Resumen de contenidos para Brandson Equipment 306537
Página 1
BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL LUFTKÜHLER AIR COOLER Mod.-Nr.: 306537 Mod.-Nr.: 306538...
Página 2
3. Français ......................45 4. Italiano ......................67 5. Español ......................89 https://model.ganzeinfach.de/306537 GER: Aktuelle Treiber, Bedienungsanleitungen und sonstige relevante Dokumente zu diesem Produkt finden Sie auf unserer Homepage. ENG: Current drivers, user manuals and other relevant documents for this product can be found on our homepage.
Página 3
Wichtige Sicherheitshinweise für dieses Gerät • Benutzen Sie das Gerät nur für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Verwenden Sie es nicht im Freien und halten Sie es vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung fern.
Página 4
• Schützen Sie das Produkt vor scharfen Kan ten oder großen Staubquellen. Es darf auf keinen Fall in Flüssigkeit getaucht werden. • Stellen Sie das Gerät nicht direkt neben Hitzequellen (z.B. Öfen oder Heizung) auf. • Wählen Sie eine geeignete Unterlage, damit das Gerät nicht umkippen kann.
Página 5
• Betreiben Sie das Gerät entsprechend der Gerätekennzeichnung auschließlich mit der Spannung. • Dieses Gerät kann von Kinder ab 8 Jahren und Personen mit reduzi- erten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes...
Página 6
• Lassen Sie zur Sicherheit Ihrer Kinder keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Folien, Karton oder Styropor) erreichbar liegen. • Lassen Sie Kleinkinder nicht mir Folie oder Plastikbeuteln spielen! Es besteht Erstickungsgefahr! • Stecken Sie niemals Körperteile (z.B. Finger) oder Gegenstände durch das Schutzgitter •...
Página 7
• Wenn die Anschlussleitung dieses Gerä- tes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Kinder dürfen Reinigungs- und War- tungsarbeiten nur unter Aufsicht durch- führen. •...
Página 8
• Kein Wasser über längere Zeit im Tank stehen lassen. • Stellen Sie niemals etwas auf das Gerät. • Trinken Sie niemals das Wasser aus dem Gerät oder dem Wassertank. • Bei der Verwendung von Eispackungen oder Eiswürfeln kann es sein, dass sich Kondenswasser an der Außenseite des Tanks bildet.
Página 9
• Achten Sie darauf, dass der Bereich um den Luftbefeuchter nicht feucht oder nass wird. Wenn Feuchtigkeit auftritt, drehen Sie die Leistung des Luftbe- feuchters herunter. Wenn die Leistung des Luftbefeuchters nicht reduziert werden kann, verwenden Sie den Luft- befeuchter mit Unterbrechungen. Ach- ten Sie darauf, dass keine saugfähigen Materialien verwendet werden.
Página 10
• Entleeren und reinigen Sie das Gerät vor der Lagerung. Säubern Sie es vor dem nächsten Gebrauch. • Achtung! Mikroorganismen, die im Wasser oder in der Umgebung, in der das Gerät benutzt oder gelagert wird, vorhanden sein können, können im Wasserbehälter wachsen und in die Luft geblasen werden, was zu schwer- wiegenden Gesundheitsrisiken führen...
Página 11
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Brandson entschieden haben. Damit Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bitte die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch. 1. Lieferumfang • Luftkühler • Fernbedienung (benötigt 2x AAA 1,5V Batterien) •...
Página 15
4. Tastenfunktionen Taste Beschreibung Schaltet die Oszillation ein und aus “OSC”-Taste “ON/OFF”-Taste Schaltet das Gerät ein und aus “TIMER”-Taste Aktiviert die Timer-Funktion (1-7 Std) “MODE”-Taste Wechselt den Modus zwischen “Natürlich” und “Nacht” “Luftkühlung EIN/ Aktiviert die Luftkühlung (Während das Gerät im Kühlm- AUS”-Taste odus ist, darf der Wassertank nicht entnommen werden.
Página 16
6. Benutzung Stellen Sie das Gerät an einem geeigneten Standort auf und schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose an. Legen Sie 2x AAA Batterien in die Fernbedienung ein. Achten Sie auf die korrekte Polung der Kontakte. Achtung! Der Kühleffekt der Luftkühlung besteht nur im unmittelbaren Luftstrom des Gerätes.
Página 17
6.3 Timerfunktion Der Luftkühler bietet verschiedene Timerstufen, die sich stündlich bis zu einer maximalen Zeit von 7 Stunden verstellen lassen. Einschalttimer Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ans Stromnetz angeschlossen ist und sich im Standby befindet. Drücken Sie die Timer-Taste, um die gewünschte Zeit (eine bis sieben Stunden) zu wählen.
Página 18
6.5 Aromafunktion Hinweise: • Verwenden Sie ausschließlich ätherische Öle. • Lesen und befolgen Sie die Sicherheits- und Gebrauchshinweise für ätherische Öle vor der Verwendung sorgfältig. • Schalten Sie das Gerät aus und sellen Sie sicher, dass das Gerät vollständig von der Stromversorgung getrennt ist, bevor Sie das Öl in das Aromafach geben.
Página 19
Drehen Sie den Wasserpumpenverriegelungsbügel um 90° im Uhrzeigersinn und entnehmen Sie die Wasserpumpe aus ihrem Halter heraus. Entnehmen Sie anschließend den Wassertank komplett. Wasserpumpe Wasserpumpenverriegelungsbügel Befüllen Sie den Wassertank maximal bis zur (MAX)-Markierung mit frischem Wasser. bleiben sie bei der Befüllung des Tanks lieber ein gutes Stück unter Höchstmarkierung, um später nach dem einsetzen der Pumpe noch zusätzlich platz für Eiswürfel oder Kühlakkus zu haben.
Página 20
Drücken Sie den Wassertank dann wieder hinein und drehen Sie die Was- sertankverriegelung um 90° gegen den Uhrzeigersinn, um den Wasserbe- hälter fest in Position zu halten. Hinweis: Falls der Wasserstand zu niedrig ist, ertönen drei Signaltöne und die Lüft- kühlungss-Kontrollleuchte blinkt so lange weiter, bis die Luftkühlung deaktiviert wird, oder der Wassertank neu aufgefüllt wurde.
Página 21
Entfernen Sie den Filter und nehmen Sie den Filter aus dem Filtergehäuse heraus. Verwenden Sie eine Bürste oder einen Staubsauger, um Staub oder Partikel vom trockenen Filter zu entfernen. Setzen Sie den Filter anschließend wieder in das Filtergehäuse ein und montieren Sie es wieder an der Rückseite des Gerätes.
Página 22
8.3 Lagerung Wenn Sie das Gerät eine längere Zeit nicht verwenden möchten und es lagern wollen, müssen Sie den Wassertank vollständig entleeren. Lassen Sie das Gerät vier Stunden lang im reinen Lüftungsmodus bei niedriger Geschwindigkeit laufen, damit das Innere des Gerätes vollständig trocknen kann. Lagern Sie das Gerät anschließend an einem trockenen Ort.
Página 23
10. Entsorgungshinweise Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giftige und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhaltig schädigen kön- nen.
Página 24
WEEE Richtlinie: 2012/19/EU WEEE Register-Nr: DE 67896761 Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 306537 / 306538 in Übereinstim- mung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH, Wohl- enbergstraße 16, 30179 Hannover, https://model.ganzeinfach.de/306537.
Página 25
Important safety instructions for this ap- pliance • Use the appliance only for private and intended use. This appliance is not in- tended for commercial use. Do not use it outdoors and keep it away from heat and direct sunlight. •...
Página 26
• Protect the product from sharp edges or large sources of dust. It must never be immersed in liquid. • Do not place the appliance directly next to heat sources (e.g. ovens or heating). • Choose a suitable base to prevent the appliance from tipping over.
Página 27
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and per- sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Página 28
• Never put body parts (e.g. fingers) or objects through the protective grille. • Make sure that no hair comes within reach of the protective grille. They can be sucked in by the air stream. • If the connecting cable of this unit is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its customer service or a similarly qualified person in order to...
