Cabeza de potencia con capacidad de conexión 60v max (33 páginas)
Resumen de contenidos para DeWalt DCHT860B
Página 1
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D'UTILISATION USAR EL PRODUCTO. MANUAL DE INSTRUCCIONES DCHT860, DCHT860B 40V Max* Lithium Hedge Trimmer Taille-haie au lithium-ion de 40 V max.* DCHT860, DCHT860B Cortasetos con batería de iones de litio de 40 V Máx* DCHT860, DCHT860B...
Página 3
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such Definitions: Safety Guidelines as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. The definitions below describe the level of severity for each signal c) Keep children and bystanders away while operating a word.
Página 4
b) Use personal protective equipment. Always wear eye tools. Such preventive safety measures reduce the risk of protection. Protective equipment such as dust mask, non- starting the power tool accidentally. skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for d) Store idle power tools out of the reach of children and do appropriate conditions will reduce personal injuries.
Página 5
CAUTION: flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek Do not expose to rain. medical help. Liquid ejected from the battery may cause WARNING: irritation or burns. Remove plug from the outlet 6) SERVICE immediately if the extension cord becomes damaged or cut. a) Have your power tool serviced by a qualified repair WARNING: person using only identical replacement parts.
Página 6
Important Safety Instructions for All damaged, do not insert into the charger. Do not crush, drop or damage Battery Packs the battery pack. Do not use a battery pack or charger that has received a sharp blow, been dropped, run over or damaged in any way When ordering replacement battery packs, be sure to include the (e.g., pierced with a nail, hit with a hammer, stepped on).
Página 7
SHIPPING BY AIRPLANE (BY AIR) OR SHIP (BY SEA) The information provided in this section of the manual is provided in good faith and believed to be accurate at the time the document was • Contact your carrier for up to date instructions. Have your contents created.
Página 8
the collection of spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium • DO NOT attempt to charge the battery pack with any ion batteries. Help protect our environment and conserve natural chargers other than the ones in this manual. The charger and resources by returning the spent nickel cadmium, nickel metal hydride battery pack are specifically designed to work together.
Página 9
Charging Procedure (Fig. 1) Minimum Gauge for Cord Sets 1. Plug the charger into an appropriate Volts Total Length of Cord in Feet (meters) FIG. 1 outlet before inserting the battery Ampere Rating 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) pack.
Página 10
or other collection site for recycling. If the new battery pack elicits the 3. A cold battery pack will charge at about half the rate of a warm same trouble indication as the original, have the charger and the battery battery pack.
Página 11
OPERATION Never attempt to open the battery pack for any reason. If the plastic housing of the battery pack breaks or cracks, return to a service center Installing and Removing the Battery Pack for recycling. (Fig. 3–4) Storage Recommendations WARNING: 1.
Página 12
FIG. 7 components, temperature and end-user application. For more information regarding fuel gauge battery packs, please call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com. Switch FIG. 6 To turn the unit on, push down on the the lock off lever (B), shown in Figure 6, and squeeze the trigger switch (A).
Página 13
DANGER: 4. Slide the sheath (G) over the blade until it snaps into place as KEEP HANDS AWAY FROM BLADES. shown in Figure 11. WARNING: Replacing Blade (Fig. 1, 12–14) To guard against injury, observe the WARNING: following: FIG. 12 Sharp •...
Página 14
lifting up on the front and back and angling it so it rotates around FIG. 15 The cