen belemmeren. © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 44 +2°C en doel waarvoor ze zijn ontworpen. Elk ander gebruik +10°C aan. De installatie van een Atlas Copco is verboden. luchtdroger van het koelingtype wordt aanbevolen. • Monteer nooit slijp- of snijschijven op een •...
  • Página 45 Controleer deze controle moet de slijpeenheid worden of de zelfbevestigende schuurbladen concentrisch ontkoppeld. geplaatst zijn. Correct werken met de schuurmachine Lees het hoofdstuk Veiligheidsvoorschriften voordat u de schuurmachine gaat gebruiken. © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 46 Doe dit kopje Smering. als u de machine voor langere tijd niet gaat De hele machine dient regelmatig (om de zes gebruiken. maanden) te worden gecontroleerd. Als de machine © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 47 Reinig de motoronderdelen en breng een dun van de gebruiker. laagje luchtsmeerolie aan op de schoepen Wij Atlas Copco Tools AB zijn niet aansprakelijk en het binnenvlak van de cilinder en voor de consequenties van het gebruik van de eindplaten.
  • Página 48 Angiver en farlig situation, der, hvis den ikke og dødsfald undgås, evt. kan medføre mindre eller Brug aldrig produktet, hvis du er under indflydelse ► begrænset personskade. af narkotika, alkohol eller medicin © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 49 • Brug aldrig slibe- eller skæreskiver på en støvudsugningsudstyr og bær åndedrætsværn, når slibemaskine uden skiveafskærmning. du arbejder med materialer, der producerer • Påsæt ikke rundsavsklinger eller andre luftbårne partikler skæreværktøjer, der ikke er angivet for værktøjet © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 50 EU OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING produktet, f.eks. ved udskiftning af tilbehør eller Vi, Atlas Copco Tools AB, S-105 23 STOCKHOLM ved reparationer SVERIGE, erklærer hermed under ansvar, at vores Peg aldrig på dig selv eller nogen andre med en ►...
  • Página 51 ► svigter skiver • Brug kun coatede sandslibeskiver eller skiver, der er godt fastgjort på støttepuden, som følger med luftsliberen. Sørg for, at selvsiddende slibeskiver er monteret koncentrisk © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 52 Usikkerhed Vibration Sikkerhedsanordninger såsom hastighedspressostat ► spread eller overhastighedsafbryder må ikke afmonteres. new - Disse dele skal udskiftes helt, hvis de bliver volume beskadigede © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 53 Vi, Atlas Copco Tools AB, kan ikke gøres ansvarlige for konsekvenserne af brugen af de deklarerede værdier i stedet for værdier, der afspejler...
  • Página 54 Betjen aldri produktet hvis du er påvirket av ► skader. narkotika, alkohol eller medisiner Forhindre at andre bruker verktøyet dersom de er ► påvirket av narkotika, alkohol eller medisiner © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 55 Vi, Atlas Copco Tools AB, SE-105 23 til prosjektiler som kan føre til kroppsskade dersom STOCKHOLM, SVERIGE erklærer på vårt de treffer brukeren eller andre personer. © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 56 • Maskinens frie hastighet må kontrolleres hver dag lufttørker med kjøling anbefales. og hver gang maskinen har fått vedlikehold. • Bruk et separat luftfilter av type Atlas Copco FIL Denne kontrollen bør utføres uten at slipeutstyret som fjerner partikler større enn 15 mikroner og er montert mer enn 90 % flytende vann, installert så...
  • Página 57 Personlig beskyttelsesutstyr må brukes i henhold ► til kapittelet Personlig beskyttelsesutstyr Gli/snuble/falle er en stor årsak til alvorlige skader ► eller død. Pass opp for slanger som ligger på gulvet eller på arbeidsoverflaten © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 58 Rengjør motordelene og påfør et tynt lag olje skovlene og de innvendige overflatene på Vi, Atlas Copco Tools AB, kan ikke holdes sylinderen samt på endeplatene. ansvarlig for følgene om de erklærte verdiene brukes Monter motoren og kontroller at den går fritt.
