Resumen de contenidos para Boso Bosch+Sohn medicus prestige S
Página 1
S Oberarm-Blutdruckmessgerät Gebrauchs- Upper arm blood pressure monitor Tensiomètre bras anweisung Sfigmomanometro per braccio User Tensiómetro de brazo Instructions Mode d’emploi Manuale di istruzioni Manual del Usuario...
Página 2
Índice de contenido Visión global del aparato ...................................... Volumen de suministro ......................................Símbolos en el esfigmomanómetro ............................... Símbolos en el adaptador de red ................................Guía rápida ..............................................Introducción .............................................. Finalidad de uso ..........................................Valores de la tensión arterial ..................................Valor sistólico y diastólico de la tensión arterial ....................
Página 3
Índice de contenido Notas sobre el tamaño del brazalete ..........................Colocación del brazalete ................................. Medición de la tensión arterial ..................................Interrupción de la medición ....................................Pantalla de valores de medición ................................. Notas sobre el modo de invitados ............................ Cómo rellenar la ficha de control de la tensión arterial Consulta de los valores medios con escala de valoración ...................
Página 4
Visión global del aparato Conexión de red botón M Tecla de ajuste Conexión (SET) para el brazalete Tecla INICIO/PARADA Escala de clasificación de la OMS Pantalla LCD...
Página 5
Volumen de suministro 4 pilas LR 6 (AA) 1 tensiómetro de la serie boso-medicus prestige S medicus prestige S Oberarm-Blutdruckmessgerät 1 instrucciones Upper arm blood pressure monitor Gebrauchs- Tensiomètre bras 1 brazalete universal anweisung Sfigmomanometro per braccio User Tensiómetro de brazo...
Página 6
Símbolos en el esfigmomanómetro Símbolo Función/significado Tecla INICIO/PARADA START Botón M (Botón de memoria) Tecla de ajuste (SET) Corriente continua Número de serie Año de fabricación Tipo BF: El aparato, el manguito y los tubos se han diseñado para proteger al paciente contra descargas eléctricas. Medición en curso.
Página 7
Símbolos en el esfigmomanómetro Símbolo Función/significado Alteración del ritmo cardíaco o movimiento durante la medición. Movimiento durante la medición. tres mediciones consecutivas Valor guardado AVG. Mostrar valor promedio 180 210 240 Presión inicial AUTO Batería totalmente cargada. Batería parcialmente descargada. Sustituya la batería a la mayor brevedad posible.
Página 8
Símbolos en el esfigmomanómetro Símbolo Función/significado Proteger de la humedad Presión arterial sistólica en mmHg Presión arterial diastólica en mmHg Pulso por minuto 0124 El aparato cumple la Directiva sobre Productos Sanitarios europea. El aparato no se debe eliminar en la basura doméstica. Fabricante Leer las instrucciones de uso Polaridad del conector para el adaptador de red...
Página 9
Símbolos en el esfigmomanómetro Símbolo Función/significado Solo para el uso en locales cerrados. Aparato de la clase de protección II Termofusible Fusible El aparato cumple la Directiva sobre Productos Sanitarios europea Polaridad del enchufe de conexión de red...
Página 10
Guía rápida ¬ Inserte las baterías asegurándose de con el aparato apagado. El primer que la polarización es la correcta (pág. valor indicado es la media de todas las 179). mediciones guardadas (ALL), con la correspondiente valoración según los ¬ Conecte el brazalete con el tensióme- criterios de la OMS.
Página 11
Introducción Estimado cliente: nos alegramos de que pues la tensión arterial sólo podrá medir- haya decidido adquirir un tensiómetro se correctamente si el aparato se utiliza boso. La marca boso representa un máxi- correctamente. mo nivel de calidad y precisión y es tam- En estas instrucciones de uso el símbolo bién el número 1 entre los profesionales.
Página 12
Introducción Finalidad de uso Lo sfigmomanometro boso-medicus prestige S Registro no invasivo del valor sistólico è indicato per pazienti che abbiano una cir- y diastólico de la presión arterial, así conferenza del braccio compresa tra 16 e 48 como de la frecuencia de pulso en cm (per la misura del bracciale vedere a pag.
Página 13
Valores de la tensión arterial Para determinar correctamente el valor de G Valor diastólico (inferior) de la ten- la tensión arterial, deben medirse dos va- sión arterial: lores: Se produce durante la dilatación del músculo del corazón, lo que permite que G Valor sistólico (superior) de la pre- éste vuelva a llenarse de sangre.
