Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manuel d'utilisation
Instruction manual
Manual del usuario
Sèche-serviettes LYRIA
LYRIA Heated Towel Rail
Secador de toallas LYRIA
FR
................................ 3
.............................. 29
EN
.............................. 55
ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Drexon LYRIA HMJ05-23A

  • Página 1 Manuel d’utilisation Instruction manual Manual del usuario Sèche-serviettes LYRIA LYRIA Heated Towel Rail Secador de toallas LYRIA ........ 3 ......29 ......55...
  • Página 3 Manuel d’utilisation Sèche-serviettes LYRIA Manuel d’Instruction d’origine Lisez attentivement le présent manuel avant toute utilisation de votre appareil. Conservez ce manuel pour toute consultation ultérieure Modèle : HMJ05-23A (500W) / HMJ07-23A (750W) Référence : 941105 (500W) / 941175 (750W)
  • Página 4 Sommaire Instructions de sécurité ………..…4-8 Caractéristiques ………………...25-27 Montage et fonctionnement …….9-24 Bon de garantie ……………….…..28 Maintenance………………………...25 Description des symboles L’utilisation de symboles dans graphe correspondant, dans le ce manuel a pour but d’attirer présent manuel d’utilisation. l’attention sur les risques pos- sibles.
  • Página 5 Les produits électriques ne conseils sur le recyclage. doivent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. Respecter Merci de les recycler dans les consignes de sécu- points de collecte prévus à rité données dans le cet effet. Adressez-vous aux présent manuel autorités locales ou à...
  • Página 6 5.Si le câble d’alimentation est serres ou pour la reproduction endommagé, il doit être remplacé et l’élevage d’animaux !!! Proté- par le fabricant, son service après gez-le de la chaleur, des rayons vente ou des personnes de qua- directs du soleil, de l’humidité (ne lification similaire afin d’éviter un le plongez en aucun cas dans danger.
  • Página 7 Instructions de sécurité spécifiques à cet appareil ATTENTION: cet appareil est avec de l’eau. destiné seulement au séchage ► Lors du nettoyage de votre du linge lavé à l’eau. appareil, conformez-vous aux N’utilisez pas le sèche-serviettes instructions paragraphe pour sécher du linge autre que «...
  • Página 8 ► Attention : votre appareil de tout danger dû au réarmement chauffage doit être installé de fa- intempestif coupe-circuit çon telle que les interrupteurs et thermique, cet appareil ne doit autres dispositifs de commande pas être alimenté par l’intermé- ne puissent pas être touchés diaire d’un interrupteur externe, par une personne qui se trouve comme une minuterie, ou être...
  • Página 9 Déterminer l’emplacement adéquat : Cet appareil doit être raccordé à l’alimentation par l’intermé- diaire d’une boite de raccordement classe II – IP 24 confor- mément aux règles de la norme NF C 15-100. Faites appel à un électricien qualifié. - Important ! Assurez vous qu’il n’y pas de câblage électrique ou toute autre installation (par exemple conduite d’eau) à...
  • Página 10 3. Desserrez la vis du 4. Utilisez cette vis pour fixer le support sèche-serviettes (x4). intérieur sur le sèche-serviettes (x4). 5. Présentez l’appareil et insérez les sup- ports intérieurs dans les supports extérieurs préalablement fixé au mur. Utilisez les vis fournies avec les supports pour maintenir l’appareil sur les supports ex- térieurs.
  • Página 11 Attention : - La connexion électrique est réalisée avec un câble souple Il n’est pas nécessaire de dé- (2X1.0 mm² ou 2X0.75 mm² se- monter l’appareil pour réali- lon modèle, de la série H05 VV- ser les branchements (utiliser le câble déjà raccordé à l’ap- pareil).
  • Página 12 Fonctions des icônes sur l’écran LCD : Symbole Fonction Mode Veille (l’appareil ne fonctionne pas mais est sous tension) Mode Antigel (l’appareil maintient une température de 7°C) Mode Confort (réglez la température souhaitée) Mode ECO (ECO maintient la température 3,5 °C plus basse que la température du mode Confort.
  • Página 13 2. Réglage de la date et de l’heure Vous devez régler la date et sélection de minute. l’heure avant d’utiliser l’appareil - Appuyez sur les boutons + ou - pour vous assurer qu’il fonc- pour sélectionner la minute ac- tionne correctement. tuelle.
