Resumen de contenidos para Arkray AUTION ELEVEN AE-4020
Página 2
Se recomienda conservar este manual para posteriores consultas. Función prevista El AUTION ELEVEN AE-4020 está pensado para realizar análisis cualitativos y/o semicuantitativos de varios marcadores fisiológicos en la orina: glucosa, proteínas, bilirrubina, pH, sangre, urobilinógeno, cetonas, nitrito, leucocitos, creatinina, albúmina, densidad específica, P/C (proporción proteínas/creatinina) y A/C (proporción albúmina/creatinina).
Página 3
• La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. • ARKRAY, Inc. se ha esforzado al máximo en preparar este manual de instrucciones de la mejor forma posible. En caso de que detecte algo raro, incorrecto o alguna omisión, contacte con su distribuidor.
Página 4
Símbolos Los símbolos utilizados en este manual y las etiquetas del instrumento tienen como objetivo llamar su atención sobre elementos específicos. Lesiones personales Siga las instrucciones que le proporcionamos a lo largo del manual para evitar la exposición a microbios patógenos.
Página 5
Etiquetas de advertencia El instrumento presenta diversas etiquetas de advertencia en zonas donde pueden producirse posibles daños. Conozca los posibles daños reflejados en cada etiqueta y siga las precauciones que se describen a continuación. a Brazo transportador El brazo transportador se mueve durante el análisis. Mientras esté en movimiento, no acerque las manos al brazo para evitar que queden atrapadas.
Página 6
d Cajón de residuos Nunca toque con las manos desprotegidas el cajón de residuos en aquellas zonas donde puede quedar adherida la muestra. Durante el mantenimiento y la limpieza del cajón de residuos, lleve guantes protectores para evitar la exposición a microbios patógenos. e Motor No toque el motor ni la zona que lo rodea especialmente durante el funcionamiento ni tampoco justo después de apagar el instrumento, ya que pueden estar calientes y podría...
Página 7
Tabla de contenidos 1 Premisa ......................i 2 Introducción....................ii 3 Símbolos ....................... iii 4 Etiquetas de advertencia................iv 5 Tabla de contenidos..................vi Capítulo 1. Antes de utilizar el AE-4020 1.1. Características generales del AE-4020..........1-2 1.1.1. Características del AE-4020 ..............1-2 1.1.2.
Página 8
2.4. Realización de análisis ................. 2-16 2.4.1. Análisis normal..................2-16 2.4.2. Análisis STAT..................2-20 2.4.3. Análisis de control ................... 2-25 2.4.4. Análisis de prueba................... 2-29 2.5. Cómo leer los resultados del análisis ..........2-34 Capítulo 3. Operaciones adicionales 3.1. Características generales de la pantalla de menús ......3-2 3.1.1.
Página 9
Capítulo 4. Mantenimiento 4.1. Mantenimiento diario ................4-2 4.1.1. Limpieza del alimentador ................4-2 4.1.2. Limpieza del cajón de residuos............... 4-10 4.1.3. Desinfección.................... 4-11 4.2. Sustitución de papel térmico para registros ........4-12 4.3. Mantenimiento del instrumento cuando no vaya a utilizarse durante un periodo de tiempo prolongado.............
Página 10
Antes de utilizar el AE-4020 Capítulo 1 Características generales del AE-4020 ............1-2 1.1.1. Características del AE-4020................1-2 1.1.2. Tipos de análisis....................1-4 1.1.3. Especificaciones....................1-5 1.1.4. Principios de análisis ..................1-6 1.1.5. Tablas de rango ....................1-8 Confirmar los elementos incluidos en el paquete ........... 1-10 1.2.1.
Página 11
Capítulo 1 Antes de utilizar el AE-4020 Características generales del AE-4020 El AUTION ELEVEN AE-4020 es un analizador de orina semiautomático que emplea tiras reactivas. Este instrumento compacto es capaz de realizar varias funciones. 1.1.1 Características del AE-4020 Compacto, ligero y de estructura sencilla El instrumento necesita un espacio de instalación mínimo, similar a las dimensiones de una hoja de papel de tamaño...
Página 12
Características generales del AE-4020 Detección automática del tipo de tira reactiva El instrumento identifica de forma automática el tipo de tiras reactivas (siempre que cuenten con marcas de clasificación automática) y lleva a cabo los análisis apropiados. No obstante, el dispositivo no detecta automáticamente los tipos de las tiras reactivas si se selecciona el tipo “Uriflet S 11UA”.
Página 13
Capítulo 1 Antes de utilizar el AE-4020 1.1.2 Tipos de análisis Análisis normal En el modo de análisis normal, las muestras se analizan de forma consecutiva. A los análisis realizados en este modo se les asignan números MEAS * * * *. Tras introducir el número de análisis de la primera muestra, el sistema incrementa el número en uno de forma automática en cada análisis posterior.
Página 14
Características generales del AE-4020 1.1.3 Especificaciones Muestra Orina Paquete de reactivos y tiras AUTION Sticks / Uriflet S / AUTION SCREEN reactivas Parámetros de análisis GLU, KET, BIL, NIT, PRO, URO, pH, BLD, LEU, ALB, CRE, densidad específica, tono-color Rango de análisis Tira reactiva: tabla de rangos (consulte “1.1.5.
Página 15
Capítulo 1 Antes de utilizar el AE-4020 1.1.4 Principios de análisis Los análisis que utilizan la reflexión de longitud de onda simple o doble se realizan mediante tiras reactivas diseñadas para el AE-4020. Análisis con tiras reactivas Sumerja una tira reactiva en la muestra durante 2 segundos y colóquela en la bandeja de tiras. El brazo transportador mueve la tira reactiva del mecanismo de alimentación de tiras reactivas a la sección fotométrica.
