Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

F
Mode d'emploi d'origine
GB
Original operating instructions
D
Originalbetriebsanleitung
NL
Originele handleiding
E
Manual de instrucciones original
I
Istruzioni per l'uso originali
P
Manual de instruções original
AMX 50-4
POMPE ARROSAGE
GARDEN PUMP
GARTENPUMPE
TUINPOMP
BOMBA PARA JARDÍN
POMPA DI GIARDINO
BOMBA DE JARDIM
002745-REV05

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SPIDO AMX 50-4

  • Página 1 Mode d’emploi d’origine AMX 50-4 Original operating instructions POMPE ARROSAGE Originalbetriebsanleitung Originele handleiding GARDEN PUMP Manual de instrucciones original GARTENPUMPE Istruzioni per l’uso originali TUINPOMP Manual de instruções original BOMBA PARA JARDÍN POMPA DI GIARDINO BOMBA DE JARDIM 002745-REV05...
  • Página 2 Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen ! Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato.
  • Página 3 EU in vigore e loro successive modifiche. Declaração CE de conformidade Nós, abaixo assinados DIPRA, 65 rue de Luzais 38297 Saint-Quentin Fallavier - França, declaramos na nossa qualidade de importador, que o produto. AMX 50-4 - ref. 002745 Art. EU dir. 2006/42/EC - Machinery Dir.
  • Página 5 COMPOSANTS DE LA POMPE / DÉTAILS Pour pouvoir jouir de tous les avantages techniques, prière de lire ce mode d’emploi soigneusement. Des Tuyau aspiration illustrations explicatives se trouvent dans l’annexe de ce mode d’emploi. Conduite de refoulement Filtre crépine aspiration TABLE DE MATIÈRES Orifice aspiration 1.
  • Página 6 à capacités physiques, sensorielles mentales Les pompes de jardins de SPIDO sont des électro- pompes auto-amorçantes pour débiter de l’eau réduites ou manquant d’expérience et de claire, propre ou peu sale qui contient des corps connaissances que s’ils sont surveillés ou...
  • Página 7 3. DONNÉES TECHNIQUES 5. INSTALLATION 5.1. AVIS GÉNÉRAUX Modèle AMX 50-4 Pendant l’installation, la pompe ne doit pas Tension de réseau / Fréquence être connectée au réseau électrique. 220-240/50 (V / Hz) Puissance absorbée (Watt) 1 100 Installez la pompe dans un endroit sec, la température...
  • Página 8 6. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE graviers, particules solides, etc. 5.3. INSTALLATION DE LA CONDUITE DE REFOULEMENT La conduite de refoulement (2) transporte le liquide de la pompe au point de prélèvement. Pour éviter des pertes d’écoulement il est conseillé d’utiliser • La pompe dispose d’un câble de raccordement au une conduite de refoulement qui a (au minimum) un réseau avec fiche.
  • Página 9 • Il est absolument interdit de mettre les mains Les pompes SPIDO disposent d’une protection dans l’ouverture de la pompe quand l’appareil est thermique du moteur intégrée. En cas de surcharge branché au réseau.
  • Página 10 Pannes Cause possible Solutions Vérifier avec un appareil conforme à la norme GS (sécurité certifiée) la présence Absence d’alimentation. d’une tension (respecter les consignes de sécurité !). Vérifier également si la Le moteur ne tourne fiche est correctement enfoncée. pas. Intervention de la protection thermique Débranchez la pompe, laissez refroidir le du moteur.
  • Página 11 12. GARANTIE, PIÈCES DE RECHANGE ET originaux fournis avec la pompe. Nous n’endossons pas la responsabilité au cas où ces accessoires SERVICE manquent à la remise de la pompe. La garantie commence le jour de l’achat aux Pour obtenir la liste des pièces disponibles, conditions suivantes : adressez-vous à...
  • Página 12 FEATURES / DETAILS Please read through these operating instructions carefully to make sure that you can fully benefit from Suction line all features. Some explanatory illustrations can be found at the end of these operating instructions. Pressure line We hope you will enjoy your new device! Intake filter Suction port TABLE OF CONTENTS...
  • Página 13 2. RANGE OF USE hand them on together with the device should you ever dispose of it. Garden pumps from SPIDO are highly efficient self- priming electrical pumps for discharging clear, clean • Persons not conversant with the contents or moderately dirty water containing solids up to of these operating instructions must not use the maximum size specified in the technical details.
  • Página 14 3. TECHNICAL DATA 5. INSTALLATION 5.1. GENERAL INSTALLATION INFORMATION Model AMX 50-4 During the entire process of installation, the Mains voltage / Frequency device must not be connected to the 220-240/50 (V / Hz) electrical mains. Nominal performance (Watts) 1 100...
