Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Quick Start Guide
V1.0
FINDER
Thermal Imaging
Monocular
EN/DE/ES
FH35R V2

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para InfiRay FINDER

  • Página 1 Quick Start Guide V1.0 FINDER Thermal Imaging Monocular EN/DE/ES FH35R V2...
  • Página 3 Please read this guide before using the product, and keep the guide for future reference. For detailed information about the device, please download the complete user manual from the official website (www.infirayoutdoor.com). Bevor Sie dieses Produkt benutzen, lesen Sie bitte dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen gut auf.
  • Página 4 FINDER Quick Start Guide 1-15 Thermal Imaging Monocular 17-32 Wärmebildmonokular Monocular de Imagen Térmica 33-48...
  • Página 5 ENGLISH Package Contents Finder Series Thermal Imaging Monocular Portable Bag Type C USB cable HDMI cable Power adapter IBP-2 battery pack × IBC-2 battery charger Hand strap Neck strap Lens cloth Quick Start Guide * Improvements may be made to the design and software to enhance its useful features without prior notice of the users.
  • Página 6 Components and Controls 10 11 1. Lens cap 8. IBP-2 battery pack 2. Lens focus ring 9. Eyepiece 3. Power button 10. Infrared sensors switch 4. Menu button 11.Diopter adjustment 5. Up / Ranging button 12. LED indicator 6. Down / Photo button 13.
  • Página 7 Specifications Model FH35R V2 Microbolometer Resolution, pixels 640 × 512 Pixel size, μm NETD, mk ≤ 20 Frame refresh rate, Hz Optical Specifications Objective Lens, mm 35 / F0.9 Field of view, degree 12.6 × 10.1 Optical magnification, x 2 ~ 8 Digital zoom, x 1 / 1.5 / 2 / 2.5 / 3 / 3.5 / 4 Minimum focusing distance, m...
  • Página 8 Close the puller (15), and the battery pack is completely installed. Finder can only be powered by this battery pack. If other battery packs are used, it may cause irreparable loss, damage to the device, and can even possibly cause fire.
  • Página 9 Finder series, connect the Type C end of the data cable (18) to the Type C port (13) of the product. Connect the other end of the data cable (18) to the power adapter (19) that comes with the product, or connect to another USB power socket with a rated output voltage not exceeding 5V.
  • Página 10 Method 2: Charging with Battery Charger Align the positioning block (A) of the battery pack (8) with the groove (B) of the battery charger (15), and insert the battery pack (8) into the battery charger (15). Connect the plug of the USB Type-C cable (18) to the USB connector of the power adapter (19).
  • Página 11 Battery charge status (see table) LED Indicator Battery charge status Battery level is from 1% to 25%. Battery level is from 25% to 50%. Battery level is from 50% to 75%. Battery level is from 75% to 99%. Battery is fully charged. Note: Two batteries can be charged at the same time: the second slot is designed for it.
  • Página 12 Button Operations ENGLISH...
  • Página 13 ENGLISH...
  • Página 14 Important Safety Information Environmental influences WARNING! Never point the lens of the device directly at intense heat sources such as the sun or laser equipment. The objective lens and eyepiece can function as a burning glass and damage the interior components. Avoid touching the metal surface (cooling fins) after exposure to sunlight or cold.
  • Página 15 If the device or the power unit has been damaged, send the device to our after-sales service for repair. Before using this product in an environment with water, ensure that the Type C cover is tightly covered. Safety instructions for the power supply unit Only use the battery charger to charge the battery pack included in the package.
  • Página 16 Disposal of batteries Directive 2006/66/EC (battery directive): This product contains a battery that cannot be disposed of as unsorted municipal waste in the European Union. See the product documentation for specific battery information. The battery is marked with this symbol, which may include lettering to indicate cadmium (Cd), lead (Pb), or mercury (Hg).