Página 16
Características generales del AE-4020 Corrección de color-tono Respecto a la iluminación de la muestra, las longitudes de onda de Claro, tonalidad y matiz (23 colores-tonos) R (635 nm), G (565 nm), B (430 nm) e IR (760 nm) se aplican a la INCOLORO sección de corrección de color-tono de una tira reactiva.
Página 17
Capítulo 1 Antes de utilizar el AE-4020 1.1.5 Tablas de rango GLU (Glucosa) Nº de rango Valor cualitativo – ± Valor semicuantitativo 1000 SUPERIOR (mg/dL) PRO (Proteína) Nº de rango Valor cualitativo – ± Valor semicuantitativo SUPERIOR (mg/dL) ...
Página 18
Características generales del AE-4020 NIT (Nitrito) Nº de rango Valor cualitativo – LEU (Leucocitos) Nº de rango Valor cualitativo – Valor semicuantitativo (Leu/µL) ALB (Albúmina) Nº de rango Valor semicuantitativo SUPERIOR (mg/L) CRE (Creatinina) Nº de rango Valor semicuantitativo SUPERIOR (mg/dL)
Página 19
Capítulo 1 Antes de utilizar el AE-4020 Confirmar los elementos incluidos en el paquete NOTA: En el paquete no se incluyen tiras reactivas ni controles. Estos elementos se mencionan en las secciones “Tenga a mano” de las páginas del manual. 1.2.1 Elementos en el paquete a Instrumento...
Página 20
Confirmar los elementos incluidos en el paquete Caja de kit de accesorios a Bandeja para colocar las tiras b Estuche de tiras de prueba c Papel térmico para registros d Adaptador CA e Cable de corriente f Manual de instrucciones Nº...
Página 21
Capítulo 1 Antes de utilizar el AE-4020 Nombre y función de cada pieza 1.3.1 Parte frontal Tapa de protección cerrada Tapa de protección abierta Nº Nombre Función Pantalla Muestra información, como el estado de funcionamiento y mensajes de error. Panel de control Permite iniciar y detener los análisis e introducir valores numéricos.
Página 22
Nombre y función de cada pieza 1.3.2 Lado posterior Nº Nombre Función Interruptor de encendido/ Sirve para encender/apagar el instrumento. apagado Terminal de entrada de Permite conectar el adaptador CA suministrado. energía Terminal para el lector de códigos de barras portátil opcional. RS-232C Terminal para un dispositivo externo.
Página 23
Capítulo 1 Antes de utilizar el AE-4020 1.3.3 Pantalla Pantalla de espera Cuando se enciende el instrumento, aparece la [pantalla de standby] (Standby screen). Nº Nombre Función Modo de análisis El modo de análisis seleccionado actualmente se muestra con un icono. Para cambiar el modo de análisis, pulse cuando aparezca la [pantalla de espera].
Página 24
Nombre y función de cada pieza La función de cada icono se indica a continuación. Icono Nombre Función Consultar la página Icono de modo Seleccionar para cambiar el modo de análisis. (MODE) Icono de Seleccionar para volver a imprimir o volver a enviar los resultados del memoria análisis.
Página 25
Capítulo 1 Antes de utilizar el AE-4020 1.3.4 Panel de control Tecla Nombre Función INICIAR Pulsar para comenzar el análisis. DETENER Pulsar para interrumpir el análisis, una función de menú, una configuración o cancelar un proceso de entrada. ALIMENTAR Se alimenta papel térmico para registros a la impresora incorporada PAPEL cuando se pulsa esta tecla.
Página 26
Instalación del instrumento Instalación del instrumento 1.4.1 Precauciones para la instalación Antes de instalar el instrumento, lea los siguientes puntos y tome las medidas de precaución adecuadas. Instale el instrumento al menos a 20 cm de distancia de las paredes. Si no hay un espacio libre adecuado entre el instrumento y la pared, podría recalentarse el mismo y los cables de conexión recibir una sobrecarga innecesaria que podría llegar a incendiar el aparato o alterar los resultados del análisis.
Página 27
Capítulo 1 Antes de utilizar el AE-4020 1.4.2 Instalación del instrumento Algunos de los componentes vienen firmemente sujetos con cinta de fijación para proteger el dispositivo durante el transporte. Las cintas deben retirarse, así como el resto de las medidas de seguridad, para instalar el sistema y preparar el instrumento para su uso.
Página 28
Instalación del instrumento Soltar los orificios de aspiración a Retire la cinta de fijación de los orificios de aspiración. Cinta de fijación Orificios de aspiración NOTA: Tras retirar la cinta de fijación, pulse los orificios de aspiración con el dedo para asegurase de que las piezas estén bien fijadas en la posición correcta.
Página 29
Capítulo 1 Antes de utilizar el AE-4020 Soltar la tapa de la impresora a Retire la cinta de fijación de la tapa de la impresora en la parte posterior del instrumento. Cinta de fijación Soltar el cajón de residuos a Retire la cinta de fijación del cajón de residuos en la parte posterior del instrumento.
Página 30
Instalación del instrumento Conectar un dispositivo externo (en caso necesario) REFERENCIA: Use un cable de conexión (opcional) apropiado para conectar un dispositivo externo. a Conecte el cable del dispositivo externo al terminal RS-232C de RS-232C la parte posterior del instrumento. Apriete los tornillos del terminal.
Página 31
Capítulo 1 Antes de utilizar el AE-4020 1.4.3 Puesta en funcionamiento y parada del dispositivo tras la instalación En esta sección se describe el proceso de puesta en marcha del analizador, cómo configurar el papel térmico para registros y cómo establecer la fecha y la hora. NOTA: Cuando se enciende el instrumento, el brazo transportador repite el movimiento de alimentación de tiras reactivas.
