Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER L'USO
IT
INSTRUCTIONS FOR USE
EN
MODE D'EMPLOI
FR
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
INSTRUCCIONES
ES
INSTRUÇÕES DE USO
PT
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
ULOTKĘ INFORMACYNĄ
PL
1986/20V-125BMC
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
EL
BRUGSMANUAL
DA
NAVODILA ZA UPORABO
SL
NÁVOD NA POUŽITIE
SK
NÁVOD K POUŽITÍ
CS
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
RO
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
BG

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beta 1986/20V-125BMC

  • Página 1  1986/20V-125BMC ISTRUZIONI PER L’USO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUCTIONS FOR USE ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ BRUGSMANUAL MODE D’EMPLOI NAVODILA ZA UPORABO GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES NÁVOD NA POUŽITIE NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUÇÕES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ULOTKĘ INFORMACYNĄ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА...
  • Página 2 ISTRUZIONI PER L’USO MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI PER SMERIGLIATRICE ANGOLARE A BATTERIA PRODOTTO DA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Documentazione redatta originariamente in lingua ITALIANA. ATTENZIONE IMPORTANTE LEGGERE COMPLETAMENTE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE L’UTENSILE. IN CASO DI MANCATO RISPETTO DELLE NORME DI SICUREZZA E DELLE ISTRUZIONI OPERATIVE, POSSONO VERIFICARSI SERI INFORTUNI.
  • Página 3 ISTRUZIONI PER L’USO INDICAZIONI DI SICUREZZA PER LA SMERIGLIATRICE A BATTERIA - Controllare che la targhetta di identificazione sia leggibile, eventualmente procurarsi la targhetta per la sostituzione dal produttore. - Nel caso di rottura del pezzo in lavorazione o dell’utensile della mola, possono essere scagliati dei pezzi ad elevata velocità. - Fare molto attenzione alle scintille di smerigliatura, in quanto possono essere fonte di potenziali pericoli sia per le cose che per le persone che ne sono esposte, incendiando indumenti provocando quindi ustioni.
  • Página 4 ISTRUZIONI PER L’USO DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALI PREVISTI DURANTE L’UTILIZZO DELL’UTENSILE La mancata osservanza delle seguenti avvertenze può causare lesioni fisiche e/o patologie. INDOSSARE SEMPRE DISPOSITIVI OTOPROTETTORI QUANDO SI ADOPERA L’UTENSILE INDOSSARE SEMPRE GLI OCCHIALI PROTETTIVI QUANDO SI ADOPERA L’UTENSILE O QUANDO SI ESEGUE L’ATTIVITÀ DI MANUTENZIONE UTILIZZARE SEMPRE GUANTI DI PROTEZIONE PER AGENTI FISICI DURANTE L’UTILIZZO DELL’UTENSILE.
  • Página 5 ISTRUZIONI PER L’USO Nel caso di bloccaggio della mola, arrestare immediatamente la smerigliatrice, mantenendola inattiva fino al completo sbloccaggio della mola stessa, non tentare di estrarre la mola ancora in funzione. Prima di riprendere qualsiasi attività, verificare che la mola sia fissata correttamente e non danneggiata. - La smerigliatrice angolare si può...
  • Página 6 ISTRUZIONI PER L’USO Montaggio protezione anti- taglio Montare la protezione anti-taglio (5) prima di montare la mola. Alloggiare la protezione anti-taglio (5) nell’apposita sede circolare della scatola ingranaggi, posizionarla in modo che l’operatore sia riparato dalle scintille durante l’esecuzione delle operazioni di lavoro, chiudere la leva per il serraggio in modo da fissarla stabilmente. Utilizzare solo mole con velocità operativa massima pari o superiore alla velocità a vuoto indicata in tabella dati tecnici.
  • Página 7 Scollegare la batteria al termine di ogni utilizzo e inserirla nel caricabatterie per la ricarica. Caricare le batterie con caricatore Beta attenendosi alle relative istruzioni. MANUTENZIONE Gli interventi di manutenzione e di riparazione devono essere eseguiti da personale specializzato. Per tali interventi potete rivolgervi al centro riparazioni di Beta Utensili S.p.A.
  • Página 8 • Direttiva Compatibilità Elettromagnetica (E.M.C.) 2004/108/CE; • Direttiva sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche (Ro.H.S.) 2011/65/CE; Il Fascicolo Tecnico è disponibile presso: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18 20845 Sovico (MB) ITALIA 23/10/2023...
  • Página 9 INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS FOR ANGLE GRINDER MANUFACTURED BY: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALY Original documentation drawn up in ITALIAN. CAUTION IMPORTANT! READ THIS MANUAL THOROUGHLY BEFORE USING THE TOOL.
  • Página 10 INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO BATTERY GRINDER SAFETY - Make sure that the nameplate is readable; get a replacement nameplate from the manufacturer, if need be. - If the workpiece or the grinding wheel should break, loose parts may be thrown at high speed. - Pay attention to grinding sparks, which may be potential hazards to exposed things and people, setting clothes on fire and thus causing burns.
  • Página 11 INSTRUCTIONS FOR USE BATTERY GRINDER USE AND CARE - Do not force the electric grinder; apply a suitable load - Do not use the angle grinder if the switch does not work properly. If the tool cannot be controlled with the switch, it is dangerous and must be repaired.
  • Página 12 INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO KEY TO SYMBOLS 1) Spindle locking button 2) Central handle 3) Switch 4) Side handle 5) Anti-cut guard 6) Battery 7) Battery unlocking button INSTRUCTIONS FOR INSTALLING DEVICES Side handle installation Assemble side handle (4), screwing it into the more convenient seat (right-hand or left-hand) of the angle grinder head by hand. Anti-cut guard installation Install anti-cut guard (5) before installing the grinding wheel.
  • Página 13 To connect the grinder to the battery, slide the tool base on the battery rails until fully inserted: Disconnect the battery after each use, and insert it into the battery charger for charging. Charge the batteries with a charger supplied by Beta, following the relevant instructions.
  • Página 14 Disconnect the battery after each use, and insert it into the battery charger for charging. MAINTENANCE Repair and calibration jobs must be carried out by trained personnel only. For such jobs, you can contact Beta Utensili S.P.A.'s repair centre. DISPOSAL The crossed-out wheelie bin symbol on the equipment or packaging means that the product should be collected separately from other types of urban waste at the end of its useful life.
  • Página 15 MODE D’EMPLOI NOTICE D’UTILISATION ET INSTRUCTIONS POUR MEULEUSE D’ANGLE À BATTERIE FABRIQUÉE PAR : BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIE DOCUMENTATION RÉDIGÉE À L’ORIGINE EN LANGUE ITALIENNE. ATTENTION IL EST IMPORTANT DE LIRE INTÉGRALEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
  • Página 16 MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO INDICATIONS DE SÉCURITÉ POUR LA MEULEUSE À BATTERIE - Contrôler si la plaque d’identification est lisible ; si besoin est, se procurer une plaque de remplacement chez le fabricant. - Des pièces peuvent être projetées à haute vitesse en cas de rupture de la pièce travaillée ou de la meule. - Faire très attention aux étincelles de polissage car elles peuvent être source de risques potentiels pour les objets et les personnes exposés.
  • Página 17 MODE D’EMPLOI UTILISATION ATTENTIVE DE LA MEULEUSE À BATTERIE - Ne pas forcer la meuleuse électrique, appliquer une charge appropriée. - Ne pas utiliser l’outil si l'interrupteur ne fonctionne pas correctement. Si l’outil ne peut pas être contrôlé avec l'interrupteur, il doit - être considéré...
  • Página 18 MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO LEGENDE 1) Bouton de blocage du mandrin 2) Branche centrale 3) Interrupteur 4) Branche latérale 5) Protection anti-coupe 6) Batterie 7) Bouton de déverrouillage de la batterie INSTRUCTIONS DE MONTAGE DES DISPOSITIFS Montage de la branche latérale Assembler la branche latérale (4) en la vissant manuellement dans le siège approprié...
  • Página 19 MODE D’EMPLOI UTILISATION Débranchez toujours la batterie avant de régler ou d'insérer la meule, cette mesure préventive empêche l'outil de démarrer accidentellement. Insertion/remplacement de la meule Pour monter la meule sur la meuleuse d'angle, procédez comme suit : • Appuyer sur la touche de blocage du mandrin (1). •...
  • Página 20 Charger les batteries avec le chargeur Beta en respectant les instructions correspondantes. MAINTENANCE Les interventions de réparation et l’éventuel étalonnage doivent être effectués par un personnel spécialisé. Pour ces interventions, veuillez vous adresser au centre de réparation de Beta Utensili S.p.A. ÉCOULEMENT Le symbole du bac barré reporté sur l'appareil ou sur l'emballage indique que le produit, à la fin de sa durée de vie, doit être écoulé...
  • Página 21 GEBRAUCHSANWEISUNG BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR WINKELSCHLEIFER MIT AKKU HERGESTELLT VON: BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIEN Dokumentation Original in ITALIENISCHER SPRACHE verfasst. ACHTUNG WICHTIG! VOR GEBRAUCH DES WERKZEUGS DIESE BEDIENUNGSANLEITUNGEN VOLLSTÄNDIG LESEN. DIE NICHTBEACHTUNG DER SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND DER BEDIENUNGSANLEITUNGEN KANN SCHWERE VERLETZUNGEN VERURSACHEN.
  • Página 22 GEBRAUCHSANWEISUNG SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN WINKELSCHLEIFER MIT AKKU - Kontrollieren Sie, dass das Typenschild lesbar ist. Ist dem nicht so, besorgen Sie sich ein neues Typenschild zum Austausch beim Hersteller. - Bei Bruch des Werkstücks oder der Trennscheibe können die Bruchstücke mit hoher Geschwindigkeit herausgeschleudert werden.