Página 29
• The water tank may only be filled with fresh water, or ice cubes made from fresh water. • Avoid the use of extension cords. • Do not leave water in the tank for a long time. • Never place anything on top of the appliance.
Página 30
• Never cover the appliance during use. • Make sure that the area around the humidifier does not become damp or wet. If moisture occurs, turn down the humidifier‘s output. If the humidifier‘s output cannot be reduced, use the hu- midifier intermittently.
Página 31
• Empty and clean the unit before storing it. Clean it before the next use. • Caution. Microorganisms that may be present in the water or in the environ- ment where the appliance is used or stored may grow in the water tank and be blown into the air, causing serious health risks if the water is not renewed and the tank is not properly cleaned...
Página 32
Thank you for choosing a product from Brandson. To ensure that you enjoy your purchased appliance for a long time, please read the following quick start guide carefully. 1. scope of delivery • Air cooler • Remote control (requires 2x AAA 1.5V batteries) •...
Página 34
Number Description Operating elements Air inlet Ice pack Water tank Water tank lock Aroma compartment Stand Operating elements English...
Página 35
Number Description “ON/OFF” button “OSC. button “SPEED” button “MODE” button “TIMER” button “COOLER” button (air cooling on/off) Operating control lamp Oscillation indicator light Speed control lights Night mode indicator light Child mode indicator light Timer control lights Air cooling indicator light Remote control Number Description...
Página 36
4. key functions Description Switches the oscillation on and off “OSC” button “ON/OFF” button Switches the unit on and off “TIMER” button Activates the timer function (1-7 hrs) “MODE” button Switches the mode between “Natural” and “Night “Air cooling ON/ Activates air cooling (While the appliance is in cooling OFF”...
Página 37
6. Use Place the unit in a suitable location and connect the unit to a properly installed power outlet. Insert 2x AAA batteries into the remote control. Make sure that the polarity of the contacts is correct. Attention! The cooling effect of the air cooling only exists in the direct air flow of the unit.
Página 38
6.3 Timer function The air cooler offers different timer levels that can be adjusted hourly up to a maximum time of 7 hours. Switch-on timer Make sure the unit is connected to the mains and is in standby. Press the timer button to select the desired time (one to seven hours). The timer indicator lights up permanently.
Página 39
6.5 Aroma function Notes: • Use only essential oils. • Read and follow the safety and usage instructions for essential oils carefully before use. • Switch off the appliance and make sure that the appliance is completely disconnected from the power supply before adding the oil to the aroma com- partment.
Página 40
Turn the water pump locking bracket 90° clockwise and remove the water pump from its holder. Then remove the water tank completely. Water pump Water pump locking bracket Füllen Sie den Wassertank bis zur (MAX)-Marke mit frischem Wasser. Beim Füllen des Tanks ist es besser, deutlich unter der Maximalmarke zu bleiben, damit nach dem Einsatz der Pumpe noch Platz für Eiswürfel oder Kühlakkus bleibt.
Página 41
Then push the water tank back in and turn the water tank lock 90° anti- clockwise to hold the water tank firmly in position. Note: If the water level is too low, three beeps will sound and the fan cooling in- dicator light will continue to flash until the air cooling is deactivated or the water tank is refilled.
Página 42
Remove the filter and take the filter out of the filter housing. Use a brush or hoover to remove dust or particles from the dry filter. Then put the filter back into the filter housing and mount it again on the back of the unit.
Página 43
8.3 Storage If you do not intend to use the machine for a longer period of time and want to store it, you must empty the water tank completely. Run the unit for four hours in fan-only mode at low speed to allow the inside of the unit to dry completely.
Página 44
WEEE Directive: 2012/19/EU WEEE Register No: DE 67896761 WD Plus GmbH hereby declares that the device 306537 / 306538 is in compliance with the essential requirements and the other relevant provisions. A complete declaration of con- formity can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover, https://model.ganzeinfach.de/306537.
