Página 1
Operator's Manual 285Z Series Zero Turn Rider Mfg. No. Description 7800765 Zero Turn Rider and Mower 52” (132,1 cm) 7800765-01 Zero Turn Rider and Mower 52” (132,1 cm) 7104691 Revision C...
Página 2
Thank you for purchasing this quality-built SNAPPER riding mower. We’re pleased that you’ve placed your con- fidence in the SNAPPER brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your SNAPPER product will provide many years of dependable service.
Página 3
Table of contents Operator Safety ..........4 adjustments and Service ........ 23 Safety Interlock Systems Tests ......12 Seat and Ground Speed Lever Adjustments ..23 features and controls ........13 Cutting Height Adjustment ........24 Control Functions ..........13 Mower Removal and Installation ......24 Operation ............
Página 4
Operator Safety Operating Safety Congratulations on purchasing a superior-quality piece of lawn and garden equipment. Our products are designed and manufac- tured to meet or exceed all industry standards for safety. Do not operate this machine unless you have familiarized yourself with it.
Página 5
Slope Operation Operation on slopes can be dangerous. Using the unit on a slope that is too steep where you do not have adequate wheel traction (and control) can cause sliding, loss of steering, control, and possible rollover. You should not operate on a slope greater than a 3.5 foot rise over a 20 foot length (10 degrees).
Página 6
Retaining Walls, Drop-Offs, and Water Retaining walls and drop-offs around steps and water are a common hazard. Give yourself a minimum of two mower widths of clearance around these hazards and hand-trim with a walk behind mower or string trimmer. Wheels drop- ping over retaining walls, edges, ditches, embankments, or into water can cause rollovers, which may result in serious injury, death, or drowning.
Página 7
WaRNING: This powerful cutting machine is capable of amputating hands and feet and can throw objects that can cause injury and damage! Failure to comply with the following SAFETY instructions could result in serious injury or death to the operator or other persons. The owner of the machine must understand these instructions and must allow only persons who understand these instructions to operate machine.
Página 8
Preparation 3. DO NOT leave machine with engine running. STOP (Continued From Previous Page) engine, STOP blades, SET brake, and Remove key 6. Check the area to be mowed and remove all objects before leaving operators position of any reason. such as toys, wire, rocks, limbs and other objects that 4.
Página 9
Towing Maintenance 1. Tow only with a machine that has a hitch designed for (Continued From Previous Column) towing. DO NOT attach towed equipment except at 6. Always provide adequate ventilation when running the hitch point. engine. Exhaust gases contain carbon monoxide, an 2.
Página 11
Safety and Instructional Decals If any of these decals are lost or damaged, replace them at once. See your local dealer for replacements. All DANGER, WARNING, CAUTION and instructional These decals are easily applied and will act as a con- messages on your rider and mower should be carefully stant visual reminder to you, and others who may use the read and obeyed.
Página 12
Safety Interlock System Tests This unit is equipped with a Safety Interlock System. Do not attempt to bypass or tamper with the switches/ devices. TesT 1 — engine should noT crank if: 7104226 7104227 • PTO switch is engaged, OR Decal, Ground Decal, Ground • Parking brake is disengaged, OR Speed Lever, L.H.
Página 13
features and controls control functions The information below briefly describes the function of individual controls. Starting, stopping, driving, and mowing require the combined use of several controls applied in specific sequences. To learn what combination and sequence of controls to use for various tasks see the Operation section. Ground Speed Levers Engine Speed / choke control (choke-O-Matic)
Página 14
Ignition Switch fuel Tank cap To remove the cap, turn counterclockwise. The ignition switch starts and stops the engine; it has three positions: Mower cutting Height adjustment Switch Stops the engine and shuts off the electrical system. The mower cutting height is adjustable between 1-1/2” (3,8 cm) and 3-3/4”...
Página 15
Operation General Operating Safety checks before starting Before first time operation: • Check that the crankcase is filled to full mark on dip- stick (a, Figure 1 - located under engine cover). See • Be sure to read all information in the Operator the engine owner’s manual for instructions and oil Safety section before attempting to operate this rider recommendations.