  • Página 14 3. Sélectionnez différents modes de fonctionnement Appuyez brièvement sur M pour fonctionnement correspondant basculer entre les différents mo- s’affichera sur l’écran. Appuyez des de fonctionnement. Vous pour confirmer la sélec- pouvez sélectionner le mode tion. L’appareil confirmera auto- Confort, ECO, Antigel, détection matiquement le mode de fonc- d’ouverture de fenêtre, mode de tionnement s’il n’y a aucune...
  • Página 15 5. Détection d’ouverture de fenêtre Lorsque vous sélectionnez le mode de détection d’ouverture de fe- nêtre, l’appareil entrera en mode confort par défaut et détectera si la fenêtre est ouverte ou pas. Si l’appareil détecte que la fenêtre est ouverte, l’appareil entrera au- tomatiquement en mode antigel.
  • Página 16 - Lorsque le verrouillage du clavier est activé, appuyer de nouveau longuement sur les boutons + et - en même temps pendant 3 se- condes pour le désactiver. Étapes à suivre Clavier déverrouillé Clavier verrouillé Remarques : - La fonction de verrouillage du clavier ne verrouille pas le bouton de veille - La fonction de verrouillage du clavier sera automatiquement désac- tivée dans les circonstances suivantes :...
  • Página 17 Le jour de réglage est inclus dans le calcul comme 1 jour) ; - Appuyez sur pour confirmer la sélection. Le mode sera automa- tiquement confirmé s’il n’y a aucune action pendant 10 secondes. - Les logos s’afficheront à l’écran. - À...
  • Página 18 Étapes à suivre Appui long 9. Programmation Vous pouvez définir le mode de fonctionnement selon vos préfé- rences pour 1 à 7 jours. Il existe 7 programmes prédéfinis P1 à P7. Les programmes prédéfinis peuvent être modifiés. 1. Réglage par défaut des programmes prédéfinis Programmes Réglage du mode de fonctionnement Rev 0_28 11 23 Fabriqué...
  • Página 19 Programmes Réglage du mode de fonctionnement 2. Activez la programmation P : - Appuyez sur M (une ou plusieurs fois) pour sélectionner le mode P. Le logo P clignote. - Appuyez sur pour confirmer. Le logo P s’affiche à l’écran. L’ap- pareil fonctionnera sous le programme réglé.
  • Página 20 3. Modifier le programme P en suivant les étapes ci-dessous : - Appuyer sur M (une ou plusieurs fois) pour sélectionner le mode P. - Appuyer deux fois sur pour accéder à la page de modification. À ce moment-là, le jour « 1 » clignote. - Appuyer sur les boutons + ou - pour sélectionner le jour que vous souhaitez régler.
  • Página 21 4. Modifier les programmes prédéfinis P1 à P7 Vous pouvez modifier les programmes prédéfinis P1 à P7 en fonction de vos préférences. La modification sera mémorisée par l’appareil une fois qu’elle est confirmée. IMPORTANT : Vous devez définir un réglage pour chaque heure de la journée.
  • Página 22 Étapes à suivre Appui long Répétez les étapes 2 à 5 10. Mode FP Le produit fonctionne sous le contrôle du boitier de commande fil pilote de votre domicile. Le logo FP et le logo de mode de fonctionne- ment correspondant s’afficheront sur l’écran. - Appuyer sur M pour sélectionner le mode FP.
  • Página 23 Étapes à suivre 11. En cas de panne de courant Si l’électricité est coupée, l’appareil émettra 2 bips au retour du cou- rant, puis retournera dans le mode de fonctionnement sélectionné avant la coupure de courant. Cependant, le logo clignotera à l’écran pour vous rappeler de régler à...
  • Página 24 Remarques : - vous n’avez pas besoin de réinitialiser les programmes en mode P car l’appareil garde en mémoire vos paramètres précédents. - si l’appareil était en mode veille avant la coupure de courant, il res- tera en mode veille au retour du courant. 12.
  • Página 25 Maintenance 1.Isolez toujours l’appareil de 3.Nettoyez l’extérieur de l’appa- l’alimentation électrique et lais- reil en l’essuyant avec un linge sez-le refroidir avant toute opé- humide et en le séchant avec un ration de maintenance. linge sec. N’immergez jamais 2.La cause la plus fréquente de l’appareil dans l’eau et ne lais- surchauffe est l’accumulation de sez jamais d’eau pénétrer dans...