Página 45
Consignes de sécurité importantes pour cet appareil • N'utilisez l'appareil qu'à des fins privées et prévues. Cet appareil n'est pas conçu pour l'usage commercial. Ne l'utilisez pas à l'air libre et mainten- ez-le éloigné des sources de chaleur et du rayonnement solaire direct. •...
Página 46
tranchantes ou les sources de poussières grossières. Il ne doit en au- cun cas être trempé dans un liquide. • Ne placez pas l'appareil directement à côté de sources de chaleur (p. ex. fours ou chauffage). • Choisissez une surface adéquate afin que l'appareil ne puisse pas basculer.
Página 47
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes avec des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales di- minuées ou un manque d’expérience ou de savoir si elles sont supervisées par une personne responsable pour leur sécurité...
Página 48
• Ne laissez pas les jeunes enfants jouer avec des films ou des sacs en plas- tique ! Il existe un risque d'étouffe- ment ! • Ne placez jamais des parties du corps (par ex. doigts) ou des objets à travers de la grille de protection.
Página 49
vice après-vente ou par une personne présentant une qualification analogue, afin de prévenir les risques. • Des enfants doivent uniquement ef- fectuer des travaux de nettoyage et de maintenance sous supervision. • Le réservoir d’eau doit uniquement être rempli avec de l’eau fraîche ou des glaçons d’eau fraîche.
Página 50
• Ne buvez jamais l’eau de l’appareil ou du réservoir d’eau. • En cas d’utilisation de blocs de glace ou de glaçons, de l’eau de condensa- tion peut se former sur le côté exté- rieur du réservoir. Veillez à régulière- ment l’essuyer, afin d’éviter tout risque de glissement.
Página 51
midificateur d’air. Si la puissance de l’humidificateur d’air ne peut pas être baissée, utilisez l’humidificateur d’air avec des interruptions. Veillez à ne pas utiliser de matériaux absorbants. Par ex. tapis, tentures, rideaux ou nappes qui deviennent humides. • Notez qu’une forte humidité de l’air peut favoriser la croissance d’orga- nismes biologiques dans l’environne- ment.
Página 52
• Attention ! Les microorganismes pou- vant être présents dans l’eau ou dans l’environnement où l’appareil est uti- lisé ou stocké peuvent se développer dans le réservoir d’eau et être expul- sés dans l’air, ce qui peut entraîner de graves risques pour la santé si l’eau n’est pas renouvelée et le réservoir n’est pas nettoyé...
Página 53
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit de Brandson. Pour que vous puis- siez profiter pendant longtemps de l’appareil que vous avez acheté, lisez attentive- ment le mode d’emploi suivant. 1. Contenu de la livraison • Refroidisseur d’air • Télécommande (nécessite 2 piles AAA 1,5 V) •...
Página 54
3. Particularités du produit Français...
Página 55
Numéro Description Éléments de commande Entrée d'air Bloc réfrigérant Réservoir d'eau Verrouillage du réservoir d’eau Compartiment à parfum Pied Éléments de commande Français...
Página 56
Numéro Description Touche « ON/OFF » Touche « OSC .» Touche « SPEED » Touche « MODE » Touche « TIMER » Touche « COOLER » (refroidissement d’air marche/arrêt) Témoin de contrôle de fonctionnement Témoin de contrôle d’oscillation Témoins de contrôle de vitesse Témoin de contrôle de mode Nuit Témoin de contrôle du mode enfants Témoins de contrôle de minuterie...
Página 57
4. Fonctions des touches Touche Description Active et désactive l’oscillation Touche « OSC » Touche « ON/OFF » Met l'appareil en marche et l'éteint Touche « TIMER » Active la fonction de minuterie (1-7 heures) Touche « MODE » Alterne le mode entre « Naturel » et « Nuit » Touche«...
Página 58
6. Mode d’emploi Placez l’appareil dans un emplacement approprié et connectez l'appareil à une prise électrique correctement installée. Insérez 2 piles AAA dans la télécommande. Faites attention à la polarité correcte des contacts. Attention ! L’effet de refroidissement du refroidissement de l’air est uniquement constitué...
