Descargar Imprimir esta página

Casselin CCM480L Manual Del Usuario

Bodega de maduración 480 l

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

FR
CAVE DE MATURATION 480 L
CCM480L
SAS CASSELIN
83 rue Marcel Mérieux 69960 Corbas FRANCE
Tél : +33 (0)4 82 92 60 00 - Mail :
contact@casselin.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Casselin CCM480L

  • Página 1 CAVE DE MATURATION 480 L CCM480L SAS CASSELIN 83 rue Marcel Mérieux 69960 Corbas FRANCE Tél : +33 (0)4 82 92 60 00 - Mail : contact@casselin.com...
  • Página 2 SOMMAIRE PRÉSENTATION 1.1 Informations 1.2 Description des symboles 1.3 Droits d’auteur 1.4 Déclaration de conformité 1.5 Garantie SÉCURITÉ 2.1 Généralités 2.2 Utilisation conforme 2.3 Consignes de sécurité lors de l’usage de l’appareil TRANSPORT, EMBALLAGE ET STOCKAGE 3.1 Inspection à la suite du transport 3.2 Emballage 3.3 Stockage CARACTÉRISTIQUES DU MATÉRIEL...
  • Página 3 La lecture de cette notice d’utilisation est impérative avant la mise en service de l’appareil. Nous n’acceptons aucune responsabilité en cas de dommage et de pannes résultant du non-respect de la notice d’utilisation. La société Casselin se réserve le droit d’apporter toutes modifications qu’elles soient de caractères techniques, informatives et marketing sur notre produit sans préavis.
  • Página 4 2. SÉCURITÉ Les consignes de sécurité servent à écarter les dangers. Elles sont mentionnées dans les chapitres individuels et sont caractérisées par des symboles. Leur respect garantit une protection optimale contre les risques et permet un fonctionnement idéal de l’appareil. Les consignes de sécurité doivent être disponibles et lisibles sur les appareils.
  • Página 5 • Contrôle du stock supérieur à 2 mois (état général de l’appareil et tous les éléments le constituant) • Pas de secousse du matériel • Stockage en local fermé et non extérieur. 4. CARACTÉRISTIQUES DU MATÉRIEL * Sous réserve de modifications Modèle CCM480L Température 0-25°C Taux humidité (%RH) 30%-90% Tension d’alimentation...
  • Página 6 AVERTISSEMENT La mise en place de l’installation de l’appareil et la maintenance doivent être effectuées uniquement par des professionnels. • Ne pas laisser l’appareil en marche sans le surveiller. • Pendant l’utilisation, vos mains doivent être sèches. • Ne pas bouger ou pencher l’appareil pendant le fonctionnement. Mode d’emploi : - L’appareil doit être retiré...
  • Página 7 LED/SYMBOLE MODE FUNCTION Refroidissement CLIGNOTANT Retard de refroidissement Lumière en fonctionnement Ventilateurs en marche Chauffage actif Alarme acoustique Déshumidification Humidification Dégivrage actif CLIGNOTANT Dégivrage Désinfection UVC active CLIGNOTANT Alarme UVC : ON/OFF : Allumage et extinction des voyants LED. : Visualisation / modification des paramètres de température. : Visualiser / modifier les paramètres d'humidité...
  • Página 8 Appuyez sur la touche pour démarrer le système directement et passer en mode de fonctionnement normal ; en mode veille, il n'est pas possible d'appuyer sur d'autres touches que la touche 2. Verrouillage / déverrouillage des touches : Lorsque l'appareil est sous tension, appuyez sur les touches et maintenez-les enfoncées ensemble pendant au moins 3 secondes, POF apparaît pendant quelques secondes (POF=paramètre OFF).
  • Página 9 Réduire le temps d'ouverture de la porte et la fréquence d'ouverture permet de maintenir une température froide à l'intérieur du réfrigérateur. Ne bloquez jamais l'aspiration et la sortie d'air. Maintenir la circulation de l'air et la capacité de réfrigération. Ne pas encombrer les aliments, car cela nuit à l'effet de refroidissement. Réglez la hauteur de la clayette pour une bonne conservation des aliments.