  • Página 26 Référence(s) du modèle : HMJ05-23A / HMJ07-23A Caractéris- Sym- Valeur Unité Caractéristique Unité tiques bole Puissance thermique Type d’apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage décentralisés électriques à accu- mulation uniquement Puissance 0.5 / contrôle thermique manuel de la charge [non] thermique avec thermostat intégré...
  • Página 27 Caractéris- Sym- Va - Unité Caractéristique Unité tique bole leur Autres options de contrôle contrôle de la température de la pièce, [non] avec détecteur de présence contrôle de la température de la pièce, [oui] avec détecteur de fenêtre ouverte option contrôle à distance [non] contrôle adaptatif de l’activation [non]...
  • Página 28 BON DE GARANTIE CACHET DU REVENDEUR DATE : NOM DU CLIENT : GARANTIE Cet appareil est garanti 3 ans (dont 2 ans de garantie légale de conformité), pièces et main-d’œuvre. La garantie ne couvre pas les dégâts occasionnés par : mauvaises utilisations, détérioration par choc, chute ou phénomène atmosphérique.
  • Página 29 User Manual LYRIA Heated Towel Rail Original Instruction Manual Read this manual carefully before using your appliance. Leave this manual in a safe place for future reference. Model: HMJ05-23A (500W) / HMJ07-23A (750W) Reference: 941105 (500W) / 941175 (750W)
  • Página 30 Summary Safety instructions ..... 30-34 Specifications ......51-53 Set-up and operation ....35-50 Warranty ......... 54 Maintenance ........51 Description of symbols The use of symbols in this man- Complies with European ual is intended to draw atten- regulations applicable to tion to possible risks.
  • Página 31 Electrical products must not Follow the safety in- structions given in be disposed of with house- hold waste. Please recycle this manual. them at the appropriate col- lection points. Contact your local authority or dealer for advice on recycling. General safety instructions 1.
  • Página 32 5. If the power cable is damaged, light, damp (never submerge it in it must be replaced by the man- water) and sharp objects. ufacturer, their after-sales service 11. Check the appliance regularly. or similarly qualified persons in Do not use the appliance if it is order to avoid risk.
  • Página 33 Specific safety instructions for this appliance ATTENTION: this appliance is ► Warning: it should be impos- intended only for drying laundry sible to access the controls of that has been washed with wa- your appliance when you are in ter. contact with water.
  • Página 34 ► Warning: your heater must • The radiator must be installed be installed in such a way that at least 20 cm from the ceiling. the switches and other controls • PLEASE BE AWARE: to reduce cannot be touched by someone the risk of fire, the radiator must who is using the bath or shower.
  • Página 35 Determining the right location: This appliance must be connected to the power supply via a class II - IP 24 connection box pursuant to the rules of the NF C 15-100 regulation. Contact a qualified electrician. - Important! Make sure that there is no electrical wiring or any other installation (e.g.
  • Página 36 3. Loosen the towel rail 4. Use this screw to secure the internal screw (x4). support to the towel rail (x4). 5. Hold the appliance in position and insert the internal supports into the external supports that have been previously fixed to the wall. Use the screws supplied with the supports to secure the appliance to the outer sup- ports.
  • Página 37 Warning: - Make the electric connection with a flexible cable (2X1.0 mm² It is not necessary to disman- or 2X0.75 mm² depending on tle the appliance to make the the model, from the H05 VVF connections (use the cable series). that is already connected to the appliance).
  • Página 38 Icon functions on the LCD screen: Symbol Function Standby mode (the appliance is not in operation but is switched on) Frost Protection mode (the appliance maintains a temper- ature of 7°C) Comfort mode (set the desired temperature) ECO mode (ECO keeps the temperature 3.5°C lower than the Comfort mode temperature.
  • Página 39 2. Setting the date and time You must set the date and time - Press the + or - button to select before using the device to en- the current minute. Press sure that it operates correctly. confirm. Once you have set the minute, the screen will - Press and hold the M button return to the main page.
  • Página 40 3. Select different operating modes Briefly press M to switch be- operating mode will appear on tween the different operating the screen. Press to confirm modes. You can select Comfort, selection. The appliance will au- ECO, Frost Protection, Window tomatically confirm the operat- Opening Detection, Start Mode, ing mode if there is no action for Programme (P) and Pilot Wire...