  • Página 59 Älä käytä laitetta alkoholin, lääkkeiden tai ► HUOMIO Tarkoittaa mahdollista vaaratilannetta. Ellei huumeiden vaikutuksen alaisena. tilannetta vältetä, saattaa aiheutua lievä tai keskinkertainen loukkaantuminen. Estä muita henkilöitä käyttämästä laitetta ► alkoholin, lääkkeiden tai huumeiden vaikutuksen alaisena. © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 60 Hiomisesta syntyvä pöly ja kaasut voivat aiheuttaa ► työkalulle räjähdysvaaran. Käytä aina työstettäville materiaaleille soveliaita pölynpoistomenetelmiä. Kilvet ja tarrat Tässä koneessa on käyttöturvallisuuden kannalta tärkeät turva- ja huoltotarrat sekä -kilvet. Tarrojen © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 61 WARNING Paineilmaliitäntä VAROITUS Paineilma voi aiheuttaa vakavia EY-YHDENMUKAISUUDEN VAKUUTUS vammoja. Me, Atlas Copco Tools AB, S-105 23 TUKHOLMA Sulje aina ilmansyöttö, poista paine putkistosta ja ► RUOTSI, vakuutamme ja hyväksymme itse vastuun irrota työkalu ilmansyötöstä, kun sitä ei käytetä, siitä, että tuotteemme (katso tyyppi- ja sarjanumero tehtäessä...
  • Página 62 Jos energiansyöttöön tulee vika, vapauta ► hallintalaite. • Ne on asennettava oikein, jotta särkyneet pyörät eivät aiheuta loukkaantumisia. • Käytä vain pinnoitettuja hiekkahiomalaikkoja tai -levyjä paineilmatoimisen hiomakoneen kanssa. Varmista, että itsekiinnittyvät hiomalaikat asennetaan keskitetysti © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 63 Tärinäarvo, voimassa 2009 asti osat vaurioituvat, ne on vaihdettava. (yhden akselin arvo seuraavan standardin mukaan: EN/ISO 8662-8) Tarkista aina laitteen vapaa nopeus huollon ► Tärinäarvo <2.5 jälkeen. Lisätietoja on Valmistelut ennen hiomakoneen käyttämistä © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 64 Me, Atlas Copco Tools AB, emme voi ottaa vastuuta, mikäli ilmoitettuja arvoja käytetään todellista ja senhetkistä altistumista mittaavien arvojen sijaan, tai mikäli arvoja käytetään riskien arvioimiseen työtilanteessa, jonka olosuhteisiin...
  • Página 65 Ο εξοπλισμός προσωπικής προστασίας θα πρέπει να Οι προειδοποιητικές λέξεις Κίνδυνος, συμμορφώνεται προς τους ισχύοντες κανονισμούς Προειδοποίηση και Προσοχή έχουν την ακόλουθη υγιεινής και ασφάλειας. σημασία: Φοράτε πάντα τον ακόλουθο εξοπλισμό προσωπικής προστασίας: • Κράνος ασφαλείας © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 66 εκτριβή, πριόνιση, λείανση, διάτρηση και άλλες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος από θόρυβο κατασκευαστικές δραστηριότητες, περιέχουν χημικές Τα υψηλά επίπεδα θορύβου μπορούν να ουσίες οι οποίες προκαλούν καρκίνο και γενετικές προκαλέσουν μόνιμη απώλεια ακοής. ανωμαλίες ή άλλες αναπαραγωγικές βλάβες. © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 67 τα εξαρτήματα της σειράς Air Line στον κύριο κατάλογο. ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ Εμείς, η εταιρεία Atlas Copco Tools AB, S-105 23 ΣΤΟΚΧΟΛΜΗ, ΣΟΥΗΔΙΑ δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το προϊόν μας (με τύπο © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 68 η εργασία συντήρησης. Αυτός ο έλεγχος θα πρέπει σπασίματα ή ρωγμές ή που μπορεί να έχουν πέσει κάτω • Η κατάλληλη στήριξη είναι απαραίτητη για την πρόληψη τραυματισμών από σπασμένους στερεωμένους τροχούς © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 69 λιπαντέλαια και τα γράσα που καταγράφονται στον Διατηρείτε μία ισορροπημένη στάση του σώματος ► πίνακα λίπανσης είναι παραδείγματα λιπαντικών που και σταθερά πατήματα συστήνονται. Αντιδράτε γρήγορα σε υπερβολικές δονήσεις ► εξαιτίας φθοράς ή ακατάλληλα τοποθετημένου εργαλείου εισαγωγής © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 70 το αντικείμενο εργασίας και το σχεδιασμό της θέσης Συναρμολογήστε τον κινητήρα και ελέγξτε ότι λειτουργεί χωρίς προβλήματα. Προσθέστε εργασίας καθώς και από το χρόνο έκθεσης και τη δύο σταγόνες λαδιού μέσω της εισόδου αέρα φυσική κατάσταση του χρήστη. © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 71 G2510-S066-M14 Οδηγίες χρήσης Εμείς, η εταιρεία Atlas Copco Tools AB, δεν μπορούμε να θεωρηθούμε υπεύθυνοι για τις συνέπειες της χρήσης των δηλωμένων τιμών, αντί των τιμών που αντιστοιχούν στην πραγματική έκθεση, σε μια μεμονωμένη εκτίμηση κινδύνου σε μια κατάσταση θέσης εργασίας, για την οποία δεν...