  • Página 15 5.3. INSTALLATION OF THE PRESSURE LINE • The electrical connection has to be equipped with a highly sensitive residual current circuit-breaker (FI The pressure line (2) conveys the liquids to be switch): Δ = 30 mA. discharged from the pump to the point of withdrawal. To avoid dynamic flow losses, one should use a •...
  • Página 16 (1) as well, i.e. to fill it with water. It is true that Prior to carrying out any maintenance work, the electrical pumps of the SPIDO series are self- the pump must be separated from the priming and can be put into operation by filling only electrical mains.
  • Página 17 Malfunction Possible cause Elimination Please use a device complying with GS (German technical supervisory authority) No current. to check for the presence of voltage (safety information to be observed!). Please verify. The pump is not Separate the pump from the electrical discharging any liquid, Thermal motor protection feature has mains, allow the system to cool down,...
  • Página 18 interventions undertaken by the purchaser or by contact your point of sale. Repair from After Sale third parties. Damage resulting from improper Service during the guarantee does not extend its handling or operation, incorrect setting-up or initial duration. storage, inappropriate connection or installation or Acts of God or other external influences are excluded from warranty.
  • Página 20 EIGENSCHAFTEN / DETAILS Damit Sie alle technischen Vorzüge nützen können, lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig Saugschlauch durch. Erläuternde Abbildungen befinden sich als Anhang am Ende der Gebrauchsanweisung. Wir Druckleitung wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. Saugfilter Sauganschluss INHALTSVERZEICHNIS Druckanschluss 1.
  • Página 21 Das Gerät ist nicht geeignet für den Einsatz in Schutzeinrichtung (RCD / FI-Schalter) mit Schwimmbecken. einem Bemessungsfehlerstrom von nicht Die Gartenpumpen von SPIDO wurden für die private mehr als 30 mA versorgt werden. Nutzung und nicht für industrielle Zwecke oder zum Dauerumwälzbetrieb entwickelt.
  • Página 22 3. TECHNISCHE DATEN 5. INSTALLATION 5.1. ALLGEMEINE HINWEISE ZUR INSTALLATION Modell AMX 50-4 Während der gesamten Installation darf das Netzspannung / Frequenz Gerät nicht ans Stromnetz angeschlossen 220-240/50 (V / Hz) sein. Nennleistung (Watt) 1 100 Die Pumpe muss an einem trockenen Ort...
  • Página 23 Eingang der Ansaugleitung - muss sich mindestens jeweils genannten Voraussetzungen bei Ihnen erfüllt 0,3 m unterhalb der Oberfläche der zu pumpenden sind. Flüssigkeit befinden (HI). Dies verhindert, dass Luft 6. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS angesaugt wird. Außerdem ist auf ausreichenden Abstand der Ansaugleitung zum Grund und zu Ufern von Bachläufen, Flüssen, Teichen, etc.
  • Página 24 Inbetriebsetzung beschriebenen Sie auf den festen Sitz aller Schrauben und den Vorgänge wiederholt werden. einwandfreien Zustand aller Anschlüsse. Eine Die Elektropumpen SPIDO verfügen über einen beschädigte Pumpe darf nicht benutzt werden. Im integrierten thermischen Motorschutz. Schadensfall muss die Pumpe vom Fachservice Überlastung schaltet sich der Motor selbst aus...
  • Página 25 Regelmäßige Wartung und sorgsame Pflege reduzieren die Überprüfen Sie bei Betriebsstörungen zunächst, ob ein Gefahr möglicher Betriebsstörungen und tragen dazu bei, Bedienungsfehler oder eine andere Ursache vorliegt, die die Lebensdauer Ihres Gerätes zu verlängern. nicht auf einen Defekt des Gerätes zurückzuführen ist - wie beispielsweise Stromausfall.
  • Página 26 12. GARANTIE, BESTELLUNG VON - Beschreibung des aufgetretenen Defekts (eine möglichst genaue Beschreibung erleichtert eine ERSATZTEILEN, UND SERVICE zügige Reparatur). Dieses Gerät wurde nach modernsten Methoden 3. Bevor Sie Ihr defektes Gerät zur Reparatur bringen hergestellt und geprüft. Der Verkäufer leistet für oder einsenden, entfernen Sie bitte alle hinzugefügten einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung Anbauteile, die nicht dem Originalzustand des...
  • Página 28 KENMERKEN / DETAILS Lees deze handleiding goed door, zodat u alle technische mogelijkheden van deze pomp optimaal Aanzuigleiding kunt gebruiken. Verklarende afbeeldingen vindt u in het aanhangsel aan het einde van deze handleiding. Drukleiding Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe toestel. Aanzuigfilter Zuigaansluiting INHOUDSOPGAVE...