  • Página 41 Steps to follow 5. Window Opening Detection When you select the Window Opening Detection mode, the appliance will enter Comfort mode by default and detect whether a window is open or not. If the appliance detects that the window is open, it will automatically enter Frost Protection mode.
  • Página 42 - When the keypad lock is activated, press and hold the + and - but- tons at the same time for 3 seconds to deactivate it. Steps to follow Keyboard unlocked Keyboard locked Notes: - The keypad lock function does not lock the standby button.
  • Página 43 The setting day is included in the calculation as 1 day); - Press to confirm your selection. The mode will be automatically confirmed if no action is taken for 10 seconds. - The logos will appear on the screen. - At 00:00 on the last day, the towel rail will return to the operating mode set at the corresponding time.
  • Página 44 Steps to follow Long press 9. Programming You can set the operating mode to suit your preferences for 1 to 7 days. There are 7 pre-set programmes, P1 to P7. The pre-set pro- grammes can be modified. 1. Default settings for pre-set programmes Programmes Operating mode setting Rev 0_28 11 23 Made in China...
  • Página 45 Programmes Operating mode setting 2. Activate the P programme: - Press M (once or several times) to select P mode. The P logo will flash. - Press to confirm. The P logo will appear on the display. The appliance will run under the set programme. - The default P programme is as follows: from Monday to Friday, the P1 programme is activated;...
  • Página 46 3. Change the P programme by following the steps below: - Press M (once or several times) to select P mode. - Press twice to access the modification page. Day “1” will now flash. - Press the + and - buttons to select the day you wish to set. For ex- ample, if you wish to set Thursday, select “4”.
  • Página 47 4. Changing pre-set programmes P1 to P7 You can change the pre-set programmes P1 to P7 to suit your pref- erences. The appliance will remember the change once it has been confirmed. IMPORTANT: You must specify a setting for each hour of the day. - When the appliance is operating in P mode, press the M and buttons simultaneously for 3 seconds to access the page for modify- ing the corresponding pre-set programmes.
  • Página 48 Steps to follow Long press Repeat steps 2 to 5 10. FP Mode The product operates under the control of your home’s pilot wire con- trol box. The FP logo and the corresponding operating mode logo will appear on the screen. - Press M to select FP mode.
  • Página 49 Steps to follow PILOT WIRE ORDERS 11. In the event of a power cut If the power goes out, the appliance will emit 2 beeps when the power comes back on, then return to the operating mode selected before the power cut. However, the logo will flash on the screen to remind you to reset the date and time.
  • Página 50 Notes: - You don’t need to reset the programmes in P mode because the appliance remembers your previous settings. - If the appliance was in standby mode before the power cut, it will remain in standby mode when the power is restored. 12.
  • Página 51 Maintenance 1. Always disconnect the appli- 3. Clean the outside of the ap- ance from the power supply and pliance by wiping it with a damp allow it to cool down before car- cloth and drying it with a dry rying out any maintenance work.
  • Página 52 Model number(s): HMJ05-23A / HMJ07-23A Specifica- Sym- Value Unit Specifications Unit tions Heating capacity Type of heat input, for decentralised electric storage heaters only Nominal 0.5 / manual thermal control of the load with in- [no] heating tegrated thermostat capacity Minimum manual thermal control of the load with re- [no]...
  • Página 53 S p e c i f i c a - Sym- Val- Unit Specifications Unit tions Other control options room temperature control, with presence [no] detector room temperature control, with open win- [yes] dow sensor remote control option [no] adaptive activation control [no] activation time limitation [no]...
  • Página 54 WARRANTY CARD RETAILER’S STAMP DATE: CUSTOMER NAME: WARRANTY This appliance comes with a 3-year guarantee (of which 2 years is a Legal Guarantee of Conformity) on parts and labour. The warranty does not cover damage caused by misuse, impact, dropping or atmospheric conditions. In the event of a malfunction, the product and accessories must be returned by the user (carriage paid if sent by post.
  • Página 55 Manual del usuario Secador de toallas LYRIA Traducción del Manual de instrucciones original en francés Lea con detenimiento este manual antes de usar el aparato. Guarde este manual para consultas futuras. Modelo: HMJ05-23A (500W) / HMJ07-23A (750W) Referencia: 941105 (500W) / 941175 (750W)
  • Página 56 Índice Instrucciones de seguridad..56-60 Características......77-79 Instalación y funcionamiento ..61-76 Tarjeta de garantía......80 Mantenimiento .........77 Descripción de los símbolos La inclusión de símbolos en este pondiente de este manual del manual tiene el objetivo de llamar usuario. la atención sobre posibles ries- gos.