  • Página 72 Använd aldrig produkten om du är påverkad av ► om den inte undviks. droger, alkohol eller mediciner Du måste också hindra andra från att använda ► produkten om de är påverkade av droger, alkohol eller mediciner © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 73 Maskinen är försedd med skyltar och dekaler som sandning eller slipning. Använd alltid dammutsug innehåller viktig information om personlig säkerhet eller andra typer av skyddssystem som är lämpliga och maskinunderhåll. Skyltarna och dekalerna måste för det material som bearbetas © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 74 ► Copco-torkenhet med kylning. maskinen) får inte överskridas • Använd ett separat luftfilter av typen Atlas Copco FIL. Detta tar bort fasta partiklar som är större än Test av putsmaskin får endast utföras av 15 mikron samt mer än 90 % av vatten i flytande professionella tekniker.
  • Página 75 • Använd endast putsskivor med rätt typ av Släpp reglaget om matningen till verktyget upphör ► beläggning, eller ark som fästs ordentligt vid underläggsskivan som sitter på putsmaskinen. Kontrollera att självhäftande putsskivor monteras koncentriskt © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 76 Kontrollera alltid maskinens tomgångsvarvtal efter Vibrationsvärde <2.5 ► service. Se avsnittet Förberedelse före användning Meddelande om buller & vibrationer av putsmaskin Dessa värden har uppmätts i laboratoriemiljö enligt gällande standard. Värdena kan användas för att © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 77 Då en riskbedömning görs för en arbetsplats som inte vi har kontroll över kan vi, Atlas Copco Tools AB, inte hållas ansvariga för konsekvenserna om dessa värden används som riktlinjer istället för värden som reflekterar arbetets faktiska...
  • Página 78 Слова-предупреждения об опасности Опасность, ветствовать действующим правилам техники Предупреждение и Внимание имеют следующие безопасности и СНиП (санитарным нормам и значения: правилам). Всегда используйте следующие средства защиты: • Каску (шлем) • Защитные наушники © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 79 виде испарений, пыли или взвеси, получаемых в ствии с действующими правилами техники результате шлифовки, пиления, зачистки, сверле- безопасности и СНиП ния и других процессов обработки материала могут вызывать злокачественную опухоль, вро- жденные дефекты или отклонения репродуктив- © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 80 МАМ ЕС ха" в нашем главном каталоге. Мы, компания Atlas Copco Tools AB, СТОК- ГОЛЬМ, ШВЕЦИЯ, под свою исключительную ответственность заявляем, что данный продукт (тип и серийный номер см. на заглавной страни- © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 81 • Используйте только рекомендованные размеры и типы абразивов • Не используйте поврежденные круги • Соблюдение правил установки кругов предотвращает возможный ущерб здоровью • Используйте только грунтованные зачистные круги или ленты, соответствующие подложке инструмента. Убедитесь, что самофиксирую- © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 82 Держитесь подальше от вращающихся валов ► Shell Alvania EP2 Tonna R32 и абразивов. Ввиду того, что вал вращается по Texaco Multifak EP2 Aries 32 инерции еще какое-то время после отключе- Molycote BR2 Plus © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 83 метода работы, изделия и устройства рабочего гатель на 5-10 секунд. места, а также от времени воздействия и физиче- ского состояния пользователя. Мы, Atlas Copco Tools AB, не несем ответствен- Полезные сведения ность за последствия, если в расчет принимаются На нашем веб-узле вы найдете всю необходимую...