  • Página 10 à l’intérieur de l’appareil. Ne jamais plonger l’appareil dans de l’eau ou autre liquide. Utilisez les produits de marque Casselin prévus à cet effet. AVERTISSEMENT L'appareil ne peut pas être nettoyé par jet d'eau direct (pas de jet d’eau sous pression).
  • Página 11 MATURING CELLAR 480 L CCM480L SAS CASSELIN 83 rue Marcel Mérieux 69960 Corbas FRANCE Tel: +33 (0)4 82 92 60 00 - Email:contact@casselin.com...
  • Página 12 SUMMARY PRESENTATION 1.1 Information 1.2 Description of symbols 1.3 Copyright 1.4 Declaration of conformity 1.5 Guarantee SECURITY 2.1 General 2.2 Intended use 2.3 Safety instructions when using the device TRANSPORTATION,PACKAGING AND STORAGE 3.1 Inspection following transport 3.2 Packaging 3.3 Storage HARDWARE FEATURES FACILITYAND USE 5.1 Safety instructions...
  • Página 13 You must read these instructions for use before putting the device into service. We accept no liability for damage and breakdowns resulting from non-compliance with the instructions for use. The Casselin company reserves the right to make any modifications, whether technical, informative or marketing, to our product without notice.
  • Página 14 characterized by symbols. Their compliance guarantees optimal protection against risks and allows ideal operation of the device. Safety instructions must be available and legible on the devices. 2.1 Principles Safety instructions are established to avoid errors, dangerous uses and breakdowns. Therefore, the device must neither be altered nor misused.
  • Página 15 • Stock control for more than 2 months (general condition of the device and all the elements constituting it) • No shaking of the material • Storage in closed premises and not outside. 4. HARDWARE FEATURES * Subject to change Model CCM480L Temperature 0-25°C Humidity rate (%RH) 30%-90% Supply voltage...
  • Página 16 - Do not install this device near open fires or other heating devices. - Do not install the device in a wet or humid place. - The electrical cable must be protected at least 16 amps. The device must be plugged directly into a wall outlet.
  • Página 17 LED/SYMBOL FASHION FUNCTION Cooling TURN SIGNAL Cooling delay Light in operation Fans running Active heating Acoustic alarm Dehumidification Humidification Active defrost TURN SIGNAL Defrosting Active UVC disinfection TURN SIGNAL UVC alarm : ON/OFF : Switching the LED indicators on and off. : Viewing/modifying temperature parameters.
  • Página 18 2. Key lock/unlock: When the device is powered on, press the buttons and hold them together for at least 3 seconds, POF appears for a few seconds (POF=OFF setting). Once the key is locked, the POF character is displayed for all operations except the "" key and the "UVC" key function. When the key is locked, press the keys simultaneously .
  • Página 19 Try to reduce opening times and keep the inside of the refrigerator cold in the event of a power outage. Only a qualified technician is allowed to repair the damaged power cable using special tools. Never touch the compressor to avoid scalding yourself. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or who lack experience.
  • Página 20 The use of caustic detergents and baking soda for cleaning is prohibited. Water must not penetrate inside the device. Never immerse the device in water or other liquid. Use Casselin brand products intended for this purpose. WARNING The device cannot be cleaned with a direct water jet (no pressurized water jet).
  • Página 21 REIFEKELLER 480 L CCM480L SAS CASSELIN 83 rue Marcel Mérieux 69960 Corbas FRANKREICH Tel.: +33 (0)4 82 92 60 00 - E-Mail:contact@casselin.com...
  • Página 22 ZUSAMMENFASSUNG PRÄSENTATION 1.1 Information 1.2 Beschreibung der Symbole 1.3 Urheberrechte © 1.4 Konformitätserklärung 1.5 Garantie SICHERHEIT 2.1 Allgemein 2.2 Verwendungszweck 2.3 Sicherheitshinweise zum Umgang mit dem Gerät TRANSPORT,VERPACKUNG UND LAGERUNG 3.1 Inspektion nach dem Transport 3.2 Verpackung 3.3 Lagerung HARDWARE-FUNKTIONEN EINRICHTUNGUND VERWENDUNG 5.1 Sicherheitshinweise 5.2 Verwenden...