Página 16
8. Begin mowing. See Operator Safety for tips on safe Starting the Engine mowing practices. 1. While sitting in the operator’s seat, make sure the 9. When finished, shut off the PTO. PTO switch is disengaged, the parking brake is engaged, and the ground speed levers are locked in 10.
Página 17
Zero Turn Smooth Travel Driving Practice The ground speed levers of the zero turn rider are The ground speed levers of the zero turn rider are responsive. responsive, and learning to gain a smooth and efficient control of the rider’s forward, reverse, and turning move- The BEST method of ments will take some practice.
Página 18
Practice Turning around a corner Practice Turning In Place While traveling forward allow one lever to gradually return To turn in place, “zero turn,” gradually move one ground back toward neutral. Repeat several times. speed lever forward from neutral and one lever back from neutral simultaneously.
Página 19
attaching a Trailer The maximum weight of a towed trailer should be less than 200 lbs (91 kg). Secure the trailer with an appropri- ately sized clevis pin (a, Figure 9) and clip (b). Excessive towed loads can cause loss of traction and loss of control on slopes.
Página 20
Maintenance Maintenance chart RIDER aND MOWER ENGINE Every 8 Hours or Daily first 5 Hours Check safety interlock system Change engine oil Clean debris off rider and mower deck Every 8 Hours or Daily Clean debris from engine compartment Check engine oil level Every 25 Hours or annually * Every 25 Hours or annually * Check tire pressure...
Página 21
check Tire Pressures Tire pressure should be checked periodically, and main- tained at the levels shown in the chart (see Figure 10). Note that these pressures may differ slightly from the “Max Inflation” stamped on the side-wall of the tires. The pressures shown provide proper traction, improve cut quality, and extend tire life.
Página 22
Maintenance Washing the Mower Deck WaRNING The washout port allows you to connect a typical garden before running the mower, make sure the hose hose to the trim side (L.H.) of the mower deck to remove is properly connected and does not come into grass and debris from the underside of the deck.
Página 23
adjustments and Service Seat and Ground Speed Lever adjustments The seat and ground speed levers should be adjusted so that operator’s elbows are supported by the arm rests when his/her hands are on the controls, and the ground 13 lb-ft 6 lb-ft speed levers can be moved through their full range of (8 Nm)
Página 24
cutting Height adjustment Mower Removal and Installation The cutting height adjustment switch controls the mower NOTE: Perform mower installation and removal on a hard cutting height. The cutting height is adjustable between flat surface such as a concrete floor. 1-1/2” (3,8 cm) and 3-3/4” (9,5 cm). Removal 1.
Página 25
Installation 1. Disengage the PTO, engage the parking brake, lock the ground speed levers into their START/PARK posi- tions, turn off the ignition, remove the key, and wait for all moving parts to stop. 2. Lower the mower deck to its lowest position (see Cutting Height Adjustment).
Página 26
cleaning the battery and cables 1. Disconnect the cables from the battery, negative cable first (c, Figure 20). 2. Clean the battery terminals and cable ends with a wire brush until shiny. 3. Reinstall the battery and reattach the battery cables, positive cable first (a).
Página 27
Troubleshooting Troubleshooting the Rider problem look for REMEDY Ground speed levers not in Lock ground speed levers in START/ PARK positions. START/PARK positions. PTO (electric clutch) switch Place in OFF position. in ON position. Out of fuel. If engine is hot, allow it to cool, then refill the fuel tank. Parking brake disengaged.
Página 28
problem look for REMEDY Pulleys or belt greasy or oily. Clean as required. Rider drive belt slips. Belt stretched or worn. See authorized service dealer. Brake components worn or See authorized service dealer. damaged. brake will not hold. Internal transmission See authorized service dealer.