  • Página 84 Инструкции по эксплуатации и технике G2510-S066-M14 безопасности Мы рекомендуем программу контроля за здо- ровьем, которая обеспечивает раннее обнаруже- ние симптомов вредного воздействия вибрации и позволяет своевременно пересмотреть процеду- ры обслуживания, чтобы предотвратить дальней- шее ухудшение. © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 85 (USA) Włosy należy trzymać z daleka od narzędzia i ► http://europe.osha.eu.int (Europa) akcesoriów, aby uniknąć niebezpieczeństwa oskalpowania © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 86 UWAGA Zagrożenie spowodowane pyłem się w pobliżu noszą odporne na uderzenia środki W stanie Kalifornia wiadomo, że niektóre pyły, wy- ochrony wzroku i twarzy. ziewy i inne drobiny unoszące się w powietrzu pod- © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 87 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Przed dokonaniem naprawy lub zmiany ustawień ► My, Atlas Copco Tools AB, S-105 23 SZTOKHOLM produktu np. przed zmianą akcesoriów należy SZWECJA oświadczamy z pełną odpowiedzialno- zawsze wyłączyć dopływ powietrza i odłączyć ścią, że nasz produkt (typ i numer seryjny, patrz narzędzie od źródła zasilania w powietrze.
  • Página 88 • Prawidłowy montaż jest niezbędny, aby uniknąć obrażeń ciała spowodowanych pękniętymi tarcza- mi szlifierskimi • Należy używać wyłącznie tarcz ściernych z mate- riałem ściernym naniesionym powierzchniowo lub arkuszy prawidłowo przymocowanych do © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 89 Tonna R32 Trzymać się z dala od obracającego się wrzeciona ► Texaco Multifak EP2 Aries 32 i materiałów ściernych. Obroty mogą utrzymywać się przez klika sekund po zwolnieniu przepustnicy. Molycote BR2 Plus © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 90 5 do 10 sekund. leżną od sposobu pracy danej osoby, narzędzi, stano- wiska pracy oraz stanu zdrowia. , Atlas Copco Tools AB, nie ponosi odpowiedzial- Przydatne informacje ności za konsekwencje mogące wynikać z wykorzy- Na naszej stronie WWW można znaleźć wszelkie stania przedstawionych wartości przy indywidualnej...
  • Página 91 G2510-S066-M14 Instrukcja obsługi działaniem drgań, aby umożliwić zmianę procedur i zapobiec dalszemu pogorszeniu stanu zdrowia. © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 92 Vždy noste nasledovné osobné ochranné prostriedky: Označenia bezpečnostných signálov ako Nebezpečie, • bezpečnostnú prilbu, Výstraha a Upozornenie majú nasledujúci význam: • chrániče sluchu, • bezpečnostné okuliare s bočnou ochranou, • ochranné rukavice, • bezpečnostnú obuv. © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 93 Znížte na najmenšiu mieru čas vplyvu vibrácií. Na obmedzenie vystavenia sa týmto chemikáliám ► ► pracujte v dobre vetraných priestoroch s použitím schválených bezpečnostných prostriedkov (napríklad protiprachových masiek špeciálne navrhnutých na filtráciu mikroskopických častíc). © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 94 Pripojenie stlačeného vzduchu VÝSTRAHA Stlačený vzduch môže spôsobiť VYHLÁSENIE O ZHODE EC vážny úraz My, spoločnosť Atlas Copco Tools AB, S-105 23 Keď sa nástroj nepoužíva, pred každou úpravou ► STOCKHOLM SWEDEN vyhlasujeme na našu výrobku (napríklad výmenou príslušenstva) alebo výhradnú...