  • Página 23 GEBRAUCHSANWEISUNG VORGESEHENE PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG BEI VERWENDUNG DES WERKZEUGS Die Nichtbeachtung der folgenden Warnhinweise kann zu körperlichen Verletzungen und/oder Krankheiten führen BEI DEM GEBRAUCH DES DRUCKLUFTWERKZEUGS STETS GEHÖRSCHUTZ TRAGEN BEI DER ARBEIT MIT DEM DRUCKLUFTWERKZEUG ODER WÄHREND DESSEN WARTUNG STETS EINE SCHUTZBRILLE TRAGEN BEI DEM GEBRAUCH DES WERKZEUGS STETS SCHUTZHANDSCHUHE GEGEN PHYSIKALISCHE EINWIRKUNGEN VERWENDEN.
  • Página 24 GEBRAUCHSANWEISUNG Sollte die Schleifscheibe blockieren, halten Sie die Schleifmaschine sofort an und lassen Sie sie im Leerlauf, bis sie vollständig entriegelt ist; versuchen Sie nicht, die Schleifscheibe während des Betriebs zu entfernen. Prüfen Sie vor der Wiederaufnahme der Arbeit, ob die Schleifscheibe richtig befestigt und unbeschädigt ist. - Der Winkelschleifer kann angehalten werden, wenn: •...
  • Página 25 GEBRAUCHSANWEISUNG Montage der Schutzhaube Die Schutzhaube (5) vor Anbringen der Schleifscheibe montieren. Den Schnittschutz (5) an der entsprechenden Rundaufnahme des Getriebegehäuses anbringen uns ihn so positionieren, dass der Anwender während der Durchführung der Arbeitsvorgänge vor den Funken geschützt ist. Den Spannhebel schließen, damit er stabil befestigt ist.
  • Página 26 Um den Akku wieder abzunehmen, betätigen Sie den Akku-Entriegelungsknopf (7) und ziehen Sie den Sockel des Winkelschleifers 1986 20V-125BMC aus dem Akku: Entfernen Sie den Akku nach jedem Gebrauch und stellen Sie ihn zum Aufladen in das Ladegerät. Laden Sie die Akkus mit dem Ladegerät Beta auf und halten Sie sich dabei an die jeweiligen Anweisungen.
  • Página 27 WARTUNG Wartungs- und Reparatureingriffe sind von Fachpersonal durchzuführen. Für diese Arbeiten können Sie sich ans Reparaturzentrum von Beta Utensili S.p.A. wenden. ENTSORGUNG Das auf dem Gerät oder auf der Verpackung aufgeführte Symbol der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzzeit getrennt von anderen Abfällen entsorgt werden muss:...
  • Página 28 INSTRUCCIONES MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES PARA ESMERILADORA ANGULAR DE BATERÍA FABRICADA POR: BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Documentación redactada originariamente en ITALIANO. ATENCIÓN IMPORTANTE LEA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA. DE NO RESPETAR LAS NORMAS DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES OPERATIVAS, PUEDEN PRODUCIRSE ACCIDENTES GRAVES.
  • Página 29 INSTRUCCIONES INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA LA ESMERILADORA DE BATERÍA - Compruebe que la placa de identificación sea legible; de lo contrario, pida al fabricante una placa para la sustitución. - Pueden salir disparadas piezas a velocidad elevada de romperse la pieza que se está trabajando o la misma muela. - Preste mucha atención a las chispas de esmerilado al poder ser fuentes de peligros potenciales para los objetos y las personas que están expuestas.
  • Página 30 INSTRUCCIONES DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL PREVISTOS DURANTE LA UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA El incumplimiento de las siguientes advertencias puede provocar lesiones físicas y/o enfermedades. LLEVE SIEMPRE PUESTOS DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN AURICULAR CUANDO UTILIZA LA HERRAMIENTA. LLEVE SIEMPRE PUESTAS LAS GAFAS DE PROTECCIÓN CUANDO UTILIZA LA HERRAMIENTA O CUANDO LLEVA A CABO ACTUACIONES DE MANTENIMIENTO UTILICE SIEMPRE GUANTES DE PROTECCIÓN PARA AGENTES FÍSICOS DURANTE LA UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA.
  • Página 31 INSTRUCCIONES En caso de bloqueo de la muela, detenga inmediatamente la amoladora y manténgala parada hasta que se desbloquee por completo; no intente desmontar la muela mientras esté en funcionamiento. Antes de reanudar cualquier actividad, compruebe que la muela abrasiva está bien sujeta y no presenta daños. - La amoladora angular puede pararse si: - La herramienta está...
  • Página 32 INSTRUCCIONES Montaje protección anti-corte Monte la protección anti-corte (5) antes de montar la muela. Aloje la protección anti-corte (5) en el alojamiento circular destinado al efecto de la caja de engranajes, colóquela de manera que el operador resulte protegido de las chispas mientras lleva a cabo las operaciones de trabajo, cierre la palanca para el apriete fijándola firmemente.
  • Página 33 Cargue las baterías con cargador Beta siguiendo las instrucciones correspondientes. MANTENIMIENTO Las operaciones de reparación y de posible calibración han de correr a cargo de personal especializado. Para dichas operaciones puede acudir al centro de reparaciones de Beta Utensili S.P.A. ELIMINACIÓN El símbolo del contenedor tachado que viene en el equipo o en su envase significa que el producto, al final de su vida útil, ha de eliminarse separado de otros residuos urbanos.
  • Página 34 Declaramos bajo nuestra plena responsabilidad que el producto descrito cumple todas las normas relativas a las siguientes Directivas y modificaciones correspondientes: - Directiva Máquina 2006/42/CE - Directiva (E.M.C.) 2014/30/UE; - Directiva (Ro.H.S.) 2011/65/UE; El Informe Técnico está disponible en: BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIA Fecha:23/10/2023...
  • Página 35 INSTRUÇÕES DE USO MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES DA ESMERILHADEIRA ANGULAR COM BATERIA FABRICADA POR: BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Documentação redigida no original no idioma ITALIANO. ATENÇÃO É IMPORTANTE LER TOTALMENTE O PRESENTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR A FERRAMENTA.
  • Página 36 INSTRUÇÕES DE USO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA A ESMERILHADEIRA COM BATERIA - Controlar se a etiqueta de identificação está legível; se não for legível providenciar com o fabricante a etiqueta para a substituição. - Podem ser lançados pedaços em velocidade elevada no caso de quebra da peça em processamento ou do rebolo. - Tomar muito cuidado com as faíscas da esmerilhadeira, pois podem ser uma fonte de perigos potenciais, tanto para os objetos como para as pessoas expostas às mesmas, incendiando o vestuário e provocando assim queimaduras.
  • Página 37 INSTRUÇÕES DE USO UTILIZAÇÃO ATENTA DA ESMERILHADEIRA COM BATERIA - Não forçar a rebarbadora elétrica, aplicar uma carga apropriada. - Não utilizar se o interruptor não funciona corretamente. Se a ferramenta não pode ser controlada com o interruptor, é perigoso e deve ser reparado.
  • Página 38 INSTRUÇÕES DE USO LEGENDA 1) Botão de bloqueio do mandril 2) Pega central 3) Interruptor 4) Pega lateral 5) Proteção contra corte 6) Bateria 7) Botão de desbloqueio da bateria INSTRUÇÕES DE MONTAGEM DE DISPOSITIVOS Montagem da pega lateral Montar a pega lateral (4) apertando-a manualmente no alojamento mais apropriado (direito ou esquerdo) da cabeça da esmerilhadeira angular.
  • Página 39 INSTRUÇÕES DE USO UTILIZAÇÃO Sempre desconecte a bateria antes de ajustar ou inserir o rebolo, pois essa medida preventiva evita que a ferramenta dê partida acidentalmente. Inserção/substituição do rebolo de esmerilhamento Para montar o rebolo na esmerilhadeira angular, proceda da seguinte forma: •...
  • Página 40 Carregar as baterias com carregador Beta, seguindo as relativas instruções. MANUTENÇÃO As operações de manutenção e de reparação devem ser efetuadas por pessoal especializado. Para essas operações pode-se entrar em contato com o centro de reparações da Beta Utensili S.P.A. ELIMINAÇÃO O símbolo do caixote de lixo barrado contido no aparelho ou na embalagem indica que o produto, no fim da sua vida útil, deve ser eliminado separadamente dos outros lixos urbanos.
  • Página 41 GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR HAAKSE SLIJPMACHINES MET ACCU GEPRODUCEERD DOOR: BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIË Oorspronkelijk in de ITALIAANSE taal geschreven documentatie. LET OP BELANGRIJK: LEES DEZE HANDLEIDING HELEMAAL DOOR ALVORENS HET GEREEDSCHAP TE GEBRUIKEN. INDIEN DE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN DE AANWIJZINGEN NIET IN ACHT WORDEN GENOMEN, KUNNEN ZICH ERNSTIGE ONGEVALLEN VOORDOEN.
  • Página 42 GEBRUIKSAANWIJZING VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN VOOR SLIJPMACHINES MET ACCU - Controleer of het identificatieplaatje leesbaar is; schaf eventueel een nieuw plaatje bij de fabrikant aan om het te vervangen. - Wanneer het stuk dat wordt bewerkt of de schijf kapotgaat, kunnen delen met hoge snelheid worden weggeslingerd. - Kijk goed uit voor slijpvonken, omdat ze een mogelijk gevaar kunnen inhouden voor de voorwerpen en personen die eraan worden blootgesteld.
  • Página 43 GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG GEBRUIK VAN DE SLIJPMACHINE - Forceer de slijpmachine niet, zorg voor voldoende belasting. - Niet gebruiken als de schakelaar niet goed werkt. Als het apparaat niet met de schakelaar kan worden bediend, is het gevaarlijk en moet het worden gerepareerd. - Wanneer de slijpmachine niet wordt gebruikt, bewaart u het buiten bereik van kinderen.