Página 59
Timer de mise en marche Assurez-vous que l’appareil est branché sur le secteur et qu’il est en mode veille. Appuyez sur le bouton de la minuterie pour sélectionner la durée souhaitée (une à sept heures). Le témoin lumineux de la minuterie s’allume en permanence. Une fois le temps sélectionné...
Página 60
6.5 Fonction de parfum Remarques : • Utilisez exclusivement les huiles essentielles. • Lisez et suivez soigneusement les consignes de sécurité et d’utilisation des huiles essentielles avant toute utilisation. • Éteignez l’appareil et assurez-vous qu’il soit entièrement débranché de l’alimen- tation avant de verser l’huile dans le compartiment à...
Página 61
Tournez ensuite l’étrier de verrouillage de la pompe à eau de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre et retirez la pompe à eau de son support. Retirez ensuite le réservoir d’eau complètement. Pompe à eau Étrier de verrouillage de la pompe à...
Página 62
Poussez ensuite le réservoir d’eau de nouveau à l’intérieur et tournez le verrouillage de réservoir d’eau de 90° dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, afin de maintenir le réservoir d’eau en position de manière fixe. Remarque : Si le niveau d’eau est trop bas, trois signaux sonores retentissent et le témoin de contrôle du refroidissement d’eau continue de clignoter jusqu’à...
Página 63
filtre hors de l’appareil en tirant légèrement par le haut. Retirez le filtre et sortez le filtre hors du boîtier de filtre. Utilisez une brosse ou un aspirateur pour supprimer la poussière ou les particules du filtre sec. Réinsérez ensuite le filtre dans le boîtier de filtre et montez-le de nouveau à...
Página 64
8.3 Stockage Si vous ne souhaitez pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée et que vous souhaitez l’entreposer, vous devez complètement vider le réservoir d’eau. Faites fonctionner l’appareil pendant quatre heures en pur mode de ventilation à vitesse réduite, afin que l’intérieur de l’appareil puisse complètement sécher. Conservez ensuite l’appareil à...
Página 65
10. Indications de recyclage Sur cette page, vous trouverez des informations sur la mise au rebut des DEEE par “WD-Plus GmbH”. Depuis novembre 2006, lorsque vous achetez un nouvel appa- reil électrique ou électronique, en payant une „éco-participation“, vous participez au financement de la collecte et du recyclage d‘un ancien équipement équivalent.
Página 66
Directive DEEE : 2012/19/UE Numéro de registre DEEE : DE 67896761 La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 306537 / 306538 est conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions pertinentes. Pour obtenir une déclaration de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, D-30179 Hannover, https://model.ganzeinfach.de/306537.
Página 67
Importanti istruzioni sulla sicurezza di questo apparecchio • Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per l’uso privato e per lo scopo previs- to. Questo apparecchio non è destina- to all'uso commerciale. Non utilizzare all'aperto e tenere lontano l’appar- ecchio da fonti di calore e dalla luce solare diretta.
Página 68
• Proteggere il prodotto contro gli spigoli vivi o grandi fonti di polvere. Non im- mergerlo assolutamente in liquidi. • Non collocare l’apparecchio nelle immediate vicinanze di fonti di calore (per es., stufe o riscaldamento). • Scegliere una superficie adatta in modo che l’apparecchio non possa ribaltarsi.
Página 69
con la tensione corrispondente alla sua etichettatura. • Questo apparecchio può essere uti- lizzato dai bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di esperienza e/o di cono- scenza solo se vengono sorvegliati da una persona responsabile della loro si- curezza o se istruiti in merito all'utilizzo...
Página 70
• Impedire che i bambini piccoli giochino con la pellicola o i sacchetti di plastica! Rischio di soffocamento! • Non inserire parti del corpo (per es. le dita) od oggetti attraverso la griglia di protezione. • Assicurarsi che i capelli non entrino a portata della griglia di protezione, que- sti potrebbero essere attratti dal flusso d’aria.
Página 71
servizio clienti o da una persona quali- ficata al fine di evitare rischi. • I bambini possono eseguire i lavori di pulizia e di manutenzione solo sotto la supervisione di un adulto. • Il serbatoio dell'acqua deve essere risciacquato solo con acqua fresca o ri- empito con cubetti di ghiaccio di acqua fresca.