Página 14
Valores de la tensión arterial La necesidad de un tratamiento médico en la consulta del médico. Por esta razón, no sólo depende de los indicadores de la la Asociación Alemana contra tensión, sino también del perfil de riesgo Hipertensión ha establecido límites más de cada paciente.
Página 15
Puesta en marcha del tensiómetro El dispositivo debe ser instalado y puesta Nunca utilice pilas usadas con pilas en funcionamiento de acuerdo a la infor- nuevas o de diferentes fabricantes. mación de este manual. Si coloca mal las pilas, el aparato no funcionará, lo que puede provocar la gene- ración de calor, hacer que se derramen las baterías u ocasionar daños en el tensióme-...
Página 16
Puesta en marcha del tensiómetro El tensiómetro posee una pantalla de Si las pilas se mantienen fuera del tensió- estado que muestra el nivel de carga de la metro durante más de 30 segundos se batería (véase página 171). borrarán todos los valores almacenados de la memoria.
Página 17
Parámetros de configuración Seleccione los parámetros de configura- hora y el tiempo de apagado automático ción mediante la tecla SET ( ). Ajuste el del aparato se prolonga hasta 60 minutos. parámetro en cuestión accionando la tecla ATENCIÓN: esto último aumenta notable- START.
Página 18
Parámetros de configuración Tras finalizar la primera medición (indica- ción -1-) se mantiene una pausa de 60 se- gundos (en la pantalla se muestra una cu- enta atrás partiendo de 60). Después se efectúa una segunda medición (-2-) y, tras otra pausa de 60 segundos, una tercera medición (-3-).
Página 19
Consejos que debe seguir cuando se tome la tensión 1. Las diferencias en los valores de la ten- medicación que le ha recetado su mé- sión arterial son normales. Los resulta- dico sin consultarle. dos pueden ser muy diferentes incluso cuando se realiza más de una medición 3.
Página 20
Consejos que debe seguir cuando se tome la tensión 6. Tómese la tensión siempre cuando esté tranquilo y relajado. Se recomienda hacerlo dos veces al día, a saber, por la mañana y por la noche, antes de acostarse, cuando ya se haya olvidado del estrés del trabajo.
Página 21
Preparativos para tomarse la tensión Nota sobre el tamaño del brazalete: Conecte el brazalete al tensiómetro intro- duciendo con el conector (hasta oír un clic) Este aparato puede utilizarse exclusi- en la entrada situada en el lado izquierdo vamente con los tipos de brazalete que se del tensiómetro (véase figura 2).
Página 22
Preparativos para tomarse la tensión Factores que deben tenerse en cuenta Ajuste del brazalete al tomarse la tensión La medición debe realizarse sobre el ante- Evite tomar café o fumar una hora brazo desnudo. antes de tomarse la tensión. Asegúrese de que no se impida la li- bre circulación de la sangre en el brazo Siéntese cómodamente para pro- como consecuencia de haber levantado la...
Página 23
Preparativos para tomarse la tensión Durante la medición pueden produ- cirse fallos en otros dispositivos médicos Marca utilizados simultáneamente en el mismo Arteria brazo. El brazalete no debe estar muy aju- 2-3 cm stado; tiene que quedar espacio suficien- Figura 3 te para introducir dos dedos entre braza- No coloque el brazalete sobre una he- lete y brazo.
Página 24
Preparativos para tomarse la tensión ¬ Apoye el brazo ligeramente doblado y No interrumpa la circulación de la san- con el brazalete ya colocado sobre una gre durante un tiempo innecesariamente mesa, de manera que el brazalete largo (más de dos minutos) para efectuar quede a la altura del corazón y el brazo una medición.
Página 25
No iniciar el aparato sin haber apli- Ahora permanezca totalmente inmó- cado el manguito. vil y en silencio. A efectos de prueba de funcionamiento Si se produce un cambio importante aparecen brevemente todos los elementos de la temperatura ambiente, deje que el indicadores de la pantalla LCD (véase fi- aparato se aclimate durante aprox.
Página 26
Medición de la tensión arterial Durante la fase de medición en la pantalla La bomba empieza a inflar el manguito ha- aparece el progreso en la reducción de la sta la presión necesaria. En la pantalla se presión del brazalete, junto con el símbolo muestra el valor ascendente de la presión.
Página 27
Pantalla de valores de medición Una vez tomada la tensión, la válvula ma- La medición se almacena de forma auto- gnética interna se abre automáticamente mática (a excepción de los valores corre- para permitir el desinflado rápido del bra- spondientes al modo de invitados). zalete.
Página 28
Pantalla de valores de medición Si después de la medición aparece el sím- presencia de una enfermedad, etc.). bolo , se recomienda volver a tomar ¬ So observa que el resultado es clara- la tensión, pero esta vez manteniendo el mente incorrecto, repita el proceso.