  • Página 44 GEBRUIKSAANWIJZING LEGENDA 1) Vergrendelknop klemkop 2) Centrale handgreep 3) Schakelaar 4) Zijdelingse handgreep 5) Snijbescherming 6) Accu 7) Accuontgrendelingsknop MONTAGE-INSTRUCTIES De zijhandgreep aanbrengen Breng de zijhandgreep (4) aan door deze met de hand op de meest geschikte plaats (links of rechts) van de kop van de haakse slijpmachine te schroeven.
  • Página 45 GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIK Ontkoppel altijd de accu voordat u de slijpschijf afstelt of plaatst, deze preventieve maatregel voorkomt dat het gereedschap per ongeluk start. Slijpschijf plaatsen/vervangen Ga als volgt te werk om de slijpschijf op de haakse slijper te monteren: • Druk op de vergrendelknop van de klemkop (1). • Draai de borgflens van de slijpschijf los met de rondneussleutel en trek hem eruit;...
  • Página 46 GEBRUIKSAANWIJZING Ontkoppel de accu na elk gebruik en plaats hem in de acculader om hem op te laden. Laad de accu’s met een Beta-acculader op en volg hierbij de bijbehorende aanwijzingen. ONDERHOUD Onderhoudswerkzaamheden en reparaties mogen uitsluitend door vakmensen worden verricht. Wend u voor deze werkzaamheden tot het reparatiecenter van Beta Utensili S.P.A.
  • Página 47 ULOTKĘ INFORMACYNĄ INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA DOTYCZĄCE AKUMULATOROWEJ SZLIFIERKI KĄTOWEJ PRODU- KOWANEJ PRZEZ: BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) WŁOCHY Dokumentacja oryginalna sporządzona jest w języku WŁOSKIM. UWAGA BARDZO WAŻNE JEST, ABY PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ W CAŁOŚCI PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA. NIEPRZESTRZEGANIE ZASAD BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJI OPERACYJNYCH MOŻE BYĆ...
  • Página 48 ULOTKĘ INFORMACYNĄ ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE SZLIFIERKI AKUMULATOROWEJ - Sprawdzić, czy tabliczka znamionowa jest czytelna, ewentualnie zaopatrzyć się u producenta w nową tabliczkę do wymiany. - W przypadku rozerwania obrabianego detalu lub ściernicy, odpryski mogą być wyrzucane z dużą prędkością. - Należy zwracać szczególną uwagę na iskry powstające podczas szlifowania, gdyż mogą one stanowić źródło potencjalnego zagrożenia zarówno wobec mienia, jak i osób na nie narażonych, zapalając odzież i powodując oparzenia. - Operator i personel konserwacyjny muszą być w stanie fizycznie kontrolować masę i moc szlifierki. - Ważne jest, aby być przygotowanym na niespodziewane ruchy szlifierki spowodowane zablokowaniem lub rozerwaniem się tarczy tnącej. Trzymać zawsze mocno szlifierkę kątową i ustawiać ciało i ramiona w pozycji, która pozwala zrekompensować te ruchy. Środki te mogą zapobiec kontuzjom. - Nigdy nie zbliżać dłoni do ściernicy: można się skaleczyć. - Upewnić się, że kierunek obrotów szlifierki kątowej jest odpowiedni do używanej ściernicy. - Podczas korzystania ze szlifierki, operator wykonujący czynności sciśle związane z pracą, może doznać nieprzyjemnych odczuć w okolicy rąk, ramion, barku i szyi. Przyjąć wygodną postawę unikając niekorzystnych pozycji ciała. Zmiana postawy ciała może pomóc uniknąć dyskomfortu i zmęczenia. Uwaga, w przypadku długotrwałego funkcjonowania szlifierki: część samego narzędzia i narzędzie tnące mogą stać się gorące. Używać odpowiednich rękawic chroniących przed czynnikami fizycznymi. Zagrożenia spowodowane pyłem i dymem: w zależności od rodzaju obrabianego materiału, opary powstałe podczas użytkowania szlifierki mogą powodować problemy zdrowotne ludzi. Niezbędna jest dokładna analiza higieny środowiska w celu ustalenia odpowiedniego przyporządkowania rodzaju i stopnia ochrony w zakresie specyficznego sprzętu ochrony osobistej dla układu oddechowego.
  • Página 49 ULOTKĘ INFORMACYNĄ PRAWIDŁOWE STOSOWANIE SZLIFIERKI AKUMULATOROWEJ - Nie używać siły, stosować odpowiednie obciążenie. - Nie używać, jeśli przełącznik nie działa prawidłowo. Jeśli narzędziem nie można sterować za pomocą przełącznika, jest ono niebezpieczne i musi zostać naprawione. - Gdy szlifierka nie jest używana, przechowywać ją z dala od zasięgu dzieci. Nie pozwalać, aby narzędzie było używane przez osoby, które nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. - Dokładnie sprawdzać szlifierkę, upewniając się, że części ruchome działają idealnie, nie zacinają się i że nie ma elementów uszkodzonych, które mogłyby zakłócać jej funkcjonowanie. Ewentualne uszkodzone części należy naprawić przed użyciem szlifierki. - Regulację należy przeprowadzać przy wyłączonej szlifierce. - Przed każdym użyciem sprawdzić, czy ściernica jest w dobrym stanie i odpowiednia dla danego rodzaju pracy. Nie może zawierać uszkodzeń, wyszczerbień, pęknięć, itp.. - Okresowo sprawdzać, czy prędkość szlifierki nie jest wyższa od tej, wskazanej w tabeli danych technicznych. - Podczas zatrzymywania należy ustawić szlifierkę w stabilnej i bezpiecznej pozycji; ściernica nie zatrzymuje się natychmiast. - Należy używać wyłącznie tarcz szlifierskich odpowiednich do danego zastosowania, np: • ściernice do szlifowania powierzchni metalowych, drewnianych lub kamiennych • ściernice do usuwania zadziorów z metali • ściernice do cięcia metalu, drewna lub kamienia - Szlifierka kątowa nie może być przerabiana. Modyfikacje mogą zmniejszyć skuteczność środków bezpieczeństwa i zwiększyć...
  • Página 50 ULOTKĘ INFORMACYNĄ LEGENDA 1) Przycisk blokady wrzeciona 2) Rękojeść główna 3) Przełącznik 4) Rękojeść boczna 5) Osłona przed przecięciem 6) Akumulator 7) Przycisk zwalniający akumulator INSTRUKCJA MONTAŻU URZĄDZENIA Montaż rękojeści bocznej Zamontować rękojeść boczną (4) wkręcając ją ręcznie w najbardziej odpowiednie gniazdo (prawe lub lewe) głowicy szlifierki kątowej. Montaż osłony przed przecięciem Zamontować osłonę przed przecięciem (5) przed montażem tarczy ściernej. Umieścić osłonę przed przecięciem (5) w przewidzianym okrągłym gnieździe przekładni, ustawiając ją tak, aby operator podczas wykonywania prac był chroniony przed iskrami, zamknąć dźwignię zaciskową w celu stabilnego zamocowania. Używać wyłącznie tarcz ściernych o maksymalnej prędkości roboczej równej lub większej niż prędkość bez obciążenia podana w tabeli danych technicznych.
  • Página 51 ULOTKĘ INFORMACYNĄ UŻYCIE Przed przystąpieniem do regulacji lub zakładania ściernicy należy zawsze odłączyć akumulator, aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu narzędzia. Zakładanie/wymiana ściernicy Aby zamontować ściernicę na szlifierce kątowej, należy wykonać następujące czynności: • Nacisnąć przycisk blokady wrzeciona (1). • Poluzować kołnierz blokujący ściernicy za pomocą klucza okrągłego i wyciągnąć go; • Założyć tarczę szlifierską, zwracając uwagę na prawidłowy kierunek obrotu tarczy. • Wybrać prawidłowy kierunek montażu kołnierza blokującego ściernicę w zależności od jej grubości, wkręcić go ręcznie, a następnie dokręcić kołnierz za pomocą specjalnego klucza okrągłego, przytrzymując wrzeciono;...
  • Página 52 Niniejszym oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że opisany produkt jest zgodny ze wszystkimi odnośnymi przepisami następujących Dyrektywy wraz ze zmianami: - Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE - Dyrektywa (EMC) 2014/30/UE - Dyrektywa (Ro.H.S.) 2011/65/UE; Dokumentacja techniczna dostępna jest pod adresem: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18 20845 Sovico (MB) WŁOCHY Data 23/10/2023...
  • Página 53 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTATÓ AKKUMULÁTOROS SAROKCSISZOLÓKHOZ, MELYEK GYÁRTÓJA: BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) OLASZORSZÁG A dokumentum eredetije OLASZ nyelven íródott. FIGYELEM FONTOS, HOGY A SZERSZÁM HASZNÁLATA ELŐTT TELJESEN ELOLVASSA EZT A KÉZIKÖNYVET. A BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ÉS ÚTMUTATÁSOK BE NEM TARTÁSA, KOMOLY SÉRÜLÉSEKET OKOZHAT.
  • Página 54 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ AKKUMULÁTOROS SAROKCSISZOLÓGÉP HASZNÁLATA ALATT SZÜKSÉGES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK - Ellenőrizzük le, hogy az adat tábla jól olvasható legyen, ha szükséges a gyártótól szerezzünk be újat. - Ha használat közben a csiszolókorong vagy a megmunkálandó darab megsérül, a letörő darabok nagy sebességgel lövődhetnek ki. - Fordítsuk külön figyelmet a sarokcsiszolóból kilövellő szikrákra, mivel ezek alapvetően veszélyesek lehetnek a szerszám közelében lévő tárgyakra, személyekre. A szikrák miatt a viselt ruhaneműk tüzet foghatnak, illetve égési sérülést okozhatnak. - Mind a felhasználó, mind a karbantartó személyzetnek fizikailag képesnek kell lennie a csiszológép súlyának és teljesítményének megfelelő kezelésére.