  • Página 23 Sie müssen diese Gebrauchsanweisung lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Für Schäden und Ausfälle, die durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Das Unternehmen Casselin behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung technische, informative oder marketingtechnische Änderungen an unserem Produkt vorzunehmen.
  • Página 24 2. SICHERHEIT Sicherheitshinweise dienen der Vermeidung von Gefahren. Sie werden in den einzelnen Kapiteln erwähnt und durch Symbole gekennzeichnet. Ihre Einhaltung gewährleistet einen optimalen Schutz vor Risiken und ermöglicht einen optimalen Betrieb des Gerätes. Sicherheitshinweise müssen auf den Geräten vorhanden und lesbar sein.
  • Página 25 • Bestandskontrolle für mehr als 2 Monate (allgemeiner Zustand des Geräts und aller Elemente, aus denen es besteht) • Kein Schütteln des Materials • Lagerung in geschlossenen Räumen und nicht im Freien. 4. HARDWARE-FUNKTIONEN * Änderungen vorbehalten Modell CCM480L Temperatur 0-25°C Luftfeuchtigkeit (% RH) 30 %–90 % Versorgungsspannung 200 W/220 V/50 Hz Maße...
  • Página 26 5.2 Nutzung WARNUNG Die Installation des Gerätes und die Wartung sollten nur von Fachkräften durchgeführt werden. • Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen. • Während des Gebrauchs müssen Ihre Hände trocken sein. • Bewegen oder kippen Sie das Gerät während des Betriebs nicht. Handbuch: - Das Gerät muss vollständig aus der Verpackung entnommen werden.
  • Página 27 LED/SYMBOL MODE FUNKTION Kühlung BLINKLICHT Abkühlverzögerung Licht in Betrieb Fans laufen Aktive Heizung Akustischer Alarm Entfeuchtung Befeuchtung Aktive Abtauung BLINKLICHT Auftauen Aktive UVC-Desinfektion BLINKLICHT UVC-Alarm : AN AUS : Ein- und Ausschalten der LED-Anzeigen. : Temperaturparameter anzeigen/ändern. : Feuchteparameter ansehen / ändern / Einstellparameter auswählen oder bestätigen. : Kurz drücken, um die Temperatur und Luftfeuchtigkeit zu erhöhen / langes Drücken auf UVC, um es ein- und auszuschalten.
  • Página 28 Drücken Sie die Taste um das System direkt zu starten und in den normalen Betriebsmodus zu wechseln; Im Standby-Modus ist es nicht möglich, andere Tasten als die Taste zu drücken 2. Tastensperre/-entsperrung: Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie die Tasten und halten Sie sie mindestens 3 Sekunden lang zusammen, POF erscheint für einige Sekunden (POF=OFF-Einstellung).
  • Página 29 D. Vorsichtsmaßnahmen Durch die Reduzierung der Türöffnungszeit und der Öffnungshäufigkeit wird eine kühle Temperatur im Kühlschrank aufrechterhalten. Blockieren Sie niemals den Lufteinlass und -auslass. Sorgen Sie für Luftzirkulation und Kühlkapazität. Überfüllen Sie die Lebensmittel nicht, da dies die Kühlwirkung beeinträchtigt. Passen Sie die Höhe des Regals an, um eine gute Lebensmittelkonservierung zu gewährleisten.
  • Página 30 Die Verwendung von ätzenden Reinigungsmitteln und Backpulver zur Reinigung ist verboten. Es darf kein Wasser in das Geräteinnere eindringen. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie hierfür vorgesehene Produkte der Marke Casselin. WARNUNG Das Gerät kann nicht mit einem direkten Wasserstrahl gereinigt werden (kein Druckwasserstrahl).
  • Página 31 BODEGA DE MADURACIÓN 480 L CCM480L SAS CASSELIN 83 rue Marcel Mérieux 69960 Corbas FRANCIA Tel: +33 (0)4 82 92 60 00 - Correo electrónico:contacto@casselin.com...