Página 32
Instalación del instrumento b Después de 20 segundos, finaliza el proceso de preparación y aparece la [pantalla de standby] (Standby screen). En la pantalla aparecerán el modo de análisis, el tipo de tira y el número de análisis seleccionados actualmente. NOTA: Si se produce algún error o problema aparecen en la pantalla una alarma y un mensaje, como se muestra en la...
Página 33
Capítulo 1 Antes de utilizar el AE-4020 Apagar el instrumento a Cuando finalice el trabajo o no vaya a realizar más análisis ni modificar los ajustes, apague el instrumento comprobando primero que se muestre la [pantalla de espera]. AE-4020 1-24...
Página 34
Realización de análisis Capítulo 2 Descripción del proceso de análisis ............2-2 2.1.1. Pasos para realizar un análisis .................2-2 2.1.2. Análisis ......................2-3 Precauciones para realizar análisis ............2-4 2.2.1. Precauciones de funcionamiento ..............2-4 2.2.2. Precauciones de manipulación de las muestras ..........2-5 2.2.3.
Página 35
Capítulo 2 Realización de análisis Descripción del proceso de análisis El dispositivo analiza muestras y controles. En este capítulo se describen los pasos para realizar análisis y todos los modos de análisis. 2.1.1 Pasos para realizar un análisis Comprobaciones antes del análisis Comprobar las tiras reactivas usadas Comprobar el alimentador Encender el instrumento...
Página 36
Descripción del proceso de análisis 2.1.2 Análisis Modo de análisis Este dispositivo cuenta con cuatro tipos de modos de análisis: “análisis normal”, “análisis STAT”, “análisis de control” y “análisis de prueba”. Pulse en la [pantalla de espera] para cambiar el modo de análisis. En las siguientes figuras se muestra el aspecto de la [pantalla de espera] en cada uno de los cuatro modos de análisis.
Página 37
Capítulo 2 Realización de análisis Precauciones para realizar análisis 2.2.1 Precauciones de funcionamiento Este instrumento es para uso exclusivo de personal cualificado. Una persona cualificada es aquella con reconocida formación en análisis clínicos y manipulación de residuos infecciosos. Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizar el instrumento.
Página 38
Precauciones para realizar análisis 2.2.2 Precauciones de manipulación de las muestras TENGA EL MÁXIMO CUIDADO AL MANIPULAR LA ORINA. Este sistema utiliza la orina como muestra y como ingrediente de control. Es posible que la orina esté contaminada con microbios patógenos que pueden producir enfermedades infecciosas.
Página 39
Utilice sólo las tiras reactivas de ARKRAY diseñadas para AUTION ELEVEN AUTION ELEVEN funciona con tiras reactivas especiales, diseñadas y fabricadas por ARKRAY, Inc. Lea detenidamente el prospecto incluido en el paquete de tiras reactivas y utilícelas antes de la fecha de caducidad.
Página 40
Preparación de los análisis Preparación de los análisis Antes de comenzar el análisis, compruebe el cajón de residuos, el alimentador y el papel térmico para registros. Lleve guantes protectores para evitar la exposición a microbios patógenos. Deseche las tiras usadas según lo estipulado por las normas locales sobre residuos con peligro biológico.
Página 41
Capítulo 2 Realización de análisis Comprobar el alimentador a Compruebe si hay residuos de orina cristalizada adheridos a la bandeja para colocar las tiras. Si los hay, retírelos y limpie la zona. Tapa de protección Bandeja para colocar las tiras Cerrar la tapa de protección a Cierre la tapa de protección hasta que encaje completamente.
Página 42
Preparación de los análisis 2.3.2 Puesta en funcionamiento En este apartado se describe el funcionamiento del instrumento desde que se enciende hasta que aparece la [pantalla de espera]. NOTA: Cuando se enciende el instrumento, el brazo transportador repite el movimiento de alimentación de tiras reactivas.
Página 43
Capítulo 2 Realización de análisis NOTA: Si se produce algún error o problema aparecen en la pantalla una alarma y un mensaje, como se muestra en la figura de la derecha. Consulte el “Capítulo 5. Localización de averías” para solucionar el error o problema. AE-4020 2-10...
Página 44
Preparación de los análisis 2.3.3 Configuración de las condiciones de análisis Antes de comenzar el análisis, establezca las condiciones del análisis según sea necesario. Si desea utilizar las mismas condiciones de análisis que la última vez que utilizó el instrumento, no es necesario que las establezca de nuevo. Consulte el “Capítulo 3.
Página 45
Capítulo 2 Realización de análisis 2.3.4 Preparación de las muestras Prepare las muestras de acuerdo con los siguientes pasos (consulte “2.2.2. Precauciones de manipulación de las muestras” en la página 2-5). Lleve guantes protectores para evitar la exposición a microbios patógenos. Preparación de muestras Prepare una muestra suficiente.
Página 46
Preparación de los análisis 2.3.5 Introduzca los números de ID de los pacientes Cada número de ID de paciente puede tener hasta 13 dígitos de cifras numéricas y caracteres “–”. El número de ID del paciente introducido solo se asigna al análisis realizado tras introducir dicho número. Una vez que se completa un grupo de análisis, los números de ID de los pacientes se eliminan automáticamente.
Página 47
Capítulo 2 Realización de análisis b Pulse • El número de ID del paciente registrado se almacena y la visualización vuelve a la [pantalla de espera]. • Una vez que se ha configurado el número de ID del paciente, se muestran “número de análisis + tipo de tira reactiva”...
Página 48
Preparación de los análisis b Pulse • El número de ID del paciente introducido se almacena y la visualización vuelve a la [pantalla de espera]. • Una vez que se ha configurado el número de ID del paciente, se muestran “número de análisis + tipo de tira reactiva” y “número de ID del paciente”...