  • Página 57 Los aparatos eléctricos no para obtener asesoramiento deben ser desechados con la sobre el reciclaje. basura doméstica. Recícle- los, por favor, en uno de los Siga las instruccio- puntos de recogida habilita- nes de seguridad que dos para este fin. Póngase en se indican en este contacto con las autoridades manual...
  • Página 58 5. Si el cable de alimentación se le haya indicado que sí puede ha sufrido algún daño, debe ser hacerlo). ¡¡¡En ningún caso use sustituido por el fabricante, por este aparato al aire libre, ni en su departamento de servicio pos- invernaderos ni en instalaciones venta o por personas con la cua- de reproducción o cría de anima-...
  • Página 59 Instrucciones de seguridad específicas para este aparato ATENCIÓN: Este aparato ha sido en contacto con agua pueda ac- diseñado exclusivamente para ceder a los mandos del aparato. secar prendas lavadas con agua. ► Cuando limpie este apara- No utilice el secador de toallas to, cumpla estrictamente las para secar prendas que no sean instrucciones que figuran en el...
  • Página 60 ► Atención: Su calentador debe • ATENCIÓN: Para evitar cual- instalarse de manera que nadie quier peligro debido al reini- pueda tocar los interruptores y cio accidental del cortacircuito otros mandos no puedan ser térmico, este aparato no debe manejados por una persona ser alimentado por interruptor que se encuentre en la bañera externo alguno, como pueden...
  • Página 61 Defina el emplazamiento adecuado: El aparato debe conectarse a la red de alimentación median- te una caja de conexiones de clase II – IP 24 según las re- glas de la norma NF C 15-100. Recurra a un electricista con la cualificación adecuada. - ¡Importante! Asegúrese de que no hay cableado eléctrico alguno ni ninguna otra instalación (por ejemplo, tuberías de agua) cerca de los lugares donde se van a perforar orificios.
  • Página 62 3. Extraiga los tornillos del 4. Utilice esos tornillos para fijar el secador de toallas (x4). soporte interno del secador de toallas (x4). 5. Coloque el aparato e inserte los soportes internos en los soportes externos que se habrán fijado previamente a la pared. Utilice los tornillos que se han entregado con los soportes para fijar el aparato a los soportes externos.
  • Página 63 Atención: - La conexión eléctrica se reali- za mediante cable flexible (2 x No es necesario desmontar 1,0 mm² o 2 x 0,75 mm² depen- el aparato para llevar a cabo diendo del modelo, de la serie las conexiones (utilizar el H05 VVF).
  • Página 64 Funciones de los iconos que figuran en la pantalla LCD: Símbolo Función Modo En espera (el aparato no está funcionando pero está encendido) Modo Antiescarcha (el aparato conserva una temperatura de 7°C) Modo Confort (ajustar a la temperatura que se desea) Modo ECO (ECO mantiene la temperatura a 3,5 °C por debajo de la temperatura del modo Confort.
  • Página 65 2. Ajuste de la fecha y de la hora Deberá configurar la fecha y la - Pulse los botones + o - has- hora antes de utilizar el aparato ta seleccionar el minuto actual. para asegurarse de que funcio- Pulse para confirmar.
  • Página 66 3. Seleccione el modo de funcionamiento que desea Pulse brevemente M para pasar namiento que haya selecciona- de un modo de funcionamiento do aparecerá en pantalla. Pulse a otro. Puede seleccionar los para confirmar la selección. modos Confort, ECO, Anties- El aparato confirmará...
  • Página 67 Pasos a seguir 5. Detección de apertura de ventana Si selecciona el modo de detección de apertura de ventana, el apa- rato entra en modo confort por defecto y detectará si la ventana está abierta o no. Si el aparato detecta que la ventana está abierta, entrará automática- mente en modo antiescarcha.
  • Página 68 - Si el bloqueo del teclado está activado vuelva a pulsar prolongada- mente los botones + y - al mismo tiempo durante 3 segundos para desactivarlo. Pasos a seguir Teclado desbloqueado Teclado bloqueado Observaciones: - La función de bloqueo del teclado no bloquea el botón En espera - La función de desbloqueo del teclado se desactivará...
