Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric Mr.SLIM PUZ-A12NHA7/KA7
Página 1
Air-Conditioners PUZ-A·NHA7/KA7, PUZ-A·NHA7/KA7-BS PUY-A·NHA7/KA7, PUY-A·NHA7/KA7-BS INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English For safe and correct use, read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. MANUEL D’INSTALLATION POUR L’INSTALLATEUR Français Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d’installation de l’appareil intérieur pour une utilisation sûre et correcte.
• If the air conditioner is installed in a small room, measures must be taken to • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask a dealer or prevent the refrigerant concentration in the room from exceeding the safety an authorized technician to install them.
1. Safety precautions 1.3. Before electric work Caution: • Be sure to ground the unit. Do not connect the ground wire to gas or water • Be sure to install circuit breakers. If not installed, electric shock may result. pipes, lighting rods, or telephone grounding lines. If the unit is not properly •...
2. Installation location 2.4.2. When installing a single outdoor unit (Refer to the last page) Minimum dimensions are as follows, except for Max., meaning Maximum dimen- sions, indicated. The gures in parentheses are for A36, A42 models. Refer to the gures for each case. 1 Obstacles at rear only (Fig.
4. Installing the refrigerant piping 4.1. Precautions for devices that use R410A refrigerant • Refer to page 3 for precautions not included below on using air conditioners with R410A refrigerant. • Use ester oil, ether oil, alkylbenzene oil (small amount) as the refrigeration oil applied to the ared sections.
4. Installing the refrigerant piping 4.4. Refrigerant pipe airtight testing method (1) Connect the testing tools. • Make sure the stop valves A B are closed and do not open them. • Add pressure to the refrigerant lines through the service port C of the liquid stop valve D. (2) Do not add pressure to the speci ed pressure all at once;...
5. Drainage piping work Outdoor unit drainage pipe connection When drain piping is necessary, use the drain socket or the drain pan (option). A12, A18 A24, A30 A36, A42 Drain socket PAC-SJ08DS-E PAC-SG61DS-E Drain pan PAC-SG63DP-E PAC-SG64DP-E PAC-SH97DP-E 6. Electrical work 6.1.
Página 8
A12, A18 TERMINAL BED CORD COVER CABLE STRAP CONDUIT COVER SERVICE PANEL A24-A42 CONDUIT PLATE : accessory...
6. Electrical work 6.2. Field electrical wiring Outdoor unit model ~/N (single), 60Hz, ~/N (single), 60Hz, ~/N (single), 60Hz, ~/N (single), 60Hz, ~/N (single), 60Hz, ~/N (single), 60Hz, Outdoor unit power supply 208/230 V 208/230 V 208/230 V 208/230 V 208/230 V 208/230 V Outdoor unit input capacity Main switch (Breaker) *1...
7. Test run The followings must be checked as well. • Make sure that the all of the SW5 DIP switches for function changes on the control • The outdoor unit is not faulty. LED1 and LED2 on the control board of the outdoor board of the outdoor unit are set to OFF.
9. System control (Fig. 9-1) E SW 1 - 3 ~ 6 A Outdoor unit • Set the refrigerant address using the DIP switch of the outdoor unit. B Indoor unit 1 Wiring from the Remote Control C Master remote controller This wire is connected to TB5 (terminal board for remote controller) of the indoor D Subordinate remote controller unit (non-polar).
Página 12
éviter de dépasser la concentration autorisée. • N’utiliser que les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et contacter un En cas de fuite de réfrigérant et de dépassement du seuil de concentration, revendeur ou un technicien agréé pour les installer. Si les accessoires ne des risques liés au manque d’oxygène dans la pièce peuvent survenir.
1. Consignes de sécurité 1.3. Avant l’installation électrique Précaution: • Veiller à installer des coupe-circuits. Dans le cas contraire, un choc élec- • Veiller à mettre l’appareil à la terre. Ne pas relier le l de terre aux conduites trique peut se produire. de gaz ou d’eau, aux paratonnerres ou aux lignes de terre téléphoniques.
2. Emplacement pour l’installation 2.4.2. Lors de l’installation d’un seul appareil extérieur (Voir en dernière page) Le dimensions minimales sont les suivantes, à l’exception des valeurs Max., indi- quant les dimensions maximales. Le chiffre entre parenthèses concerne les modèles A36, A42. Utiliser les chiffres pour chaque cas.
4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.1. Consignes pour appareils utilisant le réfrigérant R410A • Se reporter à la page 14 pour les consignes non reprises ci-dessous concer- nant l’utilisation de climatiseurs avec un réfrigérant R410A. • Appliquer une petite quantité d’huile ester, éther ou alkylbenzène comme huile réfrigérante sur les sections évasées.