Página 49
Capítulo 2 Realización de análisis Realización de análisis 2.4.1 Análisis normal El modo de análisis normal se utiliza para análisis de muestras consecutivos. Para analizar inmediatamente una o más muestras urgentes durante un proceso de análisis normal, pulse para cambiar al modo de análisis STAT. Lleve guantes protectores para evitar la exposición a microbios patógenos.
Página 50
Realización de análisis Prepare las tiras reactivas REFERENCIA: El tipo de tira reactiva establecido actualmente se muestra en la [pantalla de standby] (Standby screen). Para cambiar el tipo de tira reactiva, consulte “3.7.5. No.002: Tipo de tira reactiva” en la página 3-20. a Saque del bote el número exacto de tiras que vaya a utilizar.
Página 51
Capítulo 2 Realización de análisis Sumerja una tira reactiva en la muestra durante 2 segundos a Sumerja la tira reactiva en la muestra durante 2 segundos y sáquela. IMPORTANTE: Sumerja toda la zona reactiva de la tira en la muestra a la vez. No deje que se moje el marcador negro que aparece en la figura.
Página 52
Realización de análisis Prepare la siguiente muestra y la siguiente tira a Repita los pasos 6 y 7 para sumergir y colocar las tiras posteriores. • Cuando una tira esté colocada, el sistema iniciará el análisis de la siguiente muestra de forma automática. REFERENCIA: ...
Página 53
Capítulo 2 Realización de análisis 2.4.2 Análisis STAT Al igual que sucede en el modo de análisis normal, en el modo de análisis STAT las muestras se analizan de forma consecutiva. El modo de análisis STAT también puede utilizarse para analizar muestras urgentes durante un análisis normal.
Página 54
Realización de análisis Establezca el número de análisis Tras asignar a la primera muestra un número de análisis de 4 dígitos, el sistema incrementa el número en uno de forma automática. Los números de análisis se almacenan en el sistema hasta que se apaga el dispositivo. Para establecer el primer número de análisis en “0001”, no introduzca un número de análisis;...
Página 55
Capítulo 2 Realización de análisis Inicie el análisis STAT IMPORTANTE: En este momento, son necesarios diferentes procedimientos, en función de la configuración del parámetro “Modo de funcionamiento al encender el instrumento”. (Consulte “ Modo de funcionamiento” en la página 2-3). La configuración estándar es el modo “Inicio automático”.
Página 56
Realización de análisis Coloque la tira reactiva en la bandeja a Coloque la tira reactiva en la bandeja. En el modo de inicio automático, el instrumento suena cuando detecta una tira reactiva. En este momento, el brazo transportador coloca la tira reactiva en los orificios de aspiración.
Página 57
Capítulo 2 Realización de análisis 10 Finalice el análisis STAT a Cuando finaliza el análisis STAT, la visualización vuelve a la [pantalla de espera]. Los números de identificación del paciente y de análisis del siguiente análisis aparecen en la [pantalla de standby] (Standby screen).
Página 58
Tenga a mano controles disponibles en comercios, de laboratorio o fabricados por ARKRAY* *Se recomienda usar AUTION CHECK PLUS fabricados por ARKRAY. *Para obtener información sobre los controles fabricados por ARKRAY, póngase en contacto con su distribuidor. Prepare el control...
Página 59
Capítulo 2 Realización de análisis Establezca el número de análisis Tras asignar a la primera muestra un número de análisis de 4 dígitos, el sistema incrementa el número en uno de forma automática. Los números de análisis se almacenan en el sistema hasta que se apaga el dispositivo. Para establecer el primer número de análisis en “0001”, no introduzca un número de análisis;...
Página 60
Realización de análisis Inicie el análisis de control IMPORTANTE: En este momento, son necesarios diferentes procedimientos, en función de la configuración del parámetro “Modo de funcionamiento al encender el instrumento”. (Consulte “ Modo de funcionamiento” en la página 2-3). La configuración estándar es el modo “Inicio automático”. Para cambiar el “Modo de funcionamiento al encender el instrumento”, consulte “3.7.8.
Página 61
Capítulo 2 Realización de análisis Coloque la tira reactiva en la bandeja a Coloque la tira reactiva en la bandeja. En el modo de inicio automático, el instrumento suena cuando detecta una tira reactiva. En este momento, el brazo transportador coloca la tira reactiva en los orificios de aspiración.
Página 62
Realización de análisis 2.4.4 Análisis de prueba Los análisis de prueba se llevan a cabo con las tiras de prueba que se incluyen con el dispositivo para confirmar el estado del sistema. El bote de tiras de prueba contiene dos tiras de prueba grises y dos blancas. Use una tira de cada color para este procedimiento de análisis.
Página 63
Etiqueta de reflectancia No se utiliza 500 nm como longitud de onda de análisis para AUTION ELEVEN AE-4020. Por lo tanto, los resultados impresos de los análisis de prueba no incluirán un resultado de 500 nm. La descripción de 500 nm de la etiqueta de reflectancia del bote de tiras de prueba es para otros tipos de dispositivos.
Página 64
Realización de análisis • Cuando utilice el modo “Inicio de ciclo”, pulse para iniciar el análisis de prueba de la primera tira. • En el modo “Inicio automático”, el sistema inicia automáticamente el análisis de prueba de la primera tira cuando se detecta su colocación.
Página 65
NOTA: No se utiliza 500 nm como longitud de onda de análisis para AUTION ELEVEN AE-4020. Por lo tanto, los resultados impresos de los análisis de prueba no incluirán un resultado de 500 nm. La descripción de 500 nm de la etiqueta de reflectancia del bote de tiras de prueba es para otros tipos de dispositivos.