  • Página 29 Dit apparaat kan door kinderen 2. TOEPASSINGSGEBIED vanaf 8 jaar en ouder alsook door personen Tuinpompen van SPIDO zijn uiterst efficiënte, met beperkte fysieke, motorieke of mentale zelfaanzuigende elektrische pompen voor de bekwaamheden of gebrekkige ervaring...
  • Página 30 3. TECHNISCHE GEGEVENS 5. INSTALLATIE 5.1. ALGEMENE INSTALLATIE-INSTRUCTIES Model AMX 50-4 Tijdens de gehele installatieprocedure mag Netspanning / Frequentie het toestel niet aan het elektriciteitsnet zijn 220-240/50 (V / Hz) aangesloten. Nominaal vermogen (Watts) 1 100 Plaats de pomp op een droge plek. De...
  • Página 31 tussen aanzuigleiding en de bodem of oevers van stopcontact te trekken. Bescherm de stekker en beken, rivieren, vijvers etc. om het aanzuigen van het netsnoer tegen hitte, olie en scherpe randen. stenen, planten etc. te voorkomen. • De gebruikte netspanning moet met de in de technische gegevens aangegeven...
  • Página 32 Gebruik nooit een beschadigde pomp. In geval De elektrische pompen uit de serie SPIDO beschikken van schade moet de pomp door een vakman worden over een geïntegreerde thermische motorbeveiliging.
  • Página 33 genoemde maatregelen mogen uitsluitend worden met klem op dat in geval van schade die is veroorzaakt uitgevoerd als de pomp niet met het elektriciteitsnet is door onvakkundige reparaties of pogingen daartoe verbonden. Als u een storing niet zelf kunt oplossen, alle aanspraken op garantievergoeding vervallen en neem dan contact op met de klantenservice resp.
  • Página 34 is gekocht. De garantieperiode begint met de dag Voor de lijst met beschikbare onderdelen, neem dan van aankoop onder de volgende voorwaarden : contact op met uw dealer. • Binnen de garantieperiode worden alle gebreken die DIPRA streeft ernaar de hoofdonderdelen (genaamd door materiaal- of fabricagefouten zijn veroorzaakt slijtage) voor dit product te verschaffen in en uit kosteloos...
  • Página 36 CARACTERÍSTICAS / DETALLES Para aprovechar todas las ventajas técnicas, lea por favor cuidadosamente las instrucciones de uso. Tubo de aspiración Imágenes ilustradas se encuentran en un anexo al final del manual de instrucciones. Esperamos que Tubo de presión disfrute de su nuevo dispositivo. Filtro di aspiración Conexión de la aspiración ÍNDICE...
  • Página 37 2. ÁREA OPERATIVA 8 años de edad así como por personas con discapacidades físicas, mentales o Bombas para el jardín de SPIDO son bombas sensoriales o bien falta de experiencia y eléctricas muy eficientes y autoaspirantes para el bombeo de agua limpia, clara o contaminada conocimientos sólo bajo supervisión o en...
  • Página 38 3. DATOS TÉCNICOS 5. INSTALACIÓN 5.1. INSTRUCCIONES GENERALES PARA Modelo AMX 50-4 LA INSTALACIÓN Tensión / Frecuencia (V / Hz) 220-240/50 El dispositivo no debe estar conectado a la Potencia nominal (Watts) red durante la instalación. 1 100 Tipo de protección (IP) La bomba debe ser posicionada en un Conexión de la aspiración...
  • Página 39 6. CONEXIÓN ELÉCTRICA que tomar atención de tener un espacio suficiente del tubo de aspiración al terreno y a las orillas de riachuelos, ríos, estanques, etc., para evitar la succión de piedras, plantas, etc. 5.3. INSTALACIÓN DEL TUBO DE PRESIÓN •...
  • Página 40 (1) - o sea rellenar con bomba se desconectará. Esta protección impide una agua. Las bombas eléctricas de la serie SPIDO son nuevamente conexión automática de la bomba. autoaspirantes y por lo tanto pueden ser puestas en marcha con solo llenar la cápsula de la bomba con...
  • Página 41 bomba, para evitar daños por corrosión. y recomendaciones para su eliminación. Todas las medidas mencionadas deberán ser realizadas En caso de helada, el agua restante en la bomba cuando la bomba haya sido desconectada de la red. puede provocar daños considerables. Almacene la Si usted no puede eliminar la avería, consulte a su bomba en un lugar seco y protegido de heladas.
  • Página 42 12. GARANTÍA, PEDIDO DE PIEZAS DE la responsabilidad en caso de la posible pérdida de estos accesorios añadidos. REPUESTO, SERVICIO Para la lista de piezas disponibles, póngase en La garantía empieza con el día de la compra a base contacto con su distribuidor. de las siguientes condiciones : DIPRA se esfuerza por proporcionar las partes •...