Página 72
• Non bere mai l'acqua dall'apparecchio o dal serbatoio dell'acqua. • Quando si utilizzano confezioni di ghiaccio o cubetti di ghiaccio, potrebbe formarsi acqua di condensa sulle parti esterne del serbatoio. Assicurarsi di pulire regolarmente le parti in oggetto per evitare il pericolo di scivolamenti. •...
Página 73
Se non è possibile ridurre la potenza dello stesso, utilizzarlo a intermittenza. Assicurarsi che non vengano utilizzati materiali assorbenti, come per esem- pio tappeti, tende, tendaggi o tovaglie che si inumidiscono. • Tenere presente che un’elevata umidi- tà può favorire la crescita di organismi biologici nell’ambiente.
Página 74
• Attenzione! I microrganismi eventual- mente presenti nell’acqua o nell'am- biente in cui l’apparecchio viene utiliz- zato o conservato possono crescere nel serbatoio dell’acqua ed essere soffiati nell’aria, causando gravi rischi per la salute se l’acqua non viene sostituita e il serbatoio non viene pulito corretta- mente ogni 3 giorni.
Página 75
Grazie per aver scelto un prodotto di Brandson. Per utilizzare con soddisfazione l'apparecchio acquistato, si prega di leggere attentamente le seguenti brevi istru- zioni per l’uso. 1. Contenuto della confezione • Raffreddatore d’aria • Telecomando (servono 2 batterie AAA da 1,5V) •...
Página 77
Numero Descrizione Elementi di comando Ingresso aria Mattonelle refrigeranti Serbatoio dell’acqua Chiusura del serbatoio dell'acqua Scomparto degli aromi Base d’appoggio Elementi di comando Italiano...
Página 78
Numero Descrizione Tasto “ON/OFF” Tasto “OSC” Tasto “SPEED” Tasto “MODE” Tasto “TIMER” Tasto “COOLER” (raffreddatore d’aria On/Off) Spia di controllo funzionamento Spia di controllo oscillazione Spie di controllo velocità Spia di controllo modalità notte Spia di controllo modalità bambino Spie di controllo timer Spia di controllo raffreddatore d’aria Telecomando Numero...
Página 79
4. Funzioni dei tasti Tasto Descrizione Attiva o disattiva l’oscillazione Tasto "OSC" Tasto “ON/OFF” Accende o spegne l’apparecchio Tasto “TIMER” Attiva la funzione timer (1/7 ore) Tasto “MODE” Cambia la modalità tra "Naturale" e "Notte" Tasto “Raffredda- Attiva il raffreddatore d’aria (quando l’apparecchio è in tore d’aria ON/ modalità...
Página 80
6. Utilizzo Posizionare l’apparecchio in un luogo adeguato e collegare l’apparecchio a una pre- sa installata secondo le prescrizioni. Inserire 2 batterie AAA nel telecomando. Prestare attenzione alla corretta polarità dei contatti. Attenzione! L’effetto refrigerante del raffreddatore d’aria è disponibile solo nelle immediate vicinanze del flusso d’aria dell’apparecchio.
Página 81
Timer di accensione Assicurarsi che l’apparecchio sia collegato alla rete elettrica e sia in standby. Premere il pulsante del timer per selezionare il tempo desiderato (da una a sette ore). L’indicatore del timer si accende in modo permanente. Allo scadere del tempo impostato, l’apparecchio si accende. Timer di spegnimento Per regolare le fasi, premere il tasto “Timer”...
Página 82
6.5 Funzione aroma Note: • Utilizzare esclusivamente oli essenziali. • Leggere e seguire attentamente le istruzioni di sicurezza e di utilizzo degli oli essenziali prima dell’uso. • Spegnere l’apparecchio e assicurarsi che sia completamente scollegato dall’ali- mentazione elettrica prima di aggiungere l’olio allo scomparto degli aromi. •...