  • Página 55 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ AKKUMULÁTOROS SAROKCSISZOLÓGÉP BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA - Ne erőltesse a csiszológépet, megfelelő terhelést alkalmazzon. - Ne használja, ha a kapcsoló nem működik megfelelően. Ha a szerszámot nem lehet a kapcsolóval vezérelni, az veszélyes, és meg kell javítani. - Ha a sarokcsiszoló használaton kívül marad, tartsuk gyermekek elől elzárt helyen. A szerszám használata tilos mindazon személyek számára, akik nem olvasták el a jelen használati útmutatót. - Ellenőrizzük le gondosan a sarokcsiszolót, bizonyosodjunk meg arról, hogy a mozgó alkatrészek tökéletesen működnek, nem akadnak el és nincsenek olyan mértékben törött vagy sérült alkatrészek, amelyek megakadályozhatják az eszköz helyes működést. A sérült alkatrészeket, a csiszológép használata előtt meg kell javíttatni.
  • Página 56 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LEGENDA 1) Tengelyblokkoló gomb 2) Központi markolat 3) Kapcsoló 4) Oldalsó markolat 5) Vágás elleni védelem 6) Akkumulátor 7) Akkumulátor kioldógomb ÚTMUTATÓ A SZERSZÁMRÉSZEK BESZERELÉSÉHEZ Az oldalsó markolat felszerelése Az oldalsó markolatot (4) manuálisan kell becsavarni a sarokcsiszoló fejrészének megfelelő foglalatába (jobb vagy bal oldalra). Vágás elleni védelem felszerelése A vágás elleni védőegységet (5) a csiszolókorong felszerelése előtt kell felszerelni. Illesszük a vágásgátló védőburkolatot (5) a hajtómű kör alakú foglalatába, ügyelve arra, hogy úgy helyezzük el a védelmi elemet, hogy a munkavégzés során a kezelőt megfelelően védje a szikráktól, majd zárjuk a szorítókart, úgy hogy az stabilan rögzüljön. Kizárólag olyan csiszolókorongokat szabad használni, amelyek maximális üzemi fordulatszáma megegyezik a műszaki adatok táblázatban megadott üresjárati fordulatszámmal vagy annál nagyobb értékkel.
  • Página 57 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FELHASZNÁLÁS A csiszolókorong beállítása vagy behelyezése előtt mindig válassza le az akkumulátort, ez a megelőző intézkedés megakadályozza a szerszám véletlenszerű beindulását. Csiszolókorong behelyezése/csere A csiszolókorongnak a sarokcsiszolóra történő felszereléséhez a következőképpen járjon el: • Nyomjuk meg a tengelyblokkoló gombot (1). • Lazítsa meg a csiszolókorong rögzítő karimáját a körkulcsos csavarkulccsal, és húzza ki; • Helyezze be a csiszolókorongot, ügyelve a korong helyes forgásirányára. • Válassza ki a csiszolókorong rögzítő karima megfelelő rögzítési irányát annak vastagságától függően, csavarja be kézzel, majd a karimát a speciális körkulcsos csavarkulccsal húzza meg, miközben az orsót tartja;...
  • Página 58 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Minden munkavégzés végén válasszuk le az akkumulátort, és illesszük a töltőtalpba a feltöltéshez. Az akkumulátorokat kizárólag Beta töltővel szabad feltölteni, a vonatkozó előírások szerint. KARBANTARTÁS A karbantartási munkálatokat kizárólag szakember végezheti. Az ilyen beavatkozásokhoz forduljanak a Beta Utensili S.P.A. javítási központjához. ÜGYFÉL INFORMÁCIÓK A készüléken vagy a csomagoláson feltüntetett áthúzott négyszög szimbólum azt jelzi, hogy a terméket hasznos életciklusa végén a többi városi hulladéktól elkülönítve kell feldolgozni.
  • Página 59 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΚΑΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΓΩΝΙΑΚΟ ΤΡΟΧΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΠΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΕΙ Η: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ΙΤΑΛΙΑ Τεκμηρίωση αρχικά γραμμένη στα ΙΤΑΛΙΚΑ ΠΡΟΣΟΧΗ ΕΊΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ ΝΑ ΔΙΑΒΆΣΕΤΕ ΤΟ ΠΑΡΌΝ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΠΛΉΡΩΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΉΣΕΤΕ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΊΟ. ΜΠΟΡΕΊ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΊ ΣΟΒΑΡΌΣ...
  • Página 60 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΤΡΟΧΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ - Βεβαιωθείτε πως η αναγνωριστική του πινακίδα είναι αναγνώσιμη, και αν όχι, ζητήστε αντικατάσταση της πινακίδας από τον κατασκευαστή. - Σε περίπτωση σπασίματος του δίσκου ή του προς επεξεργασία κομματιού, ορισμένα θραύσματα ενδέχεται να αποκολληθούν και να εκτοξευθούν με υψηλή ταχύτητα. - Δώστε μεγάλη προσοχή στους σπινθήρες λείανσης, καθώς ενδέχεται να αποτελέσουν πηγή δυνητικών κινδύνων, τόσο για τους ανθρώπους όσο και για τα αντικείμενα που εκτίθενται σε αυτούς, βάζοντας φωτιά στα ρούχα και προκαλώντας έτσι εγκαύματα. - Ο χειριστής και το εντεταλμένο προσωπικό συντήρησης θα πρέπει να έχουν την σωματική ικανότητα ώστε να χειρίζονται σωστά το βάρος και την ισχύ του τροχού. - Είναι σημαντικό να είστε προετοιμασμένοι για απρόβλεπτες κινήσεις του τροχού λόγω μπλοκαρίσματος ή σπασίματος του δίσκου κοπής. Να κρατάτε πάντα με σταθερό τρόπο τον τροχό και να φέρνετε το σώμα σας και τα χέρια σας σε θέση τέτοια που θα σας επιτρέπει να αντισταθμίζετε τις κινήσεις του τροχού. Αυτά τα μέτρα μπορούν να βοηθήσουν στην αποφυγή τραυματισμών. - Μην πλησιάζετε ποτέ το χέρι σας στον δίσκο: μπορεί να τραυματιστείτε.
  • Página 61 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΡΟΧΟΥ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ - Μην πιέζετε τον μύλο, εφαρμόστε επαρκές φορτίο. - Μην το χρησιμοποιείτε εάν ο διακόπτης δεν λειτουργεί σωστά. Εάν το εργαλείο δεν μπορεί να ελεγχθεί με το διακόπτη, είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. - Όταν δεν χρησιμοποιείται ο τροχός, να φυλάσσεται σε χώρο που δεν έχουν πρόσβαση παιδιά. Να μην επιτρέπεται η χρήση του εργαλείου σε άτομα που δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. - Να πραγματοποιείται με προσοχή ο έλεγχος του τροχού, βεβαιώνοντας πως τα κινούμενα μέρη του δουλεύουν άψογα, πως δεν μπλοκάρουν και πως δεν υπάρχουν σπασμένα ή χαλασμένα κομμάτια, τα οποία θα μπορούσαν να είναι επιζήμια για τη λειτουργία του. Να επισκευάζονται τα χαλασμένα μέρη πριν από τη χρήση του τροχού. - Να κάνετε τις ρυθμίσεις του τροχού όταν αυτός είναι κλειστός. - Πριν από κάθε χρήση βεβαιωθείτε πως ο δίσκος είναι σε καλή κατάσταση, πως είναι κατάλληλος για το είδος της εργασίας που προορίζεται, πως δεν έχει ζημιές, θραύσματα, ραγίσματα κλπ. - Ανά τακτά χρονικά διαστήματα ελέγξτε πως η ταχύτητα του τροχού δεν είναι ανώτερη από αυτήν που αναγράφεται στα τεχνικά στοιχεία. - Όταν σταματάτε, τοποθετήστε τον λειαντήρα σε σταθερή και ασφαλή θέση- ο τροχός λείανσης δεν σταματά αμέσως. - Χρησιμοποιείτε μόνο τροχούς λείανσης κατάλληλους για την προβλεπόμενη δραστηριότητα, π.χ: - τροχοί λείανσης για λείανση μεταλλικών, ξύλινων ή πέτρινων επιφανειών - τροχοί λείανσης για την αφαίρεση γρεζιών σε μέταλλα - τροχοί λείανσης για κοπή μετάλλων, ξύλου ή πέτρας - Δεν πρέπει να γίνονται τροποποιήσεις στον γωνιακό τροχό. Οι μετατροπές ενδέχεται να μειώσουν την αποτελεσματικότητα των μέτρων ασφαλείας και να αυξήσουν τους κινδύνους για τον χειριστή. - Ο τροχός θα πρέπει να επισκευάζεται αποκλειστικά και μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό και μόνο με τη χρήση αυθεντικών ανταλλακτικών. Για να στερεώσετε και να στηρίξτε το προς επεξεργασία κομμάτι, χρησιμοποιήστε μια διάταξη σύσφιξης ή σφιγκτήρα/μέγγενη.
  • Página 62 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ LEGENDA 1) Κουμπί κλειδώματος άξονα 2) Κεντρική λαβή 3) Αλλαγή 4) Πλευρική λαβή 5) Προστασία κατά της κοπής 6) Μπαταρία 7) Κουμπί για απελευθέρωση μπαταρίας ΟΔΗΓΊΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ Τοποθέτηση της πλαϊνής λαβής Συναρμολογήστε την πλαϊνή λαβή (4) βιδώνοντάς την χειροκίνητα στην πιο κατάλληλη θέση (δεξιά ή αριστερά) της κεφαλής του γωνιακού τροχού. Τοποθέτηση προστασίας από κοψίματα Τοποθετήστε την προστασία από τα κοψίματα (5) πριν τοποθετήστε το ελατήριο. Τοποθετήστε την προστασία από τα κοψίματα (5) στην κατάλληλη κυκλική θέση του κιβωτίου γραναζιών. Τοποθετήστε την έτσι ώστε ο χειριστής να προστατεύεται από τους σπινθήρες κατά την εκτέλεση των εργασιών. Κλείστε τον μοχλό ασφάλισης έτσι ώστε αυτή να στερεωθεί με ασφάλεια. Χρησιμοποιήστε μόνο δίσκους με μέγιστη ταχύτητα λειτουργίας ίση ή μεγαλύτερη από την ταχύτητα εν κενώ που...