  • Página 44 CARATTERISTICHE / DETTAGLI Per poter approfittare di tutti i vantaggi tecnici, si prega di leggere attentamente le istruzioni d´uso. In Tubo di aspirazione appendice no presenti illustrazioni esplicative. Condotta forzata INDICE Filtro di aspirazione 1. Norme di sicurezza generali Porta di aspirazione 2.
  • Página 45 Questo apparecchio non è adatto per l’uso in piscine. mediante un interruttore differenziale (RCD Le pompe da giardino SPIDO sono state concepite / interruttore FI) corrente di dispersione per uso privato e non per usi industriali o per misurata non superiore a 30 mA.
  • Página 46 3. DATI TECNICI 5. INSTALLAZIONE 5.1. INDICAZIONI GENERALI Modello AMX 50-4 Durante processo installazione Tensione rete / Frequenza assicurarsi che il macchinario non sia 220-240/50 (V / Hz) collegato alla corrente elettrica. Potenza nominale (Watts) 1 100 Posizionare la pompa in un luogo asciutto,...
  • Página 47 la superficie del liquido da pompare (HI). Questo evitare minacce di pericolo. Non trasportare la impedisce che venga aspirate dell´aria. Accertarsi pompa per il cavo e non utilizzarla per tirare la spina inoltre di una debita distanza tra conduttura di dalla presa di corrente.
  • Página 48 In caso di funzionamento a secco a causa di (2) - riempiendola quindi d´acqua. Le elettropompe mancanza od insufficienza d´acqua, il comando della serie pompe ad intervento automatico SPIDO pompa elettronico provvede all´arresto della pompa. sono autoadescanti e possono essere messe in Questo dispositivo di sicurezza evita una nuova servizio anche quando l´acqua é...
  • Página 49 In caso di gelo l´acqua gelata rimasta nella pompa cause possibili e i suggerimenti per eliminarle. Ogni può provocare danni notevoli. Porre la pompa in un intervento indicato deve avvenire soltanto quando la luogo asciutto riparato dal gelo. pompa é staccata dalla rete di corrente elettrica. Se non si é...
  • Página 50 12. GARANZIA, ORDINAZIONE DI PEZZI DI riparazione, si prega di smontare i componenti aggiunti che non appartengono alla situazione RICAMBIO, ASSISTENZA originale dello stesso. Non si risponde di eventuale mancata restituzione di tali componenti al momento Questo macchinario é stato realizzato e controllato della riconsegna del macchinario.
  • Página 52 COMPONENTES DE BOMBA / DETALHES Para poder aproveitar de todas as vantagens técnicas, leia atentamente este manual Mangueira de aspiração instruções. Ilustrações explicativas podem ser encontradas no apêndice deste manual. Conduta de descarga Tubo Filtro de aspiração ÍNDICE Orifício de aspiração 1.
  • Página 53 2. ÁREA DE USO devem usar este aparelho. Este aparelho As bombas de jardim SPIDO são bombas eléctricas não pode ser usado por crianças de menos auto-ferrante para entregar água clara, limpa ou 8 anos e por pessoas com habilidades ligeiramente suja que contém corpos sólidos até...
  • Página 54 3. DADOS TÉCNICOS 5. INSTALAÇÃO 5.1. AVISOS GERAIS Modelo AMX 50-4 Durante a instalação, a bomba não deve Tensão / frequência ser conectada à rede eléctrica. 220-240/50 (V / Hz) Potência absorvida (Watt) 1 100 Instale a bomba em local seco, a temperatura ambiente não deve exceder...
  • Página 55 6. CONEXÃO ELÉCTRICA 5.3. INSTALACÃO DO TUBO DE DESCARGA O tubo de descarga (2) carrega o líquido da bomba ao ponto de amostragem. Para evitar perda de fluxo é aconselhável usar um tubo de descarga que tenha (pelo menos) um diâmetro igual à da conexão de •...
  • Página 56 é nossa períodos, todas as operações descritas responsabilidade em caso de danos causados por acima devem ser repetidas antes de manipulação imprópria. reiniciá-la. As bombas SPIDO têm protecção motor térmico integrado. caso sobreaquecimento,...
  • Página 57 Avarias Causas possíveis Resolução Verifique a presença de uma tensão com um aparelho com norma GS (segurança Ausência de alimentação certificada). (Respeitar a instruções de segurança). Verificar se a ficha esta ligada correctamente. O motor não liga. Interversão da protecção térmica do Desligar a bomba, deixar arrefecer o motor sistema, reparar a avaria.
  • Página 58 12. GARANTIA, PEÇAS SOBRESSELENTES E endossamos a responsabilidade no caso desses acessórios estarão faltando na entrega da bomba. SERVIÇOS Para obter uma lista de peças disponíveis, entre em A garantia começa no dia da compra nas seguintes contacto com o seu revendedor. condições: DIPRA esforça-se para fornecer as principais •...