  • Página 95 V priestore sa môžu nachádzať nebezpečné prvky ako sú otáčky pneumatickej brúsky. (napríklad elektrické siete alebo siete ďalších Používajte len oporné taniere alebo brúsne ► technických zariadení). materiály určené výrobcom (nie rezné kotúče © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 96 Používajte kvalitné mazadlá. V tabuľke sú uvedené príklady odporúčaných mazadiel. Užitočné informácie Na našej webovej stránke môžete nájsť veľa informácií o produktoch Pro, príslušenstve, náhradných súčiastkach a zverejnených materiáloch! C Prihláste sa na stránku www.pro-powertools.com © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 97 Odporúčame preventívnu kontrolu zdravotného stavu na detekciu včasných príznakov v dôsledku zaťaženia vibráciami, aby bolo možné upraviť postupy, ktoré by zabránili výskytu ťažkostí v budúcnosti. © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 98 Upozornění mají následující význam: • ochranu vlasů, • bezpečnostní brýle s bočnicemi, • ochranné rukavice, • bezpečnostní obuv. Drogy, alkohol a léčiva Drogy, alkohol a léčiva mohou zhoršit váš úsudek a koncentraci. © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 99 škodlivý. jakékoli jiné způsoby použití jsou zakázány. Při práci s materiály, které produkují vzduchem ► • Nikdy nepoužívejte brusné a řezné kotouče, pokud přenášené částice, používejte odsávání prachu, bruska nemá kryt kotouče. © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 100 / údržby. Tato • Stlačený vzduch musí obsahovat malé množství oleje. Vřele doporučujeme instalovat mazací zařízení Atlas Copco DIM pro mazání olejovou mlhou nastavené běžně na 3-4 kapky (50 mm © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 101 V případě selhání přívodu energie uvolněte ► • Používejte pouze povrchově upravené brusné ovládací zařízení. kotouče nebo listy, řádně upevněné k podložce, která je dodávána s bruskou. Dbejte na to, aby samoupevňovací brusné kotouče byly upevněny soustředně. © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 102 - Neprovádějte demontáž bezpečnostních dílů; např. ► volume regulátoru otáček nebo bezpečnostního vypínače. Nepřesnost Vibration Tyto díly musejí být v případě poškození spread kompletně vyměněny. new - volume © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 103 EU popisující, jak se vypořádat s vibracemi rukou/paží, najdete na http://www.humanvibration.com/EU/VIBGUIDE.htm Doporučujeme program zdravotního dohledu umožňující včasné odhalení symptomů, které mohou souviset se zatížením vibracemi, aby bylo možné upravit řídicí procesy s cílem předcházení budoucím újmám. © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 104 érvényben lévő egészségügyi és biztonsági A "Veszély", "Figyelmeztetés" és "Egyéb előírásoknak figyelmeztetés" jelzések a következőket jelentik: Mindig viselje a következő személyes védőfelszereléseket: • Védősisak • Fülvédő • Védőszemüveg oldallapokkal • Védőkesztyű • Védőcipő © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 105 érez vagy a bőr elfehéredését észleli ne használja tovább a szerszámot és forduljon A gumi kémiai kezeléséből származó arzén és orvoshoz. króm. Ne használjon hajlított tartozékokat. Az ólom alapú festékekből származó ólom ► © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 106 Általános információk. Továbbá ajánlott egy hűtéses Atlas Copco levegő- szárítót is felszerelni. Kivitelezés és üzemelés • Szereljen fel egy Atlas Copco FIL típusú Jelen csiszológép kizárólag csiszolókövekkel és levegőszűrőt, amely a 15 mikronnál nagyobb csiszolóberendezésekkel való használatra van részecskéket és a cseppfolyós halmazállapotú víz tervezve.