  • Página 63 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ Αποσυνδέετε πάντα την μπαταρία πριν από τη ρύθμιση ή την τοποθέτηση του τροχού λείανσης, αυτό το προληπτικό μέτρο αποτρέπει την τυχαία εκκίνηση του εργαλείου. Τοποθέτηση/αντικατάσταση τροχού λείανσης Για να τοποθετήσετε τον τροχό λείανσης στον γωνιακό λειαντήρα, προχωρήστε ως εξής: • Πατήστε το κουμπί μπλοκαρίσματος άξονα (1).
  • Página 64 μπαταρίας έχει παραβιαστεί ή όταν αποσυναρμολογείται για βοήθεια. Αποκλείεται ρητά ζημιές που προκαλούνται σε άτομα ή/και πράγματα οποιουδήποτε είδους ή/και φύσης, άμεσες ή/και έμμεσες  ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Δηλώνουμε με απόλυτη ευθύνη πως το περιγραφόμενο προϊόν συμμορφώνεται με όλες τις διατάξεις που σχετίζονται με τις ακόλουθες Οδηγίες και τις σχετικές τροποποιήσεις: • Οδηγία Μηχανών 2006/42/ΕΚ • Οδηγία για την Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα (E.M.C.) 2014/30/ΕΕ; • Οδηγία σχετικά με την απαγόρευση της χρήσης συγκεκριμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (Ro.H.S.) 2011/65/ΕΕ; Ο Τεχνικός Φάκελος είναι διαθέσιμος στη διεύθυνση: BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ΙΤΑΛΙΑ Ημερομηνία: 23/10/2023...
  • Página 65 BRUGSMANUAL BRUGERVEJLEDNING OG INSTRUKTIONER TIL BATTERIDREVET VINKELSLIBER FREMSTILLET AF: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIEN Dokumentationen er oprindeligt udarbejdet på italiensk. DET ER VIGTIGT AT LÆSE DENNE MANUAL HELT IGENNEM, FØR VÆRKTØJET TAGES I BRUG. DER KAN OPSTÅ ALVORLIGE SKADER, HVIS SIKKERHEDSREGLERNE OG BETJENINGSVEJLEDNINGEN IKKE FØLGES.
  • Página 66 BRUGSMANUAL SIKKERHEDSINSTRUKTIONER TIL DEN BATTERIDREVNE SLIBEMASKINE - Kontrollér, at identifikationspladen er læselig; få om nødvendigt en ny plade fra producenten. - I tilfælde af brud på emnet eller slibeværktøjet kan emnerne slynges ud med høj hastighed. - Vær meget forsigtig med gnister fra slibning, da de kan udgøre en potentiel fare for både ejendom og personer, der udsættes for dem, idet de kan antænde tøj og forårsage forbrændinger.
  • Página 67 BRUGSMANUAL PRÆCIS BRUG AF DEN BATTERIDREVNE SLIBEMASKINE - Kværnen må ikke forceres, men skal belastes tilstrækkeligt. - Må ikke bruges, hvis kontakten ikke fungerer korrekt. Hvis værktøjet ikke kan styres med kontakten, er det farligt og skal repareres. - Når slibemaskinen ikke er i brug, skal den opbevares utilgængeligt for børn. Værktøjet må ikke bruges af personer, der ikke har læst denne vejledning.
  • Página 68 BRUGSMANUAL LEGENDE 1) Knap til spindellås 2) Centralt håndtag 3) Skift 4) Sidehåndtag 5) Beskyttelse mod snit 6) Batteri 7) Udløserknap til batteri MONTERINGSVEJLEDNING TIL ENHEDEN Montering af sidehåndtag Montér sidehåndtaget (4) ved manuelt at skrue det ind i det bedst egnede sæde (venstre eller højre) på vinkelsliberhovedet. Montering af beskyttelse mod skæring Monter skærebeskyttelsen (5), før du monterer slibeskiven.
  • Página 69 - 1 LED tændt: lavt opladningsniveau For at tilslutte kværnen til batteriet skal du skubbe bunden af værktøjet på batteriskinnerne, indtil den er helt indsat: For at afmontere batteriet skal du trykke på batteriudløserknappen (7) og skubbe bunden af 1986/20V-125BMC-kværnen, indtil den er helt afmonteret:...
  • Página 70 Frakobl batteriet efter hver brug, og sæt det i opladeren til opladning. Oplad batterierne med Beta-opladeren i henhold til instruktionerne. VEDLIGEHOLDELSE Vedligeholdelses- og reparationsarbejde skal udføres af specialiseret personale. Kontakt venligst Beta Utensili S.p.A.'s reparationscenter for sådanne opgaver. DISPOSITION Symbolet med den overstregede skraldespand på værktøjet eller emballagen angiver, at produktet skal bortskaffes separat fra andet husholdningsaffald, når det er udtjent.
  • Página 71 NAVODILA ZA UPORABO UPORABNIŠKI PRIROČNIK IN NAVODILA ZA AKUMULATORSKI KOTNI BRUSILNIK PROIZVAJALCA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIJA Dokumentacija je bila prvotno pripravljena v ITALIJANSKEM jeziku. POZOR PRED UPORABO ORODJA JE POMEMBNO, DA V CELOTI PREBERETE TA PRIROČNIK.
  • Página 72 NAVODILA ZA UPORABO VARNOSTNA NAVODILA ZA AKUMULATORSKI BRUSILNIK - Preverite, ali je identifikacijska tablica čitljiva; po potrebi pri proizvajalcu pridobite nadomestno tablico. - V primeru zloma obdelovanca ali orodja za brušenje lahko obdelovance vrže z veliko hitrostjo. - Bodite zelo previdni pri iskrenju, saj so lahko vir potencialne nevarnosti za premoženje in osebe, ki so jim izpostavljene, saj lahko vžgejo oblačila in povzročijo opekline. - Upravljavec in vzdrževalno osebje morata biti fizično sposobna obvladati težo in moč brusilnika. - Pomembno je, da ste pripravljeni na nepričakovane premike brusilnika zaradi zamašitve ali zloma rezalnega kolesa. Kotni brusilnik vedno trdno držite ter telo in roke postavite v položaj, ki bo izravnal te premike. S temi ukrepi lahko preprečite poškodbe.
  • Página 73 NAVODILA ZA UPORABO NATANČNA UPORABA AKUMULATORSKEGA BRUSILNIKA - Brusilnika ne pritiskajte na silo, temveč ga ustrezno obremenite. - Če stikalo ne deluje pravilno, ga ne uporabljajte. Če orodja ni mogoče upravljati s stikalom, je nevarno in ga je treba popraviti. - Če mlinčka ne uporabljate, ga hranite zunaj dosega otrok. Orodja ne dovolite uporabljati osebam, ki niso prebrale teh navodil. - Skrbno preglejte mlinček in se prepričajte, da gibljivi deli delujejo brezhibno, da se ne zataknejo in da ni nobenih delov, ki bi bili zlomljeni ali poškodovani do te mere, da bi lahko vplivali na njegovo delovanje. Poškodovane dele pred uporabo brusilnika popravite. - Nastavitve izvajajte pri izklopljenem mlinčku. - Pred vsako uporabo preverite, ali je brusilni kolut v dobrem stanju in primeren za vrsto dela, ki ga boste opravljali, ter ali ni poškodovan, odlomljen, razpokan itd.
  • Página 74 NAVODILA ZA UPORABO LEGENDA 1) Gumb za zaklepanje vretena 2) Osrednji ročaj 3) Stikalo 4) Stranski ročaj 5) Zaščita proti rezanju 6) Baterija 7) Gumb za sprostitev baterije NAVODILA ZA MONTAŽO NAPRAVE Montaža stranskega ročaja Stranski ročaj (4) namestite tako, da ga ročno privijete na najprimernejše mesto (levo ali desno) glave kotnega brusilnika. Montažna zaščita proti izrezu Preden namestite brusilni kolut, namestite varovalo proti rezanju (5). V okroglo ohišje menjalnika namestite varovalo proti rezanju (5), ga namestite tako, da je upravljavec med delom zaščiten pred iskrenjem, in zaprite vpenjalno ročico, da je trdno pritrjena.
  • Página 75 • Vstavite nov brusilni kolut in nadaljujte, kot je opisano zgoraj. Zagon / zaustavitev Če želite zagnati mlinček, potisnite stikalo (3) naprej in ga zaklenite v položaj za vklop/izklop. Če želite ustaviti brusilnik, pritisnite stikalo (3) in ga postavite v stabilen in varen položaj. Brusilno kolo se ne ustavi takoj. Priključek baterije 1994B 20V Preden baterijo priključite na mlinček, preverite raven napolnjenosti s pritiskom na - 3 svetleče diode LED: najvišja stopnja napolnjenosti - 2 svetleči diodi LED: srednja stopnja napolnjenosti - 1 LED sveti: nizka stopnja napolnjenosti Če želite brusilnik priključiti na baterijo, potisnite podstavek orodja na vodila baterije, dokler ni popolnoma vstavljen: Če želite odklopiti baterijo, pritisnite gumb za sprostitev baterije (7) in potisnite podstavek brusilnika 1986/20V-125BMC, dokler se popolnoma ne odklopi:...