Página 66
Realización de análisis Resultados de los análisis de prueba Modo de análisis Número de serie del instrumento Fecha y hora del análisis Longitud de onda Reflectancia Cuando ha entrado luz no deseada en el instrumento y el análisis no se ha realizado de forma adecuada ...
Página 67
Capítulo 2 Realización de análisis Cómo leer los resultados del análisis Cuando el formato del resultado del análisis es “semicuantitativo”: MEAS Análisis normal Modo de STAT Análisis STAT análisis CONTROL Análisis de control Número de análisis Nombre de la tira reactiva utilizada Número de ID del paciente Fecha y hora del...
Página 68
Cómo leer los resultados del análisis Cuando el formato del resultado del análisis seleccionado es “reflectancia”: Reflectancia AE-4020 2-35...
Página 69
Capítulo 2 Realización de análisis AE-4020 2-36...
Página 70
Operaciones adicionales Capítulo 3 Características generales de la pantalla de menús ........3-2 3.1.1. Cómo utilizar la pantalla de menús ..............3-2 3.1.2. Lista de menús ....................3-3 Menú de modo (MODE) (selección del modo de análisis) ......3-4 Menú de memoria (MEMORY) (nueva impresión y envío de los resultados de análisis)......
Página 71
Capítulo 3 Operaciones adicionales Características generales de la pantalla de menús Este sistema tiene seis menús, cada uno de los cuales se representa mediante un icono visualizado en un grupo en la parte superior de la pantalla de menús. Mediante la selección del icono del menú con el que desee trabajar, puede cambiar a la pantalla de configuración de ese menú...
Página 72
Características generales de la pantalla de menús 3.1.2 Lista de menús En la siguiente lista se enumeran los seis menús y su función. Menú Icono Descripción Páginas Modo (MODE) Selección del modo de análisis Memoria Nueva impresión y envío de los resultados de análisis (MEMORY) Fecha (DATE) Establecimiento de la fecha y la hora...
Página 73
Capítulo 3 Operaciones adicionales Menú de modo (MODE) (selección del modo de análisis) Utilice el menú de modo (MODE) para elegir o cambiar el modo de análisis. Consulte la sección “2.4. Realización de análisis” en la página 2-16 para obtener información sobre el método de análisis de cada modo.
Página 74
Menú de modo (MODE) (selección del modo de análisis) Salga del menú de modo (MODE) (selección del modo de análisis) a Pulse • Se muestra la [pantalla de espera]. REFERENCIA: Cuando se muestre la [pantalla de espera], puede cambiar el modo de análisis pulsando directamente ...
Página 75
Capítulo 3 Operaciones adicionales Menú de memoria (MEMORY) (nueva impresión y envío de los resultados de análisis) Utilice el menú de memoria (MEMORY) para volver a imprimir o volver a enviar datos (de hasta 520 muestras) almacenados en la memoria del analizador. Los resultados de análisis almacenados se clasifican por modo de análisis y resultado del análisis.
Página 76
Menú de memoria (MEMORY) (nueva impresión y envío de los resultados de análisis) Especificar la fecha de inicio del periodo de análisis a Utilice para mover el indicador intermitente e introduzca la fecha de inicio del periodo de análisis con las teclas numéricas. •...
Página 77
Capítulo 3 Operaciones adicionales Seleccionar el método de extracción de la muestra a Pulse varias veces hasta que parpadee el método de extracción de muestras deseado. • : extraer todas las muestras : extraer por número de ID del paciente : extraer por número de análisis b Pulse •...
Página 78
Menú de memoria (MEMORY) (nueva impresión y envío de los resultados de análisis) 10 Seleccionar el tipo de resultado de búsqueda a Pulse varias veces hasta que parpadee el tipo de resultado de análisis deseado. • : todos los resultados de análisis : resultados de análisis de muestras normales : resultados de análisis de muestras anormales REFERENCIA:...
Página 79
Capítulo 3 Operaciones adicionales Menú de fecha (DATE) (establecimiento de la fecha y la hora) Utilice el menú de fecha (DATE) para establecer la fecha y la hora. Tras configurar la fecha y la hora, no necesitará volver a establecerlas hasta pasado un periodo prolongado de uso, cuando una desviación indique la necesidad de efectuar un reajuste.
Página 80
Menú de fecha (DATE) (establecimiento de la fecha y la hora) Establecer la hora a Utilice para mover el indicador intermitente e introduzca la hora actual con las teclas numéricas. • El campo de las horas o los minutos que parpadea es el que recibe los datos introducidos.
Página 81
Capítulo 3 Operaciones adicionales Menú de lista (LIST) (impresión de una lista de resultados de análisis anormales) Utilice el menú de lista (LIST) para imprimir una lista de los resultados de los análisis junto con marcadores de error de muestras “*” y marcadores de error de análisis “?” extraídos de los registros (hasta 520 muestras almacenadas en el sistema).
Página 82
Menú de lista (LIST) (impresión de una lista de resultados de análisis anormales) Salga del menú de configuración de lista (LIST) a Pulse • Se muestra la [pantalla de espera]. AE-4020 3-13...
Página 83
Capítulo 3 Operaciones adicionales Menú de tira (STRIP) (selección del tipo de tira reactiva) Use el menú de tira (STRIP) para seleccionar el tipo de tiras reactivas que quiera usar en cada modo de análisis. REFERENCIA: Si pulsa durante el funcionamiento o la introducción de datos, la configuración actual se cancela y la visualización vuelve a la [pantalla de menús].