Página 83
Girare in senso orario di 90° la staffa di chiusura del serbatoio dell’acqua e prelevate la pompa dell'acqua dal proprio supporto. Infine, estrarre il serbatoio dell'acqua. Pompa dell’acqua Asta di bloccaggio della pompa dell’aria Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua fresca fino alla tacca (MAX). Quando si riempie il serbatoio, è...
Página 84
Poi rispingere dentro il serbatoio dell’acqua e ruotare di 90° in senso antio- rario la chiusura del serbatoio dell’acqua per mantenere fisso in posizione il serbatoio dell'acqua. Nota: Se il livello dell’acqua è troppo basso, scatta un segnale acustico e la spia di controllo raffreddatore d'aria inizia a lampeggiare fino a disattivazione del raffreddatore d’aria o fino a nuovo riempimento del serbatoio dell’acqua.
Página 85
Rimuovere il filtro ed estrarlo dall’alloggiamento del filtro. Utilizzare una spazzola o un’aspirapolvere per rimuovere la polvere o le particelle dal filtro asciutto. Infine, reinserire il filtro nell’alloggiamento del filtro e montarlo sulla parte posteriore dell’apparecchio. 8.2 Pulizia del serbatoio dell’acqua Il serbatoio dell’acqua deve essere pulito al più...
Página 86
8.3 Conservazione Se l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, prima di riporlo è necessario svuotare completamente il serbatoio dell'acqua. Far funzionare per quattro ore a bassa velocità l’apparecchio in modalità aerazi- one, per far asciugare completamente l’interno dell’apparecchio. Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto.
Página 87
10. Indicazioni per lo smaltimento Secondo la direttiva europea RAEE, le apparecchiature elettriche ed elettroniche non possono essere smaltite con i rifiuti domestici. I loro componenti devono es- sere consegnati separatamente al centro di riciclaggio o smaltimento, in quanto gli eventuali componenti tossici e pericolosi possono inquinare permanentemente l'ambiente in caso di smaltimento improprio.
Página 88
Direttiva RAEE: 2012/19/UE Numero reg. RAEE: DE 67896761 Con la presente la ditta WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio 306537/306538 è conforme ai requisiti essenziali e alle rimanenti disposizioni in materia. Una dichiarazione di conformi- tà completa è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover, https://model.ganzeinfach.de/306537.
Página 89
Observaciones importantes de seguridad para este aparato • Utilice el aparato únicamente para el fin previsto y en entornos privados. Este aparato no está concebido para un uso industrial. No lo utilice al aire libre y manténgalo alejado de las altas temperaturas y de la radiación solar directa.
Página 90
• Proteja el producto de bordes afilados o fuentes de polvo. No lo sumerja en ningún caso en líquidos. • No coloque el aparato directamente sobre fuentes de calor (p. ej., hornos o radiadores). • Escoja una base adecuada para que el aparato no pueda volcar.
Página 91
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o men- tales reducidas o falta de experiencia y conocimientos cuando se encuen- tren bajo supervisión de una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidos en relación con el uso seguro del aparato y los peligros que pueden derivarse del mismo.
Página 92
• ¡No deje que los niños jueguen con el film ni con las bolsas de plástico! ¡Ries- go de asfixia! • No introduzca nunca partes del cuerpo (como dedos) ni objetos a través de la rejilla protectora. • Mantenga el pelo alejado de la rejilla protectora.
Página 93
• Los niños solo pueden llevar a cabo ta- reas de limpieza y mantenimiento bajo supervisión. • El depósito de agua solo puede llenar- se con agua fresca o cubitos de agua fresca. • Evite el uso de cables de prolongación. •...
Página 94
• Debido al uso de paquetes o cubitos de hielo puede ocurrir que se forme agua condensada en la parte exterior del depósito. Procure limpiarlos con regularidad para evitar un riesgo de resbalones. • Nunca cubra el aparato mientras está funcionando.
Página 95
Tenga cuidado para no utilizar materia- les absorbentes como alfombras, corti- nas o manteles que pudieran mojarse. • Tenga en cuenta que una humedad ambiental alta puede promover el cre- cimiento de organismos biológicos en el entorno. • No deje nunca agua en el recipiente si el aparato no está...