  • Página 76 NAVODILA ZA UPORABO Ob koncu vsake uporabe odklopite baterijo in jo položite v polnilnik za polnjenje. Baterije polnite s polnilnikom Beta v skladu z navodili. VZDRŽEVANJE Vzdrževanje in popravila mora opravljati specializirano osebje. Za takšna dela se obrnite na servisni center Beta Utensili S.p.A. ODSTRANITEV Prečrtan simbol koša za smeti na orodju ali embalaži pomeni, da je treba izdelek po koncu življenjske dobe odlagati ločeno od drugih komunalnih odpadkov. Uporabnik, ki želi odstraniti to orodje, lahko: • Oddajte ga na zbirnem mestu za elektronske ali elektrotehnične odpadke. • Ob nakupu enakovrednega instrumenta ga vrnite prodajalcu. • Pri izdelkih, ki so namenjeni samo za profesionalno uporabo, se obrnite na proizvajalca, ki bo poskrbel za ustrezno odstranitev.
  • Página 77 NÁVOD NA POUŽITIE POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA A NÁVOD NA POUŽITIE PRE AKUMULÁTOROVÚ UHLOVÚ BRÚSKU, KTORÚ VYRÁBA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) TALIANSKO Dokumentácia bola pôvodne vypracovaná v talianskom jazyku. POZOR JE DÔLEŽITÉ, ABY STE SI PRED POUŽITÍM NÁRADIA KOMPLETNE PREČÍTALI TENTO NÁVOD.
  • Página 78 NÁVOD NA POUŽITIE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE AKUMULÁTOROVÚ BRÚSKU - Skontrolujte, či je identifikačný štítok čitateľný; v prípade potreby si od výrobcu zaobstarajte náhradný štítok. - V prípade zlomenia obrobku alebo brúsneho kotúča sa obrobky môžu vrhnúť vysokou rýchlosťou. - S iskrami z brúsenia zaobchádzajte veľmi opatrne, pretože môžu byť zdrojom potenciálneho nebezpečenstva pre majetok aj osoby, ktoré sú im vystavené, môžu zapáliť odev a spôsobiť popáleniny. - Obsluha a pracovníci údržby musia byť schopní fyzicky zvládnuť hmotnosť a výkon brúsky. - Je dôležité byť pripravený na neočakávané pohyby brúsky v dôsledku zablokovania alebo zlomeniny rezného kotúča. Uhlovú brúsku vždy pevne držte a telo a ruky uveďte do polohy, ktorá tieto pohyby vyrovná. Tieto opatrenia môžu zabrániť zraneniam. - Nikdy nepribližujte ruku k brúsnemu kotúču: môžete sa poraniť. - Uistite sa, že smer otáčania uhlovej brúsky je vhodný pre používaný brúsny kotúč. - Pri používaní brúsky je možné, že obsluha bude počas vykonávania pracovných činností pociťovať nepohodlie v oblasti rúk, paží, ramien a krku. Zaujmite pohodlnú polohu a vyhýbajte sa nepriaznivým polohám. Zmena polohy môže pomôcť predísť nepohodliu a únave. Pozor v prípade dlhšej prevádzky brúsky: časť samotného nástroja a rezný nástroj sa môžu zahriať. Používajte vhodné ochranné rukavice pre fyzikálne činitele. Nebezpečenstvo spôsobené prachom a výparmi: V závislosti od typu spracovávaného materiálu môžu výpary vznikajúce pri používaní brúsky spôsobiť ochorenia zdravia ľudí. Na určenie presného typu a stupňa ochrany konkrétnych osobných ochranných prostriedkov, ktoré sa majú používať na ochranu dýchacích ciest, je potrebné vykonať príslušné vyšetrenie hygieny prostredia. Počas používania brúsky na obrobku vzniká hluk, ktorý je niekedy dokonca škodlivý pre exponované osoby. Na určenie presného zaradenia konkrétneho osobného ochranného prostriedku sluchu (chrániča sluchu), ktorý sa má používať, je potrebné vykonať príslušné fonometrické vyšetrenie. Ak osobitné vyšetrovanie preukáže, že denná expozícia vibráciám vznikajúcim pri používaní brúsky prekračuje hraničnú...
  • Página 79 NÁVOD NA POUŽITIE PRESNÉ POUŽÍVANIE AKUMULÁTOROVEJ BRÚSKY - Na brúsku nepôsobte silou, ale primerane ju zaťažte. - Ak spínač nefunguje správne, nepoužívajte ho. Ak sa náradie nedá ovládať pomocou spínača, je nebezpečné a musí sa opraviť. - Ak mlynček nepoužívate, uchovávajte ho mimo dosahu detí. Nedovoľte, aby náradie používali osoby, ktoré si neprečítali tento návod. - Starostlivo skontrolujte brúsku a uistite sa, že pohyblivé časti fungujú bezchybne, že sa nezasekávajú a že nie sú poškodené alebo poškodené do takej miery, že by mohli ovplyvniť jej prevádzku. Pred použitím brúsky nechajte poškodené časti opraviť. - Nastavenia vykonávajte pri vypnutej brúske. - Pred každým použitím skontrolujte, či je brúsny kotúč v dobrom stave a či je vhodný pre daný typ práce a či nie je poškodený, naštiepený, prasknutý atď. - Pravidelne kontrolujte, či otáčky brúsky nie sú vyššie, ako je uvedené v tabuľke technických údajov. - Pri zastavení umiestnite brúsku do stabilnej a bezpečnej polohy; brúsny kotúč sa nezastaví okamžite. - Používajte len brúsne kotúče vhodné na zamýšľanú činnosť, napr: - brúsne kotúče na brúsenie kovových, drevených alebo kamenných povrchov - brúsne kotúče na odstraňovanie otrepov na kovoch - brúsne kotúče na rezanie kovu, dreva alebo kameňa - Uhlová brúska sa nesmie upravovať. Úpravy môžu znížiť účinnosť bezpečnostných opatrení a zvýšiť riziká pre obsluhu. - Opravu brúsky zverte len a výlučne špecializovanému personálu a len s použitím originálnych náhradných dielov. Na upnutie a podopretie obrobku použite upínacie zariadenia alebo zveráky. Obrobok nedržte jednou rukou ani ho neupínajte telom, znemožníte tým bezpečnú...
  • Página 80 NÁVOD NA POUŽITIE LEGENDA 1) Tlačidlo blokovania vretena 2) Centrálna rukoväť 3) Prepínač 4) Bočná rukoväť 5) Ochrana proti porezaniu 6) Batéria 7) Tlačidlo na uvoľnenie batérie NÁVOD NA MONTÁŽ ZARIADENIA Montáž bočnej rukoväte Namontujte bočnú rukoväť (4) tak, že ju ručne zaskrutkujete do najvhodnejšieho miesta (ľavého alebo pravého) hlavy uhlovej brúsky. Montážna ochrana proti prerezaniu Pred montážou brúsneho kotúča namontujte ochranný kryt proti porezaniu (5). Umiestnite ochranný kryt proti prerezaniu (5) do kruhového krytu prevodovky, umiestnite ho tak, aby bola obsluha pri práci chránená pred iskrami, zatvorte upínaciu páku tak, aby bola pevne zaistená. Používajte len brúsne kotúče s maximálnymi prevádzkovými otáčkami rovnými alebo vyššími ako sú...
  • Página 81 • Brúsny kotúč sa uvoľní a je možné ho odstrániť; • Vložte nový brúsny kotúč a postupujte podľa vyššie uvedeného postupu. Spustenie / zastavenie Ak chcete spustiť brúsku, zatlačte spínač (3) dopredu a zaistite ho v polohe zapnuté/vypnuté. Ak chcete zastaviť brúsku, stlačte spínač (3) a umiestnite ju do stabilnej a bezpečnej polohy. Brúsny kotúč sa nezastaví okamžite. Pripojenie batérie 1994B 20V Pred pripojením akumulátora k brúske skontrolujte úroveň nabitia stlačením tlačidla - 3 rozsvietené LED diódy: maximálna úroveň nabitia - 2 rozsvietené LED diódy: stredná úroveň nabitia - 1 LED svieti: nízka úroveň nabitia Ak chcete brúsku pripojiť k batérii, nasuňte základňu nástroja na koľajnice batérie, kým sa úplne nezasunie: Ak chcete odpojiť akumulátor, stlačte tlačidlo uvoľnenia akumulátora (7) a posúvajte základňu brúsky 1986/20V-125BMC, kým sa úplne neodpojí:...
  • Página 82 NÁVOD NA POUŽITIE Na konci každého používania batériu odpojte a vložte ju do nabíjačky na nabitie. Nabíjajte batérie pomocou nabíjačky Beta podľa pokynov. ÚDRŽBA Údržbu a opravy musí vykonávať špecializovaný personál. V prípade takýchto prác sa obráťte na servisné stredisko spoločnosti Beta Utensili S.p.A. DISPOZÍCIA Symbol preškrtnutého odpadkového koša na nástroji alebo obale znamená, že výrobok sa po skončení životnosti musí likvidovať oddelene od ostatného komunálneho odpadu. Používateľ, ktorý chce tento nástroj zlikvidovať, môže: • Odovzdajte ho na zbernom mieste elektronického alebo elektrotechnického odpadu. • Pri kúpe ekvivalentného prístroja ho vráťte predajcovi. • V prípade výrobkov určených len na profesionálne použitie kontaktujte výrobcu, ktorý zabezpečí ich správnu likvidáciu. Správna likvidácia tohto výrobku umožňuje opätovné použitie surovín, ktoré obsahuje, a zabraňuje poškodeniu životného prostredia a ľudského zdravia.
  • Página 83 NÁVOD K POUŽITÍ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA A NÁVOD K POUŽITÍ PRO AKUMULÁTOROVOU ÚHLOVOU BRUSKU VYROBE- NOU SPOLEČNOSTÍ: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITÁLIE Dokumentace byla původně vypracována v ITALSKÉM jazyce. POZOR JE DŮLEŽITÉ, ABYSTE SI PŘED POUŽITÍM NÁŘADÍ KOMPLETNĚ PŘEČETLI TUTO PŘÍRUČKU. PŘI NEDODRŽENÍ BEZPEČNOSTNÍCH PRAVIDEL A PROVOZNÍCH POKYNŮ...