  • Página 107 Bizonyosodjon meg arról, hogy a szikrák nem ► cseréje vagy javítások. veszélyeztetik az embereket vagy anyagokat Amennyiben műanyagokon vagy más, ► elektromosságot nem vezető anyagokon használja a gépet, elektrosztatikus kisülések veszélye állhat fenn © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 108 A érdekében használjon félfolyékony Urethyn GE00 levegőbemeneti nyíláson csepegtessen be kenőzsírt. Az igényelt kenőzsír-mennyiség max. két csepp olajt, majd hagyja futni üresjáraton 5-10 másodpercig. Ne használjon golyóscsapágy- vagy alváz- zsírt. © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 109 és a használó fizikai állapotától. Mi, a Atlas Copco Tools AB, nem vállalunk felelősséget a kinyilvánított értékek használatának következményeiért, ha azokat az igénybevételnek való tényleges kitettséget tükröző értékek helyett használják, általunk nem ellenőrizhető...
  • Página 110 Če opazite, da so drugi pod vplivom drog, ► poškodba ni resnejša in nismo v življenski alkohola ali zdravil, jim preprečite uporabo orodja nevarnosti. © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 111 Stroj je opremljen z znaki in nalepkami, ki vsebujejo delu v tovrstnih okoljih vedno uporabljajte pomembne informacije o osebni varnosti in o ustrezno opremo za odsesavanje vzdrževanju stroja. Nalepke in znaki morajo biti © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 112 Priporočamo namestitev Atras Copco sušilnega ki je označena na orodju elementa, ki preprečuje zamrzovanje zraka. • Uporabite ločeni filter za zrak Atlas Copco FIL, Testiranje brusilnika lahko opravi le usposobljeni ki odstranjuje trdne delce, ki so večji od 15 strokovnjak Strokovnjaki, ki testirajo tovrstna orodja mikronov in več...
  • Página 113 • Uporabljajte le obložene brusilne kolute ali plošče, Če je dobava energije v okvari, odklopite krmilno ► ki morajo biti pravilno pritrjene na brusilno napravo blazinico zračnega brusilnika. Poskrbite, da bodo © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 114 Vrednost tresljajev, veljavno do leta 2009 Po vsakem servisu obvezno preverite delovanje ► (1-osna vrednost v skladu s/zEN/ISO 8662-8) orodja v prostem teku. Glejte razdelek Postopki Vrednost tresljajev <2.5 pred uporabo brusilnika © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 115 časa izpostavljenosti in fizične pripravljenosti uporabnika. Mi, Atlas Copco Tools AB, ne odgovarjamo za posledice uporabe deklariranih vrednosti namesto dejanskih vrednosti izpostavljenosti pri posameznih ocenah tveganj na delovnih mestih, nad katerimi nimamo nadzora.
  • Página 116 şi siguranţă intelesuri: Purtaţi întotdeauna următoarele echipamente de protecţie: • Cască de protecţie • Protecţie pentru urechi • Ochelari de protecţie cu scut lateral • Mănuşi de protecţie • Încălţăminte de protecţie © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 117 Nu trebuie utilizate accesorii cu coada îndoită. ► chimice, munciţi în locuri bine aerisite şi folosiţi Dacă este posibil, utilizaţi unelte cu amortizor de echipamente de protecţie aprobate, cum ar fi ► vibraţii. © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 118 Recomandăm montarea unui DIM Acest aparat este dotat cu semne şi etichete, ce conţin de lubrifiere cu aburi de ulei Atlas Copco, reglat informaţii importante cu privire la securitatea în mod normal la 3-4 picături (50 mm )/min personală...
  • Página 119 Trebuie utilizate echipamente de protecţie ► personală, conform celor arătate în secţiunea "Echipamente de protecţie personală" © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 120 Sunt disponibile pe site-ul nostru toate informaţiile Utilizaţi lubrifiant de bună calitate. Uleiurile şi necesare despre produse, accesorii, piese de schimb vaselinele prezentate în tabelul de lubrifiere sunt etc.! exemple pentru tipuri recomandate de lubrifianţi. © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 121 şi de designul spaţiului de lucru, precum şi de timpul de expunere şi de condiţia fizica a utilizatorului. Noi, Atlas Copco Tools AB, nu răspundem de consecinţele utilizării valorilor declarate, în locul celor care reflectă expunerea efectivă individuală, folosite într-o evaluare a riscului unei situaţii de la...