Página 84
Menú de tira (STRIP) (selección del tipo de tira reactiva) Seleccionar qué tira reactiva desea usar a Utilice para seleccionar el tipo de tira reactiva que debe usarse en el modo de análisis actual. b Pulse • Se confirma el tipo de tira reactiva y la visualización vuelve a la [pantalla de menús].
Página 85
Capítulo 3 Operaciones adicionales Menú de configuración (SETUP) (configuración del usuario) Utilice el menú de configuración (SETUP) para establecer las condiciones detalladas de los análisis, la impresión y la salida externa. Para cambiar la configuración de un elemento específico, introduzca el número de elemento de la configuración del usuario que desee a través de la [pantalla de introducción de número de elemento] para visualizar la pantalla de configuración de ese elemento en particular.
Página 86
Menú de configuración (SETUP) (configuración del usuario) 3.7.2 Lista de elementos configurables A continuación se indican los detalles de cada número de elemento. Nº de Elemento Descripción Valor Consultar elemento estándar la página No.000 Impresión de números de Permite imprimir el número de elemento de –...
Página 87
Capítulo 3 Operaciones adicionales 3.7.3 No.000: Impresión de números de elementos de parámetros Utilice este elemento de submenú para imprimir números de elementos de parámetros, elementos de parámetros, los rangos especificados o los elementos seleccionados. Consulte el material impreso para modificar la configuración del usuario. REFERENCIA: Si pulsa durante el funcionamiento o la introducción de datos, la configuración actual se cancela y la...
Página 88
Menú de configuración (SETUP) (configuración del usuario) 3.7.4 No.001: Impresión de parámetros Utilice este elemento de submenú para imprimir la configuración actual de cada número de elemento de parámetro si necesita verificarlos. REFERENCIA: Si pulsa durante el funcionamiento o la introducción de datos, la configuración actual se cancela y la visualización vuelve a la [pantalla de introducción de número de elemento].
Página 89
Capítulo 3 Operaciones adicionales 3.7.5 No.002: Tipo de tira reactiva Utilice este submenú para seleccionar el tipo de tira reactiva de cada modo de análisis. La secuencia de los modos de análisis al configurar este ajuste es: “análisis normal”, “análisis STAT” y “análisis de control”. REFERENCIA: Si pulsa durante el funcionamiento o la introducción de datos, la configuración actual se cancela y la...
Página 90
Menú de configuración (SETUP) (configuración del usuario) Seleccione el tipo de tira reactiva que debe usarse en el modo de análisis de control a Pulse para mostrar el tipo de tira reactiva que desee usar en el modo de análisis de control. b Pulse •...
Página 91
Capítulo 3 Operaciones adicionales 3.7.6 No.003: Formato del resultado del análisis Utilice este submenú para seleccionar el formato de los resultados de análisis de cada modo entre “valor semicuantitativo” o “reflectancia”. La secuencia de los modos de análisis al configurar este ajuste es: “análisis normal”, “análisis STAT”...
Página 92
Menú de configuración (SETUP) (configuración del usuario) Seleccione el formato de los resultados de los análisis para el modo de análisis STAT a Seleccione el formato de los resultados de los análisis para el modo de análisis STAT con las teclas numéricas. b Pulse •...
Página 93
Capítulo 3 Operaciones adicionales 3.7.7 No.004: Dirección de colocación de la tira reactiva Utilice este submenú para seleccionar la dirección de colocación de las tiras reactivas en la bandeja. REFERENCIA: Si pulsa durante el funcionamiento o la introducción de datos, la configuración actual se cancela y la visualización vuelve a la [pantalla de introducción de número de elemento].
Página 94
Menú de configuración (SETUP) (configuración del usuario) 3.7.8 No.005: Modo de funcionamiento al encender el instrumento Utilice este submenú para configurar el modo de funcionamiento al encender el instrumento. Consulte la explicación de los modos de funcionamiento en “ Modo de funcionamiento” en la página 2-3. REFERENCIA: Si pulsa durante el funcionamiento o la introducción de datos, la configuración actual se cancela y la...
Página 95
Capítulo 3 Operaciones adicionales 3.7.9 No.006: Alarma ON/OFF Utilice este submenú para seleccionar si debe sonar la alarma que indica el tiempo de introducción de las tiras reactivas durante los análisis. REFERENCIA: Si pulsa durante el funcionamiento o la introducción de datos, la configuración actual se cancela y la visualización vuelve a la [pantalla de introducción de número de elemento].
Página 96
Menú de configuración (SETUP) (configuración del usuario) 3.7.10 No.007: Impresión de marcadores anormales Utilice este submenú para seleccionar si deben imprimirse/enviarse los marcadores anormales (el marcador anormal “*” o el marcador de color anormal “!”) con los resultados de los análisis cuando se detecten valores anormales en las muestras.
Página 97
Capítulo 3 Operaciones adicionales 3.7.11 No.008: Inicio del número de análisis al encender el instrumento Utilice este submenú para especificar si el número de análisis debe inicializarse al encender el instrumento. REFERENCIA: Si pulsa durante el funcionamiento o la introducción de datos, la configuración actual se cancela y la visualización vuelve a la [pantalla de introducción de número de elemento].
Página 98
Menú de configuración (SETUP) (configuración del usuario) 3.7.12 No.009: Uso de la impresora Utilice este submenú para especificar si debe o no usarse la impresora incorporada con las teclas numéricas. Los resultados de los análisis almacenados en la memoria pueden imprimirse con la función de reimpresión, incluso si el uso de la impresora incorporada está...
Página 99
Capítulo 3 Operaciones adicionales 3.7.13 No.010: Número de hojas que se van a imprimir Utilice este submenú para configurar el número de hojas que deben utilizarse para imprimir los resultados de los análisis. REFERENCIA: Si pulsa durante el funcionamiento o la introducción de datos, la configuración actual se cancela y la visualización vuelve a la [pantalla de introducción de número de elemento].