Página 29
Specifications Engine: Transmissions: briggs & stratton Make Hydro Gear Model Professional Series , V-Twin Model ZC-AHBB-2A7B-1DPX (LH) Horsepower 26 Gross HP @ 3500 rpm ZC-DHBB-2A7C-1DPX (RH) Displacement 44.0 cu in. (724 cc) Type Electrical System Battery 12 Volt, 230 CCA Hydraulic fluid Sealed Unit Alternator 16 amp...
Página 30
Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at Snapper.com. The purchaser must contact the Authorized Service Dealer, and then make the product available to the Authorized Service Dealer for inspection and testing.
Página 31
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement September 2012 Your Warranty Rights And Obligations The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased emissions-related part on your B&S engine/equipment is defective, the part will be to explain the emissions control system warranty on your Model Year 2012--2013 repaired or replaced by B&S.
Página 33
Manual del operador Unidad Cero Giro Serie 285Z Mfg. No. Descripción 7800765 Unidad Cero Giro y Cortacésped de 52 pulg. (132,1 cm) 7800765-01 Unidad Cero Giro y Cortacésped de 52 pulg. (132,1 cm)
Página 34
Gracias por haber adquirido este cortacésped SNAPPER de alta calidad. Le agradecemos la confianza que ha depositado en la marca SNAPPER. Si usa y realiza el mantenimiento del equipo de conformidad con las instrucciones de este manual, su producto SNAPPER le ofrecerá muchos años de funcionamiento fiable.
Página 35
Tabla de contenido Seguridad del Operador ........4 Servicio y ajustes ..........23 Pruebas de Sistema de Interbloqueo Ajustes del asiento y palanca de velocidad de de Seguridad ............12 desplazamiento .............23 Características y controles ......13 Ajuste de altura de corte ........24 Funciones de control ..........13 Extracción e instalación del cortacésped ....24 Funcionamiento ..........
Página 36
Seguridad del Operador Seguridad del operador Felicitaciones por su compra de un equipo de jardín y césped de calidad superior. Nuestros productos fueron diseñados y fabricados de modo a satisfacer o superar todas las normas de seguridad de la industria. No opere esta máquina a no ser que se haya familiarizado con la misma.
Página 37
Operación en pendientes Puede ser peligroso operar en pendientes. El uso de la unidad en una pendiente demasiado inclinada donde no tenga tracción de ruedas (y control) adecuados puede causar deslizamientos, falta de maniobrabilidad, control y posible vuelco. No opere sobre una pendiente con una elevación superior a 3.5 pies sobre un largo de 20 pies (10 grados).
Página 38
Paredes de retención, puntos de descenso y agua Las paredes de retención y puntos de descenso alrededor de escalones y agua son un peligro común. Permítase un mínimo de dos anchos de cortacésped alrededor de estos puntos de peligro y corte manualmente con un cortacésped manual o una bordeadora.
Página 39
ADVERTENCIA: Esta potente máquina cortacésped puede llegar a amputar manos y pies y puede lanzar objetos que pueden causar lesiones y daños. El no cumplimiento de las siguientes instrucciones de SEGURIDAD puede resultar en lesiones graves o muerte del operador u otras personas. El propietario de la máquina deberá comprender estas instrucciones y permitir utilizar la máquina únicamente a personas que comprendan estas instrucciones.
Página 40
Preparación 3. NO abandone la máquina con el motor en funcionamiento. (Continuación de la página anterior) DETENGA el motor, DETENGA las cuchillas, ACTIVE el 6. Compruebe la zona cuyo césped haya de ser cortado y freno y quite la llave antes de abandonar el puesto del retire objetos como son juguetes, cables, piedras, ramas conductor.
Página 41
Remolcar 6. Procure que haya siempre una ventilación adecuada 1. Remolque solamente con una máquina que tenga un antes de poner el motor en funcionamiento. Los gases enganche diseñado para remolque. NO sujete el equipo del tubo de escape del motor contienen monóxido de remolcado a un lugar que no sea el punto de enganche.