  • Página 122 ETTEVAATUST Osutab ohtlikule olukorrale, mis võib Ärge laske seadet kasutada inimestel, kes on ► põhjustada väiksemaid või keskmisi vigastusi, uimastite, alkoholi või ravimite mõju all kui ohtu ei hoita ära. © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 123 Kasutage alati Märgid ja kleebised töödeldava materjaliga sobivaid tolmu eraldamis- Masinale on paigaldatud olulise isikliku või eemaldamissüsteeme ohutusteabega ja masina hooldusteabega märgid ja kleebised. Paigaldatud märgid ja kleebised peavad © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 124 Õhujuhtme tarvikud. Suruõhu ühendus HOIATUS Rõhu all olev õhk võib põhjustada tõsiseid vigastusi Enne toote reguleerimist, näiteks tarvikute ► vahetamist või parandamist, või kui seadet ei ole kaua kasutatud, sulgege õhu juurdevool, © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 125 Kaitseks lihvimisjäätmete või muu prahi eest tuleb ► maksimaalselt 7cm masinal kasutada kettakaitset, kui see on ette Ärge kasutage kuullaagritele või šassiile nähtud mõeldud määret Veenduge, et töödeldav detail oleks korralikult ► toetatud © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 126 Kodulehelt leiate lisateavet Pro toodete, lisaseadmete, tuvastada vibratsioonist tingitud haiguste varajasi varuosade ja avaldatud materjalide kohta! sümptomeid. Selle põhjal tuleb juhtimistoiminguid C Logige kodulehele www.pro-powertools.com kohandada nii, et need aitaksid ennetada võimalikke edaspidiseid tervisekahjustusi. © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 127 DĖMESIO Nurodo pavojingą situaciją, kuri gali sukelti nesunkią arba vidutinę traumą. Saugokite ir kitus žmones, kad jie nedirbtų su ► produktu, jei yra paveikti narkotikų, alkoholio ar vaistų © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 128 • Niekada nenaudokite diskinių pjūklų ar kitokių Šlifavimo metu kylančios dulkės ir dūmai gali ► įrankiui nepritaikytų pjoviklių sudaryti sprogius mišinius. Visada naudokite apdorojamai medžiagai tinkamas dulkių ištraukimo arba nusodinimo priemones. © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 129 Šlifuoklio tikrinimą gali atlikti tik profesionalūs Copco” šaldytuvo tipo oro džiovintuvą technikai. Technikai turi būti pagal nacionalines • Naudokite atskirą ”Atlas Copco” FIL tipo oro normas įgalioti tikrinti tokio tipo įrankius ir filtrą, kuris pašalina didesnes kaip 15 mikronų pneumatines sistemas.
  • Página 130 • Diskas turi būti teisingai pritvirtintas, kad jis nesuskiltų ir nesužeistų • Naudokite tik padengtus abrazyvinius šlifavimo diskus arba šlifavimo popierių, gerai pritvirtintą prie atraminės pagalvėlės, pateiktos su šlifuokliu. Pasirūpinkite, kad patys prisitvirtinantys šlifavimo diskai būtų gerai sucentruoti. © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 131 Po įrankio techninės priežiūros darbų visada ► Vibracijos vertė, galioja iki 2009 m. patikrinkite laisvosios eigos apsukas. Žr. skyrių (1 ašies vertė, pagal EN/ISO 8662-8) Vibracijos vertė <2.5 Pasiruošimas prieš šlifuoklio naudojimą © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 132 ES vadovą galite rasti adresu http://www.humanvibration.com/EU/VIBGUIDE.htm Ankstyviems simptomams, kurie gali būti susiję su vibracijos eksponavimu, nustatyti ir valdymo procedūroms keisti taip, kad išvengtumėte pakenkimo ateityje, mes rekomenduojame sveikatos priežiūros programą. © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 133 Narkotikas, alkohols un ārstniecības līdzekļi UZMANĪBU Norāda bīstamu situāciju, kas, ja no tās Narkotikas, alkohols un ārstniecības līdzekļi var neizvairās, varētu izraisīt