In diesem Modus wird der Kühlschrank automatisch auf 2° C gestellt. Wird der Modus wieder deaktiviert,
springt das Gerät zur vorher eingestellten Temperatur zurück.
Dans ce mode, le réfrigérateur est automatiquement réglé à 2° C. Si le mode est désactivé, il revient à la
température précédemment réglée.
In questa modalità, il frigorifero viene impostato automaticamente a 2° C. Se la modalità viene
disattivata, tornerà alla temperatura precedentemente impostata.
In this mode, the refrigerator is automatically set to 2° C. If the mode is deactivated, it will return to the
previously set temperature.
En este modo, el frigorífico se ajusta automáticamente a 2° C. Si se desactiva el modo, volverá a la
temperatura previamente ajustada.
Modus wird nach 6 Stunden automatisch wieder deaktiviert.
Ce mode est automatiquement désactivé après 6 heures.
Questa modalità si disattiva automaticamente dopo 6 ore.
This mode is automatically deactivated again after 6 hours.
Este modo se desactiva automáticamente después de 6 horas.
In diesem Modus wird das Gefrierfach automatisch auf -24° C gestellt. Wird der Modus wieder
deaktiviert, springt das Gerät zur vorher eingestellten Temperatur zurück.
Dans ce mode, le congélateur est automatiquement réglé à -24° C. Si le mode est désactivé, il revient à la
température précédemment réglée.
In questa modalità, il congelatore è impostato automaticamente a -24°C. Se la modalità viene disattivata,
si ritorna alla temperatura precedentemente impostata.
In this mode, the freezer is automatically set to -24° C. If the mode is deactivated, it will return to the
previously set temperature.
En este modo, el congelador se ajusta automáticamente a -24° C. Si se desactiva el modo, volverá a la
temperatura previamente ajustada.
Modus wird nach 24 Stunden automatisch wieder deaktiviert.
Ce mode est automatiquement désactivé après 24 heures.
Questa modalità si disattiva automaticamente dopo 24 ore.
This mode is automatically deactivated again after 24 hours.
Este modo se desactiva automáticamente después de 24 horas.
3 Sekunden gedrückt halten, um in den "Vacation" Modus zu wechseln.
Maintenir le bouton enfoncé pendant 3 secondes pour passer en mode "Vacation".
Tenere premuto per 3 secondi per passare alla modalità "Vacation".
Press and hold for 3 seconds to switch to "Vacation" mode.
Mantenga pulsado durante 3 segundos para cambiar al modo "Vacation".
Das Gefrierfach wird automatisch auf -18° C gestellt und der Kühlschrank schaltet sich aus. Wird der
Modus wieder deaktiviert, springt das Gerät zur vorher eingestellten Temperatur zurück.
Le congélateur est automatiquement réglé sur -18° C et le réfrigérateur s'éteint. Si le mode est désactivé,
il revient à la température précédemment réglée.
Il congelatore viene impostato automaticamente a -18° C e il frigorifero si spegne. Se la modalità viene
disattivata, si ritorna alla temperatura precedentemente impostata.
The freezer is automatically set to -18° C and the refrigerator switches off. If the mode is deactivated, it
will return to the previously set temperature.
El congelador se ajusta automáticamente a -18° C y el frigorífico se apaga. Si se desactiva el modo,
volverá a la temperatura previamente ajustada.
20
Wichtige Hinweise |
Remarques importantes
Important advice
| Indicaciones importantes
•
Warme Speisen zuerst abkühlen, erst dann in das Gerät geben
Laisser refroidir les aliments chauds avant de les placer dans le réfrigérateur
Far raffreddare i cibi caldi prima di metterli nell'apparecchio
First cool down warm foods, and only then put into appliance
Enfriar primero la comida caliente y después introducirla en el aparato
••
Gerät nicht häufiger als nötig öffnen. Tür nicht länger als nötig offen stehen lassen. Nach zwei Minuten ertönt alle 60
Sekunden ein Warnsignal bis die Türen geschlossen sind.
Eviter toute ouverture intempestive du réfrigérateur. Ne pas laisser la porte ouverte intempestivement.
Après deux minutes, un signal d'avertissement retentit toutes les 60 secondes jusqu'à ce que les portes soient fermées.
Non aprire l'apparecchio più del necessario. Non lasciare lo sportello più aperto del necessario.
Dopo due minuti, un segnale di avvertimento suona ogni 60 secondi fino alla chiusura delle porte.
Do not open appliance more often than necessary. Do not keep door open longer than necessary.
After two minutes, a warning signal sounds every 60 seconds until the doors are closed.
No abrir el aparato más de lo necesario. No dejar las puertas abiertas más de lo necesario. Después de dos minutos, suena
una señal de aviso cada 60 segundos hasta que se cierran las puertas.
Reinigung |
Nettoyage
| Pulizia |
Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ausstecken.
Avant le nettoyage, toujours retirer la fiche de la prise.
Estrarre sempre la spina prima della pulizia.
Always unplug the power plug prior to cleaning.
Antes de limpiar, desenchufar siempre el aparato.
Mit heissem Spülwasser abreiben, nachtrocknen
Frotter avec de l' e au de vaisselle bouillante, sécher
Risciacquare strofinando con acqua calda, quindi asciugare
Clean off with hot water, dry afterwards
Frotar con agua caliente y secar
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden
Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare mai soluzioni contenti acidi
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents
Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar. No utilizar disolventes
| Indicazioni importanti |
Cleaning
| Limpieza
21