  • Página 17 Battery Pack for details. Observation with and without glasses Thanks to the flexible eye-shade, the Finder series can be used with or without glasses. It offers a full field of view in both cases. Legal and Regulatory Information Wireless transmitter module frequency range: WLAN: 2.412-2.472GHz...
  • Página 18 FCC Statement FCC ID: 2AYGT-26-00 Labeling requirements This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 19 Laser Statement Caution statement Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. Information for the user Telescopes and binoculars may pose an eye hazard and thus the user should not direct the beam into an area where such instruments are likely to be used.
  • Página 21 DEUTSCH Lieferumfang Wärmebildmonokular der Finder-Serie Tragetasche USB Typ-C-Kabel HDMI-Kabel Netzadapter IBP-2 Batteriepack × 2 IBC-2 Batterieladegerät Handschlaufe Umhängeband Objektivtuch Benutzerhandbuch * Das Design und die Software können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, um nützliche Funktionen zu erweitern. Quick Start Guide V1.0...
  • Página 22 Komponenten und Steuerungstasten 10 11 1. Objektivdeckel 8. IBP-2 Batteriepack 2. Objektiv-Fokusring 9. Okular 3. Ein / Aus-Taste 10. Infrarot-Sensorschalter 4. Menütaste 11. Dioptrieneinstellung 5. Aufwärts- / 12. LED-Kontrollleuchte Entfernungsmessung-Taste 13. Typ-C-Anschluss 6. Abwärts- / Fototaste 14. HDMI-Anschluss 7. Laser-Entfernungsmesser DEUTSCH...
  • Página 23 Spezifikationen Modell FH35R V2 Mikrobolometer Auflösung, Pixel 640 × 512 Pixelgröße, μm NETD, mk ≤ 20 Bildwiederholfrequenz, Hz Optische Spezifikationen Objektivlinse, mm 35 / F0.9 Sichtfeld, Grad 12.6 × 10.1 Optische Vergrößerung, × 2 ~ 8 Digitaler Zoom, × 1 / 1.5 / 2 / 2.5 / 3 / 3.5 / 4 Min.
  • Página 24 Batteriepack zu verriegeln. Drücken Sie dann den Abzieher (15) zu, und der Batteriepack ist vollständig eingesetzt. Die Finder-Serie kann nur mit diesem Batteriepack betrieben werden. Die Verwendung anderer Batteriepacks kann zu irreparablen Schäden am Gerät führen und möglicherweise sogar einen Brand verursachen.
  • Página 25 Methode 1: Aufladen über Typ-C-Anschluss Wenn der Batteriepack ins Batteriefach der Finder-Serie eingesetzt ist, schließen Sie das Typ-C-Ende des Datenkabels (18) an den Typ-C-Anschluss (13) des Produkts Schließen Sie das andere Ende des Datenkabels (18) an den mitgelieferten Netzadapter (19) oder an eine andere USB- Steckdose mit einer maximalen Nennausgangsspannung von 5 V an.
  • Página 26 Methode 2: Aufladen mit Batterieladegerät Richten Sie den Positionierungsblock (A) des Batteriepacks (8) am Steckplatz (B) des Batterieladegeräts (15) aus, und setzen Sie den Batteriepack (8) in das Batterieladegerät (15) ein. Schließen Sie den Stecker des USB-Typ-C-Kabels (18) an den USB-Anschluss des Netzadapters (19) an. Stecken Sie den Netzadapter (19) in eine 100-240-V-Steckdose (20) (110 V in den USA).
  • Página 27 Batterieladestatus (siehe Tabelle) LED-Kontrollleuchte Batterieladestatus Batterieladung beträgt zwischen 1 % und 25 %. Batterieladung beträgt zwischen 25 % und 50 %. Batterieladung beträgt zwischen 50 % und 75 %. Batterieladung beträgt zwischen 75 % und 99 %. Batterie ist vollständig aufgeladen. Hinweis: Es können zwei Batterien gleichzeitig aufgeladen werden: der zweite Steckplatz ist dafür vorgesehen.