  • Página 69 El día en que se realiza el ajuste se incluye en el cálculo como 1 día). - Pulse para confirmar la selección. El modo queda confirmado automáticamente si no se realiza ninguna acción durante 10 segun- dos. - Los logotipos aparecerán en pantalla.
  • Página 70 Pasos a seguir Pulsar prolongadamente 9. Programación Puede establecer el modo de funcionamiento que prefiera por un período de 1 a 7 días. Existen 7 programas predeterminados P1 à P7. Es posible modificar los programas predeterminados. 1. Ajustes por defecto de los programas predeterminados Programas Ajuste del modo de funcionamiento Rev 0_28 11 23...
  • Página 71 Programas Ajuste del modo de funcionamiento 2. Active la programación P: - Pulse M (una o varias veces) para seleccionar el modo P. El logo- tipo P parpadeará. - Pulse para confirmar. El logotipo P aparecerá en pantalla. El aparato funcionará con el programa que haya establecido. - El programa P por defecto es el siguiente: de lunes a viernes se ac- tiva el programa P1;...
  • Página 72 3. Puede modificar el programa P siguiendo los pasos siguientes: - Pulse M (una o varias veces) para seleccionar el modo P. - Pulse dos veces para acceder a la página de modificaciones. En ese momento parpadeará el día “1”. - Pulse los botones + o - hasta seleccionar el día que desee ajustar.
  • Página 73 4. Modificar los programas predefinidos P1 a P7 Es posible modificar los programas predefinidos P1 a P7 según de- see. El aparato memorizará la modificación una vez la haya confir- mado. IMPORTANTE: Debe definir un ajuste para cada hora del día. - Si el aparato está...
  • Página 74 Pasos a seguir Pulsar prolongadamente Repetir los pasos 2 a 5 10. Modo FP El aparato funcionará controlado por la caja de mandos del cable piloto de su domicilio. El logotipo FP y el logotipo del modo de funcio- namiento correspondiente aparecerán en pantalla. - Pulse M para seleccionar el modo FP.
  • Página 75 Pasos a seguir ÓRDENES DEL “CABLE PILOTO” Señal eléctrica ÓRDENES CONFORT = Sin señal temp. Termostato CONFORT - 1°C CONFORT - 2°C Alterna completa Confort – 3,5°C 230V 50Hz ANTIESCARCHA = Parte baja 7°C Alterna media 230V 50Hz Parte alta Alterna media 230V 50Hz 11.
  • Página 76 Observaciones: - No necesita restablecer los programas en modo P porque el apara- to tiene guardados en memoria sus parámetros anteriores. - Si el aparato estaba en modo En espera al cortarse la electricidad, permanecerá en modo de espera cuando vuelva la corriente. 12.
  • Página 77 Mantenimiento 1. Aísle siempre el aparato res- nas de ventilación (si las hay). pecto a su fuente de alimenta- 3. Limpie el exterior del apara- ción eléctrica y déjelo enfriar to pasándole un paño húmedo antes de llevar a cabo cualquier y secándolo con un paño seco.
  • Página 78 Referencia(s) del modelo: HMJ05-23A / HMJ07-23A Caracte- Sím- Valor Uni- Características Uni- rísticas bolo Potencia térmica Tipo de aporte de calor, únicamente para calen- tadores eléctricos descentralizados solamente de acumulación Potencia 0.5 / Control térmico manual de la carga con ter- [no] térmica mostato integrado...
  • Página 79 Caracterís- Sím- Uni- Características Uni- ticas bolo Otras opciones de control Control de la temperatura en la habitación [no] con detector de presencia Control de la temperatura en la habitación [sí] con detector de ventana abierta Opción de control a distancia [no] Control adaptado de la activación [no]...
  • Página 80 TARJETA DE GARANTÍA SELLO DEL VENDEDOR FECHA: NOMBRE DEL CLIENTE: GARANTÍA Este aparato tiene una garantía de 3 años (de los cuales 2 años son de Garantía legal de conformidad), sobre piezas y mano de obra. La garantía no cubre los daños causados por: mal uso, deterioro por golpes, caída o fenómenos atmosféricos.

Este manual también es adecuado para:

Lyria hmj07-23a941105941175