  • Página 84 NÁVOD K POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO AKUMULÁTOROVOU BRUSKU - Zkontrolujte, zda je identifikační štítek čitelný, a v případě potřeby si u výrobce opatřete náhradní štítek. - V případě zlomení obrobku nebo nástroje brusného kotouče mohou být obrobky vrhány vysokou rychlostí. - S jiskrami při broušení zacházejte velmi opatrně, protože mohou být zdrojem potenciálního nebezpečí pro majetek i osoby, které jsou jim vystaveny, a mohou způsobit vznícení oděvu a popáleniny. - Obsluha a pracovníci údržby musí být schopni fyzicky zvládnout hmotnost a výkon brusky. - Je důležité být připraven na neočekávané pohyby brusky v důsledku zablokování nebo zlomení řezného kotouče. Úhlovou brusku vždy pevně držte a tělo a paže uveďte do polohy, která tyto pohyby vyrovná. Tato opatření mohou zabránit zranění. - Nikdy nepřibližujte ruku k brusnému kotouči: můžete se poranit. - Ujistěte se, že směr otáčení úhlové brusky odpovídá použitému brusnému kotouči. - Při používání brusky je možné, že obsluha bude při provádění pracovních činností pociťovat nepohodlí v oblasti rukou, paží, ramen a krku. Zaujměte pohodlnou polohu a vyhněte se nepříznivým polohám. Změna polohy může pomoci předejít nepohodlí a únavě. Pozor při delším provozu brusky: část samotného nástroje a řezný nástroj se mohou zahřát. Používejte vhodné ochranné rukavice pro fyzikální činitele. Nebezpečí způsobená prachem a výpary: V závislosti na typu zpracovávaného materiálu mohou výpary vznikající při používání brusky způsobit ohrožení zdraví osob. Pro určení přesného typu a stupně ochrany konkrétních osobních ochranných prostředků, které mají být použity pro dýchací cesty, je nutné provést příslušné šetření v oblasti hygieny prostředí.
  • Página 85 NÁVOD K POUŽITÍ PŘESNÉ POUŽÍVÁNÍ AKUMULÁTOROVÉ BRUSKY - Na brusku nepůsobte silou, zatěžujte ji přiměřeně. - Pokud spínač nefunguje správně, nepoužívejte jej. Pokud nelze nářadí pomocí spínače ovládat, je nebezpečné a musí být opraveno. - Pokud brusku nepoužíváte, uchovávejte ji mimo dosah dětí. Nedovolte, aby nářadí používaly osoby, které si nepřečetly tento návod. - Pečlivě brusku zkontrolujte a ujistěte se, že pohyblivé části fungují bezvadně, že se nezasekávají a že nejsou žádné části zlomené nebo poškozené do té míry, že by mohly ovlivnit její provoz. Před použitím brusky nechte poškozené díly opravit. - Nastavení provádějte při vypnutém mlýnku. - Před každým použitím zkontrolujte, zda je brusný kotouč v dobrém stavu a zda je vhodný pro daný typ práce a zda není poškozený, naštípnutý, prasklý apod. - Pravidelně kontrolujte, zda otáčky brusky nejsou vyšší, než je uvedeno v tabulce technických údajů. - Při zastavení brusku umístěte do stabilní a bezpečné polohy; brusný kotouč se nezastaví okamžitě. - Používejte pouze brusné kotouče vhodné pro zamýšlenou činnost, např: - brusné kotouče pro broušení kovových, dřevěných nebo kamenných povrchů. - brusné kotouče pro odstraňování otřepů na kovech - brusné kotouče na řezání kovu, dřeva nebo kamene - Úhlová bruska se nesmí upravovat. Úpravy mohou snížit účinnost bezpečnostních opatření a zvýšit rizika pro obsluhu. - Brusku nechte opravovat pouze a výhradně odborným personálem a pouze s použitím originálních náhradních dílů. K upnutí a podepření obrobku použijte upínací zařízení nebo svěráky. Nedržte obrobek jednou rukou ani jej nesvírejte tělem;...
  • Página 86 NÁVOD K POUŽITÍ LEGENDA 1) Tlačítko aretace vřetena 2) Centrální rukojeť 3) Přepínání 4) Boční rukojeť 5) Ochrana proti pořezání 6) Baterie 7) Tlačítko pro uvolnění baterie NÁVOD K MONTÁŽI ZAŘÍZENÍ Montáž boční rukojeti Namontujte boční rukojeť (4) tak, že ji ručně zašroubujete do nejvhodnějšího místa (levého nebo pravého) hlavy úhlové brusky. Montážní ochrana proti proříznutí Před montáží brusného kotouče namontujte ochranný kryt proti proříznutí (5). Umístěte ochranný kryt proti proříznutí (5) do kruhového krytu převodovky, umístěte jej tak, aby byla obsluha při práci chráněna před jiskrami, zavřete upínací páku tak, aby byla pevně zajištěna. Používejte pouze brusné kotouče s maximálními provozními otáčkami rovnými nebo vyššími, než jsou otáčky naprázdno uvedené...
  • Página 87 • Zkontrolujte, zda je vše bezpečné a stabilní. Úhlový brusný kotouč vyměňte následujícím způsobem: • Pomocí klíče s kulatým nosem odjistěte pojistnou přírubu brusného kotouče a zároveň držte vřeteno zablokované stisknutím tlačítka aretace vřetena; • Brusný kotouč se uvolní a je možné jej vyjmout; • Vložte nový brusný kotouč a postupujte podle výše uvedeného postupu. Spuštění / zastavení Chcete-li brusku spustit, zatlačte spínač (3) dopředu a zajistěte jej v poloze zapnuto/vypnuto. Chcete-li brusku zastavit, stiskněte spínač (3) a umístěte ji do stabilní a bezpečné polohy. Brusný kotouč se nezastaví okamžitě. Připojení baterie 1994B 20V Před připojením akumulátoru k brusce zkontrolujte úroveň nabití stisknutím tlačítka : - Svítí 3 LED diody: maximální úroveň nabití - Svítí 2 LED diody: střední úroveň nabití - 1 rozsvícená LED dioda: nízká úroveň nabití Chcete-li brusku připojit k akumulátoru, nasaďte základnu nástroje na lišty akumulátoru, dokud není zcela zasunutá: Chcete-li odpojit baterii, stiskněte tlačítko pro uvolnění baterie (7) a posuňte základnu brusky 1986/20V-125BMC, dokud se zcela neodpojí:...
  • Página 88 Neoprávněná likvidace výrobku představuje porušení nařízení o likvidaci nebezpečného odpadu, což vede k uplatnění stanovených sankcí. ZÁRUKA Toto nářadí je vyrobeno a testováno podle platných norem Evropského společenství a vztahuje se na něj záruka 12 měsíců pro profesionální použití nebo 24 měsíců pro neprofesionální použití. Závady způsobené vadami materiálu nebo výrobními vadami odstraňujeme opravou nebo výměnou vadných dílů podle našeho uvážení. Provedení jednoho nebo více zásahů během záruční doby nemění datum ukončení platnosti záruky. Záruka se nevztahuje na vady způsobené opotřebením, nesprávným nebo nevhodným používáním a na rozbití způsobené údery a/nebo pády. Záruka zaniká, pokud jsou na nářadí provedeny úpravy, pokud je s ním manipulováno nebo pokud je zasláno do servisu v rozebraném stavu. Škody způsobené osobám a/nebo na majetku jakéhokoli druhu a/nebo povahy, přímé a/nebo nepřímé, jsou výslovně vyloučeny.  PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Prohlašujeme na vlastní odpovědnost, že popsaný výrobek splňuje všechna příslušná ustanovení následujících směrnic a jejich změn: • Směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES • Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě (E.M.C.) 2004/108/ES; • Směrnice o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních (Ro.H.S.) 2011/65/ES; Technický soubor je k dispozici na adrese: BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITÁLIE 23/10/2023...
  • Página 89 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE MANUAL DE UTILIZARE ȘI INSTRUCȚIUNI PENTRU POLIZOR UNGHIULAR FĂRĂ FIR FABRICAT DE: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALY Documentația a fost redactată inițial în limba ITALIANĂ. ATENȚIE ESTE IMPORTANT SĂ CITIȚI ACEST MANUAL ÎN ÎNTREGIME ÎNAINTE DE A UTILIZA UNEALTA. SE POT PRODUCE VĂTĂMĂRI GRAVE DACĂ NU SUNT RESPECTATE REGULILE DE SIGURANȚĂ ȘI INSTRUCȚIUNILE DE UTILIZARE. Păstrați cu grijă instrucțiunile de siguranță și predați-le personalului de exploatare.
  • Página 90 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ PENTRU POLIZORUL FĂRĂ FIR - Verificați dacă plăcuța de identificare este lizibilă; dacă este necesar, obțineți o plăcuță de înlocuire de la producător. - În cazul ruperii piesei de prelucrat sau a uneltei de rectificat, piesele de prelucrat pot fi aruncate la viteză mare. - Fiți foarte atent la scânteile de măcinare, deoarece acestea pot fi o sursă de pericol potențial atât pentru bunuri, cât și pentru persoanele expuse la ele, aprinzând hainele și provocând arsuri. - Operatorul și personalul de întreținere trebuie să fie capabili să facă față fizic greutății și puterii polizorului. - Este important să fiți pregătiți pentru mișcări neașteptate ale polizorului din cauza blocării sau ruperii discului de tăiere. Țineți întotdeauna polizorul unghiular ferm și aduceți-vă corpul și brațele într-o poziție care să compenseze aceste mișcări. Aceste măsuri pot preveni rănile. - Nu vă apropiați niciodată mâna de roata de șlefuit: vă puteți răni. - Asigurați-vă că direcția de rotație a polizorului unghiular este adecvată pentru roata de șlefuit utilizată. - În timpul utilizării polizorului, este posibil ca operatorul să resimtă disconfort la nivelul mâinilor, brațelor, umerilor și gâtului în timp ce desfășoară activități legate de muncă. Adoptați o poziție confortabilă și evitați posturile nefavorabile. Schimbarea posturii poate ajuta la evitarea disconfortului și a oboselii. Atenție în cazul unei funcționări prelungite a polizorului: o parte a uneltei în sine și scula de tăiere se pot încălzi. Folosiți mănuși de protecție adecvate pentru agenți fizici. Pericole datorate prafului și fumului: În funcție de tipul de material prelucrat, fumul generat în timpul utilizării polizorului poate reprezenta un pericol pentru sănătatea oamenilor. Este necesară o investigație adecvată privind igiena mediului pentru a determina tipul exact și gradul de protecție al echipamentului individual de protecție specific care trebuie utilizat pentru căile respiratorii. În timpul utilizării polizorului pe piesa de prelucrat, se generează zgomot, uneori chiar dăunător, pentru personalul expus. Este necesară o investigație fonometrică adecvată pentru a determina alocarea exactă a dispozitivului individual de protecție auditivă (protecție auditivă) specific care trebuie utilizat.