  • Página 32 RESUMEN PRESENTACIÓN 1.1 Información 1.2 Descripción de símbolos 1.3 Derechos de autor 1.4 Declaración de conformidad 1.5 Garantizar SEGURIDAD 2.1 General 2.2 Uso previsto 2.3 Instrucciones de seguridad al utilizar el dispositivo. TRANSPORTE,EMBALAJE Y ALMACENAMIENTO 3.1 Inspección después del transporte 3.2 embalaje 3.3 Almacenamiento CARACTERÍSTICAS DE HARDWARE...
  • Página 33 Debe leer estas instrucciones de uso antes de poner el dispositivo en servicio. No asumimos ninguna responsabilidad por daños y averías resultantes del incumplimiento de las instrucciones de uso. La empresa Casselin se reserva el derecho de realizar cualquier modificación, ya sea técnica, informativa o de marketing, a nuestro producto sin previo aviso.
  • Página 34 Las instrucciones de seguridad se utilizan para evitar peligros. Se mencionan en cada capítulo y se caracterizan por símbolos. Su cumplimiento garantiza una protección óptima contra los riesgos y permite un funcionamiento ideal del dispositivo. Las instrucciones de seguridad deben estar disponibles y legibles en los dispositivos.
  • Página 35 • Control de stock por más de 2 meses (estado general del dispositivo y de todos los elementos que lo constituyen) • Sin sacudidas del material • Almacenamiento en locales cerrados y no al aire libre. 4. CARACTERÍSTICAS DEL EQUIPO * Sujeto a cambios Modelo CCM480L Temperatura 0-25°C Tasa de humedad 30%-90% (%RH) Tensión de alimentación...
  • Página 36 ADVERTENCIA La instalación del dispositivo y el mantenimiento deben ser realizados únicamente por profesionales. • No deje el dispositivo funcionando sin monitorearlo. • Durante el uso, sus manos deben estar secas. • No mueva ni incline el dispositivo durante el funcionamiento. Modo de empleo : - El dispositivo debe ser retirado completamente de su embalaje.
  • Página 37 LED/SÍMBOLO MODA FUNCIÓN NOSOTROS Enfriamiento SEÑAL DE GIRO Retraso de enfriamiento NOSOTROS Luz en funcionamiento NOSOTROS Fanáticos corriendo NOSOTROS Calefacción activa NOSOTROS alarma acústica NOSOTROS Deshumidificación NOSOTROS Humidificación NOSOTROS Descongelación activa SEÑAL DE GIRO Antihielo NOSOTROS Desinfección UVC activa SEÑAL DE GIRO alarma UVC : ENCENDIDO APAGADO : Encendido y apagado de los indicadores LED.
  • Página 38 Presione la tecla iniciar el sistema directamente y entrar en modo de funcionamiento normal; En modo de espera, no es posible presionar ninguna otra tecla que no sea la tecla 2. Bloqueo/desbloqueo de teclas: Cuando el dispositivo esté encendido, presione los botones y manténgalos juntos durante al menos 3 segundos, aparece POF durante unos segundos (configuración POF=OFF).
  • Página 39 D. Precauciones Reducir el tiempo y la frecuencia de apertura de la puerta ayuda a mantener una temperatura fría dentro del refrigerador. Nunca bloquee la entrada y salida de aire. Mantener la circulación del aire y la capacidad de refrigeración. No amontone los alimentos, ya que esto perjudica el efecto refrescante.
  • Página 40 Nunca sumerja el dispositivo en agua u otro líquido. Utilice productos de la marca Casselin destinados a este fin. ADVERTENCIA El dispositivo no se puede limpiar con un chorro de agua directo (no con un chorro de agua a presión).
  • Página 41 CANTINA DI MATURAZIONE 480 L CCM480L SAS CASSELIN 83 rue Marcel Mérieux 69960 Corbas FRANCIA Tel: +33 (0)4 82 92 60 00 - E-mail:contact@casselin.com...
  • Página 42 RIEPILOGO PRESENTAZIONE 1.1 Informazione 1.2 Descrizione dei simboli 1.3 Diritto d'autore 1.4 Dichiarazione di conformità 1.5 Garanzia SICUREZZA 2.1 Generale 2.2 Destinazione d'uso 2.3 Istruzioni di sicurezza durante l'utilizzo del dispositivo TRASPORTI,IMBALLAGGIO E STOCCAGGIO 3.1 Ispezione dopo il trasporto 3.2 Confezione 3.3 Magazzinaggio CARATTERISTICHE HARDWARE FACILITÀE UTILIZZARE...
  • Página 43 È necessario leggere queste istruzioni per l'uso prima di mettere in servizio il dispositivo. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni e guasti derivanti dal mancato rispetto delle istruzioni per l'uso. La società Casselin si riserva il diritto di apportare qualsiasi modifica, sia tecnica, informativa o di marketing, al nostro prodotto senza preavviso.
  • Página 44 2. SICUREZZA Le istruzioni di sicurezza servono per evitare pericoli. Essi sono citati nei singoli capitoli e sono caratterizzati da simboli. La loro conformità garantisce una protezione ottimale contro i rischi e consente il funzionamento ideale del dispositivo. Le istruzioni di sicurezza devono essere disponibili e leggibili sui dispositivi. 2.1 Principi Sono stabilite istruzioni di sicurezza per evitare errori, usi pericolosi e guasti.
  • Página 45 • Controllo delle scorte per più di 2 mesi (condizioni generali del dispositivo e di tutti gli elementi che lo costituiscono) • Nessuno scuotimento del materiale • Stoccaggio in locali chiusi e non all'aperto. 4. CARATTERISTICHE HARDWARE * Soggetto a modifiche Modello CCM480L Temperatura 0-25°C Tasso di umidità (%UR) 30%-90% Tensione di 200 W/220 V/50 Hz...
  • Página 46 • Non lasciare il dispositivo in funzione senza monitorarlo. • Durante l'uso le mani devono essere asciutte. • Non spostare o inclinare il dispositivo durante il funzionamento. Manuale : - Il dispositivo deve essere completamente estratto dal suo imballo. Tutte le protezioni devono essere completamente rimosse.
  • Página 47 LED/SIMBOLO MODA FUNZIONE Raffreddamento SEGNALE DI SVOLTA Ritardo di raffreddamento Luce in funzione Tifosi in corsa Riscaldamento attivo Allarme acustico Deumidificazione Umidificazione Sbrinamento attivo SEGNALE DI SVOLTA Scongelamento Disinfezione UVC attiva SEGNALE DI SVOLTA Allarme UVC : ACCESO SPENTO : Accensione e spegnimento degli indicatori LED. : Visualizzazione/modifica dei parametri di temperatura.
  • Página 48 Premere il tasto avviare direttamente il sistema ed entrare nella modalità operativa normale; in modalità standby non è possibile premere nessun tasto diverso dal tasto 2. Blocco/sblocco chiave: Quando il dispositivo è acceso, premere i pulsanti e tenerli premuti insieme per almeno 3 secondi, appare per qualche secondo POF (impostazione POF=OFF).
  • Página 49 D. Precauzioni Ridurre il tempo di apertura della porta e la frequenza di apertura aiuta a mantenere una temperatura fredda all'interno del frigorifero. Non bloccare mai l'ingresso e l'uscita dell'aria. Mantenere la circolazione dell'aria e la capacità di refrigerazione. Non ammucchiare gli alimenti perché ciò compromette l'effetto di raffreddamento. Regola l'altezza del ripiano per una buona conservazione degli alimenti.
  • Página 50 È vietato l'uso di detersivi caustici e bicarbonato di sodio per la pulizia. L'acqua non deve penetrare all'interno del dispositivo. Non immergere mai il dispositivo in acqua o altro liquido. Utilizzare prodotti a marchio Casselin destinati a questo scopo. AVVERTIMENTO L'apparecchio non può essere pulito con un getto d'acqua diretto (non con getto d'acqua a pressione).
  • Página 51 RIJPE KELDER 480 L CCM480L SAS CASSELIN 83 rue Marcel Mérieux 69960 Corbas FRANKRIJK Tel.: +33 (0)4 82 92 60 00 - E-mail:contact@casselin.com...
  • Página 52 SAMENVATTING PRESENTATIE 1.1 informatie 1.2 Beschrijving van symbolen 1.3 Auteursrecht © 1.4 Conformiteitsverklaring 1.5 garantie BEVEILIGING 2.1 Over het algemeen 2.2 Doel van gebruik 2.3 Veiligheidsinstructies voor de omgang met het apparaat VERVOER,VERPAKKING EN OPSLAG 3.1 Inspectie na transport 3.2 Verpakking 3.3 opslag HARDWARE-FUNCTIES MEUBILAIREN GEBRUIKEN...
  • Página 53 U moet deze gebruiksaanwijzing lezen voordat u het apparaat gebruikt. Voor schade en storingen die voortkomen uit het niet naleven van de gebruiksaanwijzing aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Het bedrijf Casselin behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving technische, informatieve of marketingwijzigingen aan ons product aan te brengen.
  • Página 54 2. VEILIGHEID Veiligheidsinstructies dienen om gevaren te vermijden. Ze worden in de afzonderlijke hoofdstukken vermeld en met symbolen geïdentificeerd. Het naleven ervan zorgt voor een optimale bescherming tegen risico's en maakt een optimale werking van het apparaat mogelijk. Veiligheidsinstructies moeten op de apparaten aanwezig zijn en leesbaar zijn.
  • Página 55 • Voorraadcontrole gedurende meer dan 2 maanden (algemene staat van het apparaat en alle elementen waaruit het bestaat) • Geen schudden van het materiaal • Opslag in afgesloten ruimtes en niet buitenshuis. 4. HARDWAREFUNCTIES * Aan verandering onderhevig Model CCM480L temperatuur 0-25°C Vochtigheid (% RV) 30%-90% Voedingsspanning 200W/220V/50Hz...
  • Página 56 5.2 Gebruik WAARSCHUWING Installatie van het apparaat en onderhoud mogen alleen door specialisten worden uitgevoerd. • Laat het apparaat niet onbeheerd achter. • Tijdens gebruik moeten uw handen droog zijn. • Verplaats of kantel het apparaat niet tijdens gebruik. Handmatig: - Het apparaat moet volledig uit de verpakking worden gehaald.
  • Página 57 LED/SYMBOOL MODE FUNCTIE koeling KNIPPEREND LICHT Vertraging bij het afkoelen Licht in bedrijf Fans draaien Actieve verwarming Hoorbaar alarm Ontvochtiging Bevochtiging Actief ontdooien KNIPPEREND LICHT ontdooien Actieve UVC-desinfectie KNIPPEREND LICHT UVC-alarm : AAN UIT : schakel de LED-indicatoren in en uit. : Temperatuurparameters bekijken/wijzigen.
  • Página 58 Druk op de toets om het systeem direct te starten en naar de normale bedrijfsmodus te gaan; In de standby-modus is het niet mogelijk om op een andere toets te drukken dan de toets 2. Toetsen vergrendelen/ontgrendelen: Wanneer het apparaat is ingeschakeld, drukt u op de knoppen en houd ze minimaal 3 seconden bij elkaar, POF verschijnt een paar seconden (POF=OFF-instelling).
  • Página 59 D. Voorzorgsmaatregelen Door de openingstijd en frequentie van het openen van de deur te verkorten, blijft de temperatuur in de koelkast koel. Blokkeer nooit de luchtinlaat en -uitlaat. Zorg voor luchtcirculatie en koelcapaciteit. Doe het voedsel niet te vol, omdat dit het koeleffect zal beïnvloeden. Pas de hoogte van de plank aan om een goede bewaring van voedsel te garanderen.
  • Página 60 Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Gebruik hiervoor bestemde producten van het merk Casselin. WAARSCHUWING Het apparaat kan niet worden gereinigd met een directe waterstraal (geen waterstraal onder druk).

Este manual también es adecuado para:

3611630090834