Página 43
Calcomanías de seguridad e instrucciones Si cualquiera de estas calcomanías se pierde o se daña, sustitúyala de inmediato. Vea al distribuidor autorizada Todos los mensajes de PELIGRO, ADVERTENCIA, para su reemplazo. PRECAUCIÓN e instrucciones en su unidad montable Estas calcomanías se aplican con facilidad y actúan y su cortacésped deben ser leídos y obedecidos como un recordatorio visual constante para usted, y otras cuidadosamente.
Página 44
Pruebas de Sistema de Interbloqueo de Seguridad Esta unidad está equipada con un Sistema de Interbloqueo de Seguridad. No intente evitar o manipular los interruptores/dispositivos de seguridad 7104226 7104227 Prueba 1 — el motor No debe arraNcar si: Calcomanía, palanca Calcomanía, palanca • El interruptor de PTO está activado, O de velocidad de...
Página 45
Características y controles Funciones de control La información que aparece a continuación describe brevemente la función de controles individuales. Arrancar, detener, conducir y cortar requieren el uso combinado de diversos controles aplicados en secuencias específicas. Para aprender qué combinación y secuencia de controles se deben usar para distintas tareas, lea la sección FUNCIONAMIENTO.
Página 46
Interruptor de ignición Tapa del tanque de combustible El interruptor de ignición arranca y detiene el motor; Para quitar la tapa, gírela en el sentido antihorario. tiene tres posiciones: Interruptor de ajuste de altura de corte OFF (APAGADO) Detiene el motor y apaga el del cortacésped sistema eléctrico.
Página 47
Funcionamiento Seguridad de funcionamiento general Verificaciones antes del arranque • Constate que el cigüeñal esté lleno hasta la marca Antes de operar por primera vez: de lleno en la varilla medidora de aceite de motor • Asegúrese de leer toda la información en la sección (A, Figura 1 - ubicada debajo de la tapa del motor). de Seguridad del Operador antes de intentar operar Consulte el Manual del Operador del motor para esta unidad montable y cortacésped.
Página 48
Cómo arrancar el motor 8. Comience a cortar el césped. Ver Seguridad del Operador para consejos sobre prácticas seguras para 1. Sentado en el asiento del operador, asegúrese que cortar el césped. el interruptor del PTO esté desactivado, el freno de 9.
Página 49
Giro cero Desplazamiento Práctica de conducción suave Las palancas Los controles de velocidad de desplazamiento de la de velocidad de unidad cero giro son sensibles y hará falta bastante desplazamiento de la práctica para aprender a lograr un control suave y eficaz unidad giro cero son de los movimientos hacia adelante, hacia atrás y de giro receptivas.
Página 50
Cómo practicar girar en una esquina Practique girar en el lugar Al desplazarse hacia adelante, deje que una de las Para girar en el lugar, “giro cero”, mueva gradualmente hacia adelante una palanca de control de velocidad de palancas regrese gradualmente hacia la posición neutral. desplazamiento desde la posición neutral y mueva hacia Repita varias veces.
Página 51
Cómo anexarle un remolque El peso máximo de un remolque debe ser inferior a 200 lbs (91 kg). Sujete el remolque con una clavija de tamaño adecuado (A, Figura 9) y gancho (B). Las cargas remolcadas excesivas pueden causar pérdida de tracción y pérdida de control en pendientes. Disminuya el peso remolcado cuando opere en pendientes.
Página 52
Mantenimiento Cuadro de mantenimiento UNIDAD MONTABLE Y CORTACéSPED MOTOR Cada 8 horas o diariamente Primeras 5 horas Verifique el sistema de interbloqueo de seguridad Cambie el aceite del motor Limpie desechos de la unidad y de la cubierta del Cada 8 horas o diariamente cortacésped Verifique el nivel del aceite del motor Limpie desechos del compartimiento del motor...
Página 53
Verificación de la presión de los neumáticos Se debe verificar la presión de los neumáticos periódicamente, y se la debe mantener en los niveles indicados en el cuadro (ver Figura 10). Note que estas presiones pueden ser ligeramente distintas al “Inflado Máximo”...