vieglu vai vidēji smagu traumu. pasliktināt spriestspēju un koncentrēšanās spēju. © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 134 Svins no grafīta krāsām. slāpētājiem Lai ierobežotu šo ķīmisko vielu iedarbību, jāstrādā ► Jāsamazina vibrāciju iedarbības laiks ► labi vēdināmā vietā, lietojot apstiprinātu aizsargaprīkojumu, piemēram, putekļu maskas, kas ir īpaši veidotas mikroskopisku daļiņu aizturēšanai © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 135 Copco» dzesēšanas tipa gaisa žāvētāju Nedrīkst pārsniegt uz mašīnas norādīto maksimālo ► • Atsevišķa«Atlas Copco» FIL tipa gaisa filtra pieļaujamo ātrumu lietošana novērš daļiņas, kas ir lielākas par 15 © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 136 Turieties pietiekamā attālumā no rotējošas ► • Aizliegts uzstādīt ripas, kurām ir izlūzuši gabali darbvārpstas un abrazīviem. Rotācija var vai kuras ir ieplaisājušas vai ir bijušas nokritušas turpināties vairākas sekundes pēc droseles © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 137 Kļūdas vērtība Noise Molycote BR2 Plus spread Remonts volume BRĪDINĀJUMS Pieļautā ātruma pārsniegšanas rezultāts varētu būt smagi miesas bojājumi vai nāve Ātruma regulatora lietošanas gadījumā jāpārbauda, ► vai ir uzstādīts pareizais ātruma regulators. © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 138 Iesakām izmantot veselības novērošanas programmu, lai atklātu agrīnus simptomus, kas varētu būt saistīti ar vibrācijas iedarbību, vai varētu mainīt atbilstošo darba organizāciju, nepieļaujot turpmāku stāvokļa pasliktināšanos. © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 139 Valve seat Ball 16 mm Stainless Spring 22(23-27) 4150 1648 90 Exhaust kit Valve Spring Silencer O-ring 18.1x1.6 Adapter, compl. BSP 3/8", G 3/8" 4080 0753 00 Hook wrench D. 35-60 mm © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 140 Governor, compl. 15000 r/min: 15k. WARNING! Critical part. Check that correct governor is assembled 4150 1641 00 Governor cup O-ring 19.1x1.6 / Motor unit kit 4081 0432 90 0384 3000 36 Cup spring © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 141 3x3x8 / Seal kit 4150 1659 91 Filter Seal kit 4150 1659 91 4150 1635 00 Screw ring 4150 1755 90 Filter set 5 pcs 4080 0263 00 Face spanner Adjustable D. 3 mm © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 142 Service Tools Service Tools Section Ordering No. Description Remark Back head 4080 0753 00 Hook wrench D. 35-60 mm Motor casing 4080 0263 00 Face spanner Adjustable D. 3 mm with angle gear © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 143 Locking kit O-ring 4.1x1.6 Lock washer Screw M6x25 0902 0112 00 Hexagon wrench 4 mm 4150 2087 00 Exhaust hose band 4150 1532 01 Exhaust hose 0902 0114 00 Hexagon wrench 6 mm © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 144 Service instructions G2510-S066-M14 Installation and Handling Installation START 13 mm (1/2") 6-7 bar = 600-700 kPa 87-102 psi(g) Free speed check Free Speed Model Min r/min Max r/min G2510-S066-M14 5600 6600 © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 145 4080 0567 03 21.5 4080 0567 07 25.5 10.5 4080 0567 08 27.5 12.5 4080 0567 09 31.5 15.5 4080 0567 10 34.5 18.5 4080 0321 00 Ball bearing 4080 0321 00 © Atlas Copco Tools - 9836 4777 00...
  • Página 148 Germany Denmark Portugal Brazil Atlas Copco Tools Central Europe Atlas Copco Tools Danmark Soc. Atlas Copco de portugal Lda Atlas Copco Industrial Technique GmbH Naverland 22 ACTA Division Customer Center Brazil Postfach 10 02 44 DK-2600 Glostrup Apartado 1029 Av. Santa Catarina 1352...

Este manual también es adecuado para:

8423 0316 40