  • Página 28 Tastenbedienung DEUTSCH...
  • Página 29 DEUTSCH...
  • Página 30 Wichtige Sicherheitsinformationen Umweltbezogene Einflüsse WARNUNG! Richten Sie das Objektiv des Geräts nicht direkt auf starke Wärmequellen wie die Sonne oder Lasergeräte. Das Objektiv und das Okular können wie ein Brennglas wirken und die inneren Komponenten beschädigen. Vermeiden Sie es, das Gerät mit der Metalloberfläche (Kühlrippen) in Berührung zu bringen, nachdem es dem Sonnenlicht oder der Kälte ausgesetzt war.
  • Página 31 Temperaturen -20 °C oder über 50 °C. Andernfalls verringert sich die Batteriekapazität dauerhaft. Bewahren Sie das Gerät immer an einem trockenen, gut belüfteten Ort auf. Bei längerer Lagerung nehmen Sie den Batteriepack heraus. Wenn das Gerät oder das Netzteil beschädigt ist, schicken Sie das Gerät zur Reparatur an unseren Kundendienst.
  • Página 32 Batterie erheblich verkürzt. Lassen Sie die Batterie beim Aufladen nicht unbeaufsichtigt. Laden Sie die Batterie nicht länger als 24 Stunden auf, wenn sie bereits vollständig aufgeladen ist. Vor einer längeren Lagerung sollte der Batteriepack teilweise aufgeladen, nicht vollständig aufgeladen oder entladen werden.
  • Página 33 ordnungsgemäßes Recycling geben Sie dieses Produkt bitte beim Kauf eines neuen gleichartigen Produkts an Ihren örtlichen Händler zurück oder bringen Sie es zu einer ausgewiesenen Sammelstelle.Weitere Informationen finden Sie unter www.recyclethis.info. Für Geschäftskunden innerhalb der Europäischen Union Für die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
  • Página 34 Weitere Einzelheiten dazu finden Sie im Abschnitt Batteriepack. Beobachten mit und ohne Brille  Mit der flexiblen Augenmuschel kann die Finder-Serie mit oder ohne Brille verwendet werden. In beiden Fällen bietet das Gerät ein volles Sichtfeld. Rechtliche und regulatorische Informationen Frequenzbereich des drahtlosen Sendemoduls: WLAN: 2,412 –...
  • Página 35 empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können. Informationen für den Benutzer Jegliche Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Konformität verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können dazu führen, dass die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts erlischt. EMV: Klasse A Hinweis: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse A gemäß...
  • Página 36 Einstellung oder die Durchführung von Vorgängen, die nicht in diesem Benutzerhandbuch beschrieben sind, kann zu einer gefährlichen Strahlenbelastung führen. Informationen für den Benutzer Fernrohre und Binokulare können für die Augen gefährlich sein, daher sollten Benutzer keine Lichtstrahlen in einen Bereich richten, in dem solche Geräte benutzt werden können.
  • Página 37 ESPAÑOL Contenido del Paquete Monocular de Imágenes Térmicas de la Serie Finder Bolsa Portátil Cable USB tipo C Cable HDMI Adaptador de alimentación Paquete de baterías IBP-2 × 2 Cargador de batería IBC-2 Correa de mano Correa de cuello Tela de la lente Manual de usuario Se pueden realizar mejoras en el diseño y el software para...
  • Página 38 Componentes y Controles 10 11 1. Tapa de lente 8. Paquete de baterías IBP-2 2. Anillo de enfoque de la lente 9. Ocular 3. Botón de encendido 10. Interruptor de sensores 4. Botón menú infrarrojos 5. Botón Arriba / Rango 11.