Página 29
Cómo rellenar la ficha de control de la tensión arterial Consulta de los valores medios con escala de valoración ¬ Introduzca todos y cada uno de los ¬ Introduzca el valor medio total (ALL) valores de medición en la ficha de con- en el campo correspondiente de su tar- trol de la tensión arterial.
Página 30
Cómo rellenar la ficha de control de la tensión arterial Consulta de los valores medios con escala de valoración Al mostrar los valores medios, en el borde iz- AVG. quierdo de la pantalla aparecerá un rectán- gulo oscuro (véase la figura 8) de altura pro- SYS.
Página 31
Visualización de los valores individuales guardados y borrado de la memoria ¬ Para mostrar el último valor guardado, pulse de ¬ Si presiona repetidamente nuevo la tecla M tras consultar los valores medios. El “M” aparecerán sucesiva- número de la medición se muestra en la pantalla mente todas las lecturas (véase figura 10).
Página 32
Conexión a la red eléctrica En la parte posterior del aparato se encu- No toque simultáneamente las bate- entra el conector hembra para el adapta- rías, la conexión del adaptador de red y el dor de alimentación. En caso necesario, paciente.
Página 33
Pantalla de error Si durante la toma de la tensión se produce algún problema que impida el correcto funciona- miento del aparato, en la pantalla aparece un error en lugar de los resultados de la medición. Significado de los mensajes de error: Causa del fallo: Solución del error: La presión del brazalete...
Página 34
Pantalla de error Causa del error fallo: Solución del error: La aparición repetida del sím- Se recomienda repetir la medición bolo sin haber movido el manteniendo el brazo brazo puede ser un indicio de completamente inmóvil. trastornos del ritmo cardiaco. Coménteselo a su médico en la próxima visita.
Página 35
Limpieza y desinfección Limpieza Tensiómetro: Desinfección: Utilice exclusivamente un paño suave y Para la desinfección por fregado (tiempo seco para limpiar este aparato. de aplicación de al menos 5 minutos) del dispositivo y el manguito, recomendamos Limpieza Brazalete: el producto desinfectante antifect liquid Las manchas no muy intensas pueden eli- (Schülke &...
Página 36
Conditiones de Garantía Damos una garantía de 3 años desde la fe- hay reclamaciones por daños y perjuicios cha de compra. La fecha de la compra se contra nosotros están justificadas por la tiene que poder comprobar con la factura garantía.
Página 37
Servicio de atención al cliente Eliminación Servicio de atención al cliente: Ni el tensiómetro ni las pilas pueden Los trabajos de reparación y los que se rea- eliminarse con la basura doméstica. licen dentro del período de garantía deben correr a cargo de personal debidamente Al final de la vida útil del tensiómetro, éste formado y autorizado.
Página 38
Datos técnicos Principio de medición: Oscilométrico Intervalo de medición: sistólica: 60 a 279 mmHg diastólica: 40 a 200 mmHg Pulso: 40 a 180 por minuto Presión del brazalete: 0 a 299 mmHg Número de memorias: 90 mediciones cada una Pantalla: Condiciones de Temperatura ambiente: +10°C a +40°C funcionamiento:...
Página 39
Datos técnicos Tensión de alimentación: 6V CC (4 pilas x 1,5 MI IEC LR6, manganeso alcalino) alternativamente como equipamiento especial: adaptador de alimentación 6 V CC; nº ref. 410-7-150 Duración habitual 700 ciclos de medición (variable según la presión de la batería: inicial, la frecuencia de uso y el tiempo de apagado seleccionado en los parámetros de configuración) Indicador de estado...
Página 40
Datos técnicos Protección contra objetos IP20 sólidos: La clasificación IP es el grado de protección proporcio- nado por los recintos de acuerdo con IEC 60529. Este dispositivo está protegido contra objetos extraños sólidos de 12 mm de diámetro y mayores como los dedos.
Página 41
Instrucciones de comprobación para el control de la técnica de medición (sólo para personal cualificado) El control de la técnica de medición debe Notas: realizarse como muy tarde cada dos años a) Si la presión aumenta por encima de y correr a cargo de las siguientes personas: los 299 mmHg en el modo de medici- –...
Página 42
Instrucciones de comprobación para el control de la técnica de medición (sólo para personal cualificado) 3.) Suelte la tecla START. C) Marca de seguridad El aparato queda en modo de prueba: Como medida para garantizar el cali- en los campos SYS y DIA se mostrará brado correcto del tensiómetro las la presión actual.