Página 100
Menú de configuración (SETUP) (configuración del usuario) 3.7.14 No.011: Número de saltos de línea Utilice este submenú para configurar el número de saltos de línea que debe haber entre dos resultados de análisis impresos. Este ajuste permite configurar el margen inferior (el número de saltos entre la última línea y la línea de corte).
Página 101
Capítulo 3 Operaciones adicionales 3.7.15 No.012: Datos adicionales Utilice este submenú para especificar los datos adicionales que deben imprimirse con los resultados de los análisis. REFERENCIA: Si pulsa durante el funcionamiento o la introducción de datos, la configuración actual se cancela y la visualización vuelve a la [pantalla de introducción de número de elemento].
Página 102
Menú de configuración (SETUP) (configuración del usuario) 3.7.16 No.013: Salida externa (ON/OFF) Utilice este submenú para especificar si desea enviar o no los resultados de los análisis a un dispositivo externo. REFERENCIA: Si pulsa durante el funcionamiento o la introducción de datos, la configuración actual se cancela y la visualización vuelve a la [pantalla de introducción de número de elemento].
Página 103
Capítulo 3 Operaciones adicionales 3.7.17 No.014: Configuración del intervalo de dígitos que se va a leer del código de barras Antes de usar el lector de códigos de barras portátil opcional, configure “el dígito inicial que se va a leer” y el “número de dígitos que se va a leer”.
Página 104
Menú de configuración (SETUP) (configuración del usuario) Salga del menú de configuración (SETUP) a Pulse dos veces. • Se muestra la [pantalla de espera]. AE-4020 3-35...
Página 105
Capítulo 3 Operaciones adicionales 3.7.18 No.090: Impresión de una lista de averías Utilice este submenú para imprimir el historial de averías en formato de lista. REFERENCIA: Si pulsa durante el funcionamiento o la introducción de datos, la configuración actual se cancela y la visualización vuelve a la [pantalla de introducción de número de elemento].
Página 106
Menú de configuración (SETUP) (configuración del usuario) 3.7.19 No.099: Inicialización de parámetros Este submenú permite devolver la configuración de los parámetros a sus valores estándar. Los valores estándar de los parámetros se muestran en la sección “3.7.2. Lista de elementos configurables” en la página 3-17. REFERENCIA: Si pulsa durante el funcionamiento o la introducción de datos, la configuración actual se cancela y la...
Página 108
Mantenimiento Capítulo 4 Mantenimiento diario ..................4-2 4.1.1. Limpieza del alimentador ..................4-2 4.1.2. Limpieza del cajón de residuos ...............4-10 4.1.3. Desinfección ....................4-11 Sustitución de papel térmico para registros ..........4-12 Mantenimiento del instrumento cuando no vaya a utilizarse durante un periodo de tiempo prolongado..................
Página 109
Capítulo 4 Mantenimiento Mantenimiento diario Al final de cada día de trabajo, apague el instrumento y, a continuación, limpie el alimentador y el cajón de residuos. 4.1.1 Limpieza del alimentador Los residuos de las muestras a menudo se acumulan en la bandeja para colocar las tiras, el brazo transportador, los orificios de aspiración y el mecanismo de alimentación de tiras reactivas, ya que estas piezas soportan dichas tiras.
Página 110
Mantenimiento diario Retirar el brazo transportador a Tire del brazo transportador hasta que se oiga un clic ((1) en la Brazo transportador figura de la derecha) y levántelo para extraerlo ((2) en la figura de la derecha). Abrir la tapa de protección a Presione los dos botones de apertura de la tapa situados a ambos lados del instrumento ((1) en la figura de la derecha) para abrir la tapa de protección ((2) en la figura de la derecha).
Página 111
Capítulo 4 Mantenimiento Esterilizar y limpiar el brazo transportador a Esterilice el brazo transportador con alcohol y, a continuación, aclárelo con agua para eliminar la suciedad. Pestañas NOTA: Séquelo con cuidado y limpie bien las pestañas que se muestran en la figura de la derecha. Cualquier resto de suciedad de las pestañas puede impedir la alimentación fluida de las tiras reactivas.
Página 112
Mantenimiento diario Retirar la bandeja de alimentación de tiras reactivas a Deslice la bandeja de alimentación hacia delante ((1) en la figura Bandeja de alimentación de tiras reactivas de la derecha) y levántela para extraerla ((2) en la figura de la derecha).
Página 113
Capítulo 4 Mantenimiento Limpie la bandeja de tiras de ensayo, los puertos de aspiración, la bandeja de alimentación de tiras de ensayo y la palanca de alimentación. a Lave con agua la bandeja de tiras de ensayo, los puertos de Bandeja de alimentación de tiras reactivas aspiración, la bandeja de alimentación de tiras de ensayo y el Bandeja para...
Página 114
Mantenimiento diario 11 Acoplar la palanca de alimentación a Coloque la palanca de alimentación en la unidad. Clavijas de Ajuste la palanca para que se alinee con las dos clavijas de posicionamiento posicionamiento. b Deslice la palanca de la parte central hacia atrás hasta que encaje completamente.
Página 115
Capítulo 4 Mantenimiento 13 Acoplar los orificios de aspiración a la bandeja para colocar las tiras a Inserte los orificios de aspiración en línea recta en la bandeja de tiras hasta que entren en contacto con la parte inferior de la bandeja (hasta que las protuberancias de ambos lados dejen de ser visibles).
Página 116
Mantenimiento diario 16 Cerrar la tapa de protección a Cierre la tapa de protección hasta que encaje completamente. 17 Acoplar el brazo transportador a Inserte el brazo transportador en su soporte hasta que encaje completamente. NOTA: Inserte el brazo transportador en el soporte en posición recta.