  • Página 91 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE UTILIZAREA PRECISĂ A POLIZORULUI FĂRĂ FIR - Nu forțați polizorul, aplicați o sarcină adecvată. - Nu utilizați dacă întrerupătorul nu funcționează corect. Dacă unealta nu poate fi controlată cu ajutorul comutatorului, este periculoasă și trebuie reparată. - Atunci când polizorul nu este utilizat, păstrați-l departe de accesul copiilor. Nu permiteți ca unealta să fie utilizată de persoane care nu au citit aceste instrucțiuni. - Inspectați cu atenție polizorul, asigurându-vă că piesele mobile funcționează perfect, că nu se blochează și că nu există piese rupte sau deteriorate într-o asemenea măsură încât să afecteze funcționarea acestuia. Solicitați repararea pieselor deteriorate înainte de a utiliza polizorul. - Efectuați reglajele cu polizorul oprit. - Înainte de fiecare utilizare, verificați dacă roata de rectificat este în stare bună și adecvată pentru tipul de lucru care urmează să fie efectuat și dacă nu este deteriorată, ciobită, crăpată etc. - Verificați periodic dacă turația polizorului nu este mai mare decât cea indicată în tabelul cu date tehnice.
  • Página 92 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE LEGENDĂ 1) Butonul de blocare a axului 2) Mâner central 3) Comutați 4) Mâner lateral 5) Protecție anti-tăiere 6) Baterie 7) Butonul de eliberare a bateriei INSTRUCȚIUNI DE ASAMBLARE A DISPOZITIVULUI Montarea mânerului lateral Asamblați mânerul lateral (4) înșurubându-l manual în cel mai potrivit loc (stânga sau dreapta) al capului polizorului unghiular. Protecție împotriva tăieturilor de montare Montați apărătoarea anti-tăiere (5) înainte de montarea discului de rectificat.
  • Página 93 • Roata de șlefuit va fi eliberată, iar îndepărtarea acesteia este posibilă; • Introduceți noua roată de rectificat și procedați ca mai sus. Pornire / Oprire Pentru a porni polizorul, împingeți comutatorul (3) înainte și blocați-l în poziția Pornit/Oprit. Pentru a opri polizorul, apăsați comutatorul (3) și plasați-l într-o poziție stabilă și sigură. Roata de șlefuit nu se oprește imediat. Conectarea bateriei 1994B 20V Înainte de a conecta bateria la polizor, verificați nivelul de încărcare apăsând - 3 LED-uri aprinse: nivel maxim de încărcare - 2 LED-uri aprinse: nivel mediu de încărcare - 1 LED aprins: nivel scăzut de încărcare Pentru a conecta polizorul la baterie, glisați baza uneltei pe șinele bateriei până la introducerea completă: Pentru a deconecta bateria, apăsați butonul de eliberare a bateriei (7) și glisați baza polizorului 1986/20V-125BMC până când aceasta este complet dezactivată:...
  • Página 94 DECLARAȚIE DE CONFORMITATE Declarăm pe propria răspundere că produsul descris respectă toate dispozițiile relevante ale următoarelor directive și ale modificărilor acestora: • Directiva Mașini 2006/42/CE • Directiva privind compatibilitatea electromagnetică (C.E.M.M.) 2004/108/CE; • Directiva privind restricțiile de utilizare a anumitor substanțe periculoase în echipamentele electrice și electronice (Ro.H.S.) 2011/65/CE; Dosarul tehnic este disponibil la adresa: BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALY 23/10/2023...
  • Página 95 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА И ИНСТРУКЦИИ ЗА АКУМУЛАТОРЕН ЪГЛОШЛАЙФ, ПРОИЗВЕДЕН ОТ: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ИТАЛИЯ Първоначално документацията е изготвена на ИТАЛИАНСКИ език. ВНИМАНИЕ ВАЖНО Е ДА ПРОЧЕТЕТЕ ИЗЦЯЛО ТОВА РЪКОВОДСТВО, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ИНСТРУМЕНТА. АКО НЕ СЕ СПАЗВАТ ПРАВИЛАТА ЗА...
  • Página 96 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА АКУМУЛАТОРНАТА ШЛАЙФМАШИНА - Проверете дали идентификационната табелка е четлива; ако е необходимо, поискайте от производителя нова табелка. - В случай на счупване на детайла или инструмента на шлифовъчния диск, детайлите могат да бъдат изхвърлени с висока скорост. - Бъдете много внимателни с искрите от шлайфането, тъй като те могат да бъдат източник на потенциална опасност както за имуществото, така и за хората, изложени на тях, като могат да възпламенят дрехите и да причинят изгаряния. - Операторът и персоналът по поддръжката трябва да могат физически да се справят с теглото и мощността на шлайфмашината. - Важно е да сте подготвени за неочаквани движения на шлайфащия инструмент поради блокиране или счупване на режещия диск. Винаги дръжте ъглошлайфа здраво и привеждайте тялото и ръцете си в положение, което да...
  • Página 97 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ТОЧНО ИЗПОЛЗВАНЕ НА АКУМУЛАТОРНАТА ШЛАЙФМАШИНА - Не насилвайте шлайфа, а прилагайте подходящо натоварване. - Не използвайте, ако превключвателят не функционира правилно. Ако инструментът не може да се управлява с превключвателя, той е опасен и трябва да се ремонтира. - Когато мелницата не се използва, съхранявайте я на място, недостъпно за деца. Не позволявайте инструментът да бъде използван от лица, които не са прочели тези инструкции. - Внимателно прегледайте шлайфмашината, като се уверите, че движещите се части функционират безупречно, че не се задръстват и че няма счупени или повредени части, които биха могли да повлияят на работата . Преди да...
  • Página 98 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ЛЕГЕНДА 1) Бутон за заключване на шпиндела 2) Централна дръжка 3) Превключване 4) Странична дръжка 5) Защита срещу порязване 6) Батерия 7) Бутон за освобождаване на батерията ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ НА УСТРОЙСТВОТО Монтиране на страничната дръжка Сглобете страничната ръкохватка (4), като я завиете ръчно в най-подходящото място (ляво или дясно) на главата на ъглошлайфа. Защита от прекъсване на монтажа Монтирайте предпазителя срещу прерязване (5) преди да монтирате шлифовъчния диск. Поставете предпазителя срещу прерязване (5) в кръглия корпус на скоростната кутия, разположете го така, че операторът да е защитен от искри по време на работа, затворете затягащия лост, така че да е здраво закрепен. Използвайте само шлифовъчни дискове с максимална работна скорост, равна или по-голяма от скоростта...
  • Página 99 кръглошлифовъчния ключ, докато държите шпиндела заключен чрез натискане на бутона за блокиране на шпиндела; • Шлифовъчният диск ще се освободи и ще може да се отстрани; • Поставете новия шлифовъчен диск и процедирайте, както е описано по-горе. Стартиране / спиране За да стартирате шлайфмашината, натиснете превключвателя (3) напред и го застопорете в положение Вкл./Изкл. За да спрете шлайфмашината, натиснете превключвателя (3) и я поставете в стабилно и безопасно положение. Шлайфащият диск не спира веднага. Свързване на батерията 1994B 20V Преди да свържете акумулатора към шлайфмашината, проверете нивото на заряда, като натиснете : - 3 светещи светодиода: максимално ниво на зареждане - 2 светещи светодиода: средно ниво на зареждане - 1 светещ светодиод: ниско ниво на зареждане За да свържете шлайфмашината към акумулатора, плъзнете основата на инструмента по релсите на акумулатора, докато я поставите напълно: За да изключите акумулатора, натиснете бутона за освобождаване на акумулатора (7) и плъзнете основата на шлайфмашината 1986/20V-125BMC, докато тя се освободи напълно:...
  • Página 100  ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Ние декларираме на своя отговорност, че описаният продукт отговаря на всички съответни разпоредби на следните директиви и техните изменения: • Директива за машините 2006/42/ЕО • Директива за електромагнитна съвместимост (E.M.C.) 2004/108/ЕО; • Директива за ограничаване на употребата на определени опасни вещества в електрическото и електронното оборудване (Ro.H.S.) 2011/65/ЕО; Техническото досие е достъпно от: BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ИТАЛИЯ 23/10/2023 1 0 0...
  • Página 101 Tel. +31.1655.34761 - Fax. +31.1655.34791 ESPAÑA www.betabenelux.nl - info@betabenelux.nl Tel. +34.91.6778340 - Fax +34.91.6758558 beta.iberia@beta-tools.com BETA DO BRASIL COMERCIO DE MAQUINAS BETA POLSKA SP. Z O.O. E FERRAMENTAS LTDA 72-002 DOŁUJE, SKARBIMIERZYCE Estrada Velha de Cotia, 480 ul. Wiosenna 12 - POLSKA Jardim Passargada- CEP: 06712-430 Tel.