  • Página 39 Especificaciones Modelo FH35R V2 Microbolómetro Resolución, píxeles 640 × 512 Tamaño de píxeles, μm NETD, mk ≤ 20 Tasa de actualización de fotogramas, Hz Especificaciones Ópticas Lente Objetiva, mm 35 / F0.9 Campo de visión, grado 12.6 × 10.1 Ampliación óptica, × 2 ~ 8 Zoom digital, ×...
  • Página 40 Paquete de Baterías El monocular de imágenes térmicas de la serie Finder se suministra con un paquete de baterías de iones de litio 18650 rápidamente extraíble, que permitió que el dispositivo se utilizara durante un máximo de 6 horas. La batería debe cargarse completamente antes del primer uso.
  • Página 41 Método 1: Carga con Puerto Tipo C Cuando el paquete de baterías esté instalado en la ranura de la batería de la serie Finder, conecte el extremo tipo C del cable de datos (18) al puerto tipo C (13) del producto.
  • Página 42 Método 2: Cargando con el Cargador de Batería Alinee el bloque de posicionamiento (A) del paquete de baterías (8) con la ranura (B) del cargador de batería (15) e inserte el paquete de baterías (8) en el cargador de batería (15).
  • Página 43 Estado de carga de la batería (ver tabla) Indicador de LED Estado de carga de la batería El nivel de batería es del 1 % al 25 %. El nivel de batería es del 25 % al 50 %. El nivel de batería es del 50 % al 75 %. El nivel de batería es del 75 % al 99 %.
  • Página 44 Operaciones del Botón ESPAÑOL...
  • Página 45 ESPAÑOL...
  • Página 46 Información Importante para la Seguridad Influencias ambientales ¡ADVERTENCIA! Nunca apunte la lente del dispositivo directamente a fuentes de calor intenso, como el sol o el equipo láser. La lente del objetivo y el ocular pueden funcionar como un vidrio ardiente y dañar los componentes interiores.
  • Página 47 No almacene el dispositivo durante largos períodos a temperaturas inferiores a -20 °C o superiores a 50 °C. De lo contrario, reducirá permanentemente la capacidad de la batería. Guarde siempre el dispositivo en un lugar seco y bien ventilado. Para un almacenamiento prolongado, retire el paquete de baterías.
  • Página 48 batería se reducirá significativamente. Al cargar, por favor, no deje la batería desatendida. No cargue la batería durante más de 24 horas después de que ya esté completamente cargada. Antes de un largo tiempo de almacenamiento, el paquete de baterías debe estar parcialmente cargado, no completamente cargada o descargada.
  • Página 49 después de la compra de equipos nuevos equivalentes, o deséchelo en los puntos de recolección designados. Para más información, véase: www.recyclethis.info. Para clientes empresariales dentro de la Unión Europea Póngase en contacto con su distribuidor o proveedor con respecto a la eliminación de dispositivos eléctricos y electrónicos.
  • Página 50 Paquete de Baterías para más detalles. Observación con y sin gafas Gracias al visor flexible, la serie Finder se puede utilizar con o sin gafas. Ofrece un campo de visión completo en ambos casos.
  • Página 51 Información al usuario Cualquier Cambio o modificación no aprobado expresamente por la parte responsable del cumplimiento podría anular la autoridad del usuario para operar el equipo. CEM: Clase A Nota: Este equipo se sometió a pruebas y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase A, de conformidad con la parte 15 de las Normas de FCC.
  • Página 52 hacia un área donde es probable que se utilicen dichos instrumentos. Etiqueta de certificación Y es un producto láser de Clase I que cumple con 21 CFR 1040.10 y 1040.11, excepto por la conformidad con IEC 60825-1 Ed. 3., como se describe en el Aviso de Láser N.°...
  • Página 56 InfiRay Outdoor • Finder Series • Quick Start Guide IRay Technology Co., Ltd. Add.: 11th Guiyang Street, YEDA, Yantai 264006, P.R. China Tel: 0086-400-999-3800 Web: www.infirayoutdoor.com Email: infirayoutdoor@infiray.com...