Página 117
Capítulo 4 Mantenimiento 4.1.2 Limpieza del cajón de residuos El cajón de residuos suele llenarse aproximadamente cada 100 análisis. Deseche las tiras usadas y esterilice y limpie el cajón de residuos. Lleve guantes protectores para evitar la exposición a microbios patógenos. ...
Página 118
Mantenimiento diario Acoplar el cajón de residuos. a Acople el cajón de residuos a la unidad. NOTA: Al acoplar el cajón de residuos a la unidad, no deje ningún pañuelo de papel (Kleenex) ni ningún otro elemento en el fondo del cajón. De lo contrario, puede producirse un problema posteriormente al desechar los residuos.
Página 119
Capítulo 4 Mantenimiento Sustitución de papel térmico para registros Cuando aparece una banda roja a ambos lados del papel térmico para registros, significa que el papel pronto se acabará. Sustituya el rollo de papel que se esté terminando por uno nuevo antes de que se acabe. El nuevo rollo de papel térmico para registros se puede utilizar para unos 450 análisis.
Página 120
Sustitución de papel térmico para registros NOTA: Cuando haya retirado por completo todo el papel térmico para registros de la impresora, aparecerá el mensaje en pantalla que se muestra en la figura de la derecha y se oirá un sonido durante aproximadamente 1 minuto. El sonido de alarma se puede detener pulsando Preparar un nuevo rollo de papel térmico para registros a Corte la primera capa (la más externa) del nuevo rollo de papel...
Página 121
Capítulo 4 Mantenimiento Cerrar la tapa de la impresora a Cierre la tapa de la impresora. Tapa de la impresora AE-4020 4-14...
Página 122
Mantenimiento del instrumento cuando no vaya a utilizarse durante un periodo de tiempo prolongado Mantenimiento del instrumento cuando no vaya a utilizarse durante un periodo de tiempo prolongado Si no va a utilizar el instrumento durante más de una semana, siga estos procedimientos de mantenimiento. ...
Página 123
Capítulo 4 Mantenimiento Desenchufar el instrumento a Desconecte el cable de corriente de la toma de pared. Toma de pared Cable de corriente AE-4020 4-16...
Página 124
Localización de averías Capítulo 5 Mensajes de advertencia................5-2 Mensajes de error ..................5-3 Mensajes de avería ..................5-5 AE-4020...
Página 125
W005 Tira reactiva incorrecta Se ha utilizado una tira distinta a la Utilice solo las tiras reactivas de especificada. ARKRAY diseñadas para AUTION ELEVEN. W006 Error de transporte Es posible que la tira reactiva no se • Limpie la bandeja y los orificios de haya transportado correctamente.
Página 126
Mensajes de error Mensajes de error Los errores se pueden producir si no se utiliza el instrumento correctamente o si el usuario se equivoca durante el funcionamiento normal. Cuando se produce un error, aparece un mensaje de error en la pantalla y suena una alarma (pi-pi-pi-pi) durante aproximadamente 1 minuto.
Página 127
Capítulo 5 Localización de averías Mensaje Error Posible causa Medidas E008 Error del sensor de inicio • Se ha colocado una tira reactiva • Retire la tira reactiva. automático mientras el brazo transportador se • Limpie la sección de detección. movía hacia los orificios de •...
Página 128
Mensajes de avería Mensajes de avería Los mensajes de avería aparecen cuando el propio instrumento encuentra una avería y detiene el funcionamiento. Cuando se detecta una avería, aparece un mensaje en la pantalla, tal y como se muestra en la siguiente figura. Suena una alarma durante aproximadamente 1 minuto.
Página 129
Capítulo 5 Localización de averías Mensaje Descripción Posible causa Medidas XX XXXX XXXX XXXX Problema desconocido Problema debido a causas Tome nota de los detalles que se desconocidas. (El mensaje varía muestran en pantalla, apague el dependiendo del problema que haya instrumento y póngase en contacto tenido lugar.) con el distribuidor local.
Página 130
Mensajes de avería Mensaje Descripción Posible causa Medidas T132 Desbordamiento de A/D • La placa blanca está sucia o la • Apague el instrumento y abra la sección fotométrica no ha tapa de protección. T133 Rango sobre A/D funcionado correctamente. •...
Página 131
Capítulo 5 Localización de averías AE-4020...
Página 132
Apéndice Capítulo 6 Especificaciones de la salida externa............6-2 Características de rendimiento ..............6-4 6.2.1. Rendimiento analítico ..................6-4 6.2.2. Rendimiento clínico ...................6-4 AE-4020...
Página 133
Capítulo 6 Apéndice Especificaciones de la salida externa • Salida externa: Salida de bits en serie, interfaz en serie RS-232C • Sistema de comunicación: Comunicación asíncrona • Estructura de los caracteres: (1) Formato estándar Longitud de caracteres: 10 bits Bit inicial: 1 bit Bits de datos: 8 bits (código ASCII) Bit de paridad: ninguno Bit de parada: 1 bit...
Página 134
Especificaciones de la salida externa Diagrama de conectores <El dispositivo externo tiene un conector de 9 clavijas> Instrumento Dispositivo externo 1. FGND 1. FGND 2. RXD 2. RXD 3. TXD 3. TXD 4. DTR 4. DTR 5. SG 5. SG 6.
Página 135
6.2.2 Rendimiento clínico En el sistema AUTION ELEVEN AE-4020, los resultados de análisis de pH, creatinina y densidad específica se utilizan para ayudar a evaluar el resto de los elementos de análisis. El resultado del análisis de ALB se utiliza clínicamente mediante el resultado de cálculo de la proporción A/C con CRE.