Página 96
• ¡Atención! Los microorganismos, que podrían encontrarse en el agua o el ambiente en el que se utilice o guarde el aparato, podrían multiplicarse en el depósito de agua y ser expedidos al aire, lo que podría suponer importan- tes riesgos para la salud si no se renue- va el agua y no se limpia el depósito de agua debidamente cada tres días.
Página 97
Gracias por escoger un producto de Brandson. Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso. 1. Contenido • Aerorefrigerador • Mando a distancia (se necesitan 2 pilas AAA de 1,5 V) •...
Página 99
Número Descripción Elementos de mando Entrada de aire Bolsa de hielo Depósito de agua Bloqueo del depósito de agua Compartimento para aromas Elementos de mando Español...
Página 100
Número Descripción Botón «ON/OFF» Botón «OSC.» Botón «SPEED» Botón «MODE» Botón «TIMER» Botón «COOLER» (refrigeración de aire encendida/apagada) Luces de control de funcionamiento Luces de control de oscilación Luces de control de velocidad Luces de control de modo nocturno Luces de control del modo infantil Luces de control del temporizador Luces de control de la refrigeración de aire Mando a distancia...
Página 101
4. Funciones de los botones Botón Descripción Enciende o apaga la función de oscilación Botón «OSC» Botón «ON/OFF» Enciende y apaga el aparato Botón «TIMER» Activa la función del temporizador.(1-7 horas) Botón «MODE» Cambia el modo entre «natural» y «nocturno» Botón «Refrigeración Activa la refrigeración de aire (cuando el aparato está...
Página 102
6. Uso Coloque el aparato en un lugar adecuado y conéctelo a una toma de corriente con toma de tierra debidamente instalada. Coloque 2 pilas AAA en el mando a distancia. Preste atención a la polarización correcta de los contactos. ¡Atención! El efecto refrigerante de la refrigeración de aire solo tiene lugar en el caudal de aire próximo al aparato.
Página 103
Temporizador de encendido Asegúrese de que el aparato está conectado a la red eléctrica y en modo de espera. Pulse el botón del temporizador para seleccionar el tiempo deseado (de una a siete horas). El indicador del temporizador se enciende permanentemente. Una vez transcurrido el tiempo programado, el aparato se enciende.
Página 104
6.5 Uso con aceites esenciales Advertencias: • Utilice solo aceites esenciales. • Lea y siga las instrucciones de uso y seguridad de los aceites esenciales antes de usarlos. • Apague el aparato y asegúrese de que esté completamente separado del sumi- nistro eléctrico antes de llenar con aceite esencial el compartimento.
Página 105
Gire el elemento de bloqueo de la bomba de agua unos 90° en el sentido de las agujas del reloj y retire la bomba de agua de su soporte. Retire después el depósito de agua completo. Bomba de agua Horquilla de bloqueo de la bomba de agua Rellene el depósito de agua con agua fresca hasta la marca (MAX).
Página 106
Vuelva a empujar el depósito de agua y gire el bloqueo de la bomba de agua 90° en sentido contrario a las agujas del reloj para fijar el recipiente de agua. Indicación: Si el nivel de agua es demasiado bajo, suenan tres tonos de señal y la luz de control de la refrigeración de aire parpadeará...
Página 107
Quite el filtro y retírelo de la carcasa del filtro. Utilice un cepillo o un aspirador para quitar el polvo o las partículas del filtro seco. Después vuelva a colocar el filtro en la carcasa del filtro y vuelva a ponerlo en la parte posterior del aparato.
Página 108
8.3 Almacenamiento Si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo y quiere guardarlo, debe vaciar el depósito de agua por completo. Deje que el aparato funcione durante cuatro horas en modo de ventilación a baja velocidad para que el interior del aparato pueda secarse por completo. Guarde después el aparato en un lugar seco.
Página 109
Directiva WEEE: 2012/19/UE Número de registro WEEE: DE 67896761 La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 306537/306538 satisface los requisitos esenciales y el resto de disposiciones pertinentes. Solicite una declaración de conformidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover, https:// model.ganzeinfach.de/306537.