Página 54
Limpieza de la plataforma del cortacésped ADVERTENCIA El orificio de lavado le permite conectar una manguera Antes de utilizar el cortacésped, asegúrese que común de jardín del lado de recorte (izq.) de la cubierta la manguera esté conectada correctamente y que del cortacésped para eliminar pasto y detritos de la parte inferior de la cubierta.
Página 55
Servicio y ajustes Ajustes del asiento y palanca de velocidad de desplazamiento Se debe ajustar las palancas del asiento y de velocidad de desplazamiento de modo que los codos del operador queden apoyados en los apoyabrazos cuando sus manos 6 lb‑ft 13 lb-ft están sobre los controles, y las palancas de velocidad de (8 Nm)
Página 56
Ajuste de altura de corte Extracción e instalación del cortacésped El interruptor de ajuste de altura de corte controla la NOTA: Realizar la extracción e instalación del altura de corte del cortacésped. La altura de corte del cortacésped sobre una superficie dura y nivelada como cortacésped puede ajustarse entre 1-1/2 pulg.
Página 57
Instalación 1. Desactive el PTO, active el freno de estacionamiento, trabe las palancas de velocidad de desplazamiento en sus posiciones de ARRANCAR/ESTACIONAR, apague la ignición, quite la llave y espere que todas las piezas móviles se detengan. 2. Baje la cubierta del cortacésped a su posición más baja (ver Ajuste de altura de corte).
Página 58
Cómo limpiar la batería y los cables 1. Desconecte los cables de la batería; el cable negativo primero (C, Figura 20). 2. Limpie los terminales de la batería y los extremos del cable con un cepillo de alambre hasta que brille. 3.
Página 59
Resolución de problemas Resolución de problemas de la unidad montable PROBLEMA busque solucióN Las palancas de velocidad de Trabe las palancas de velocidad de desplazamiento en las desplazamiento no están en las posiciones posiciones ARRANCAR/ESTACIONAR. ARRANCAR/ESTACIONAR. El interruptor del PTO (embrague eléctrico) Colóquelo en la posición de APAGADO.
Página 60
PROBLEMA busque solucióN Las poleas o la correa están grasosas o Limpie según sea necesario. La correa de la transmisión aceitosas. de la unidad montable se Correa estirada o desgastada. Vea al distribuidor de servicio autorizado. resbala. Los componentes del freno están Vea al distribuidor de servicio autorizado.
Página 61
Especificaciones Transmisiones: Motor: Fabricante Hydro Gear Briggs & Stratton ZC-AHBB-2A7B-1DPX (LH) Modelo Modelo Serie profesional , V-Twin ZC-DHBB-2A7C-1DPX (RH) Caballos de fuerza 26 HP brutos a 3500 rpm Tipo Desplazamiento 44,0 pulg. cúbicas (724 cc) Líquido hidráulico Unidad sellada Sistema eléctrico Batería de 12 Voltios, 230 CCA Velocidades Avanzo: 0-6 MPH (0-9,66 km/h)
Página 62
Le damos la bienvenida al servicio de reparaciones del servicio de garantía y nos disculpamos por los inconvenientes causados. El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de servicio autorizados de Snapper. La mayoría de las reparaciones por el servicio de garantía se gestionan de manera rutinaria, aunque en ocasiones puede que las solicitudes de servicio de garantía no sean adecuadas.
Página 63
Declaración de Garantía sobre Control de Emisiones de California, U.S. EPA, Septiembre 2012 y Briggs & Stratton Corporation Sus Derechos y Obligaciones bajo la Garantía La Junta de Recursos Ambientales de California (CARB), la U.S. EPA y Briggs & emisiones se garantizan durante un período de dos años*. Si alguna de las partes Stratton (B&S) se complacen en explicarles la garantía del sistema de control de relacionadas con emisiones en su motor/equipo B&S se encuentra defectuosa, la parte emisiones en su motor/equipo Modelo 2012--2013.