4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.4. Test d’étanchéité des tuyaux de réfrigérant (1) Connecter les outils de test. • Véri er que les vannes d’arrêt A et B sont fermées et ne pas les ouvrir. • Ajouter de la pression dans les tuyaux de réfrigérant par l’ori ce de service C de la vanne d’arrêt de liquide D.
5. Mise en place du tuyau d’écoulement Raccordement du tuyau d’écoulement de l’appareil extérieur Lorsqu’un tuyau d’écoulement s’avère nécessaire, utiliser la douille de drainage ou la cuvette de drainage (en option). A12, A18 A24, A30 A36, A42 Douille de drainage PAC-SJ08DS-E PAC-SG61DS-E Cuvette de drainage...
Página 18
A12, A18 TERMINAL BED COUVRE-CABLE SANGLE A CABLE COUVRE-TUBE PANNEAU DE SERVICE A24-A42 PLAQUETTE DE TUBE: accessoire...
7. Marche d’essai Les points suivants doivent être contrôlés également. • Véri er que tous les commutateurs DIP SW5 de changement de fonction sur la carte de commande de l’appareil extérieur sont réglés sur OFF. Si tous les com- • L’appareil extérieur n’est pas défectueux. Les témoins 1 et 2 (DEL1 et DEL2) sur mutateurs SW5 ne sont pas désactivés, enregistrer les paramètres, puis désacti- la carte de commande de l’appareil extérieur clignotent lorsque celui-ci est défec- tueux.
9. Contrôle du système (Fig. 9-1) E SW 1 - 3 ~ 6 A Appareil extérieur • Régler l’adresse de réfrigérant avec le commutateur DIP de l’appareil extérieur. B Appareil intérieur 1 Câblage depuis la télécommande C Télécommande principale Ce l se raccorde à TB5 (bornier de la télécommande) de l’appareil intérieur (non D Télécommande secondaire polaire).
• Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su dis- Si se produce una fuga de refrigerante que sobrepase los límites de con- tribuidor o a un técnico autorizado que se los instale. Si los accesorios no centración, la estancia en la sala puede ser peligrosa por falta de oxígeno.
1. Medidas de Seguridad 1.3. Antes de la instalación eléctrica Cuidado: • Asegúrese de instalar disyuntores. Si no se instalan, se podrían producir • Asegúrese de instalar una toma de tierra. No conecte el cable de tierra a las descargas eléctricas. tomas de tierra de las tuberías de gas o de agua, de postes de iluminación •...
2. Lugar en que se instalará 2.4.2. Cuando se instala una unidad exterior simple (Consulte la pá- gina anterior) Las dimensiones mínimas son las siguientes, excepto para máx. (dimensiones máximas), las cuales también están indicadas. Las cifras que aparecen en paréntesis son para los modelos A36, A42. Consulte los números correspondientes para cada caso.
4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.1. Precauciones a tomar en equipos que utilicen el refrigerante R410A • Consulte la página 25 para las precauciones a tomar en equipos que utili- cen el refrigerante R410A y que no se encuentren a continuación. •...
4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.4. Prueba de fuga de gas del tubo de refrigerante (1) Conecte las herramientas para pruebas. • Asegúrese de que las válvulas de parada A B están cerradas y no las abra. • Añada presión a las líneas de refrigerante a través del punto C para repara- ciones de válvula de parada de líquidoD.
5. Tubería de drenaje Conexión de la tubería de drenaje con la unidad exterior Cuando sea necesario drenar la tubería, use la toma de drenaje o la batería de drenaje (opcional). A12, A18 A24, A30 A36, A42 Toma de drenaje PAC-SJ08DS-E PAC-SG61DS-E Batería de drenaje...
Página 28
A12, A18 BANCO DE TERMINALES CUBIETRA DE CABLES BRIDA DE DE SUJECIÓN CABLES CUBIERTA DEL CONDUCTO PANEL DE SERVICIO A24-A42 PLACA DEL CONDUCTO: accesorio...
7. Prueba de funcionamiento • Asegúrese de que todos los conmutadores DIP SW5 para controlar el funcio- También debe comprobar lo siguiente. namiento situados en el cuadro de control están en posición OFF [DESACTI- • La unidad exterior no está averiada. Los indicadores LED1 y LED2 del cuadro de VADOS].
9. Sistema de control (Fig. 9-1) E SW 1 - 3 ~ 6 A Unidad exterior • Ajuste la dirección de refrigerante utilizando el interruptor DIP de la unidad exterior. B Unidad interior 1 Cableado desde el control remoto C Control remoto principal Este cable se conecta a TB5 (bloque de terminales del control remoto) de la uni- D Control remoto secundario dad interior (sin polaridad).
Página 36
This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN BG79U896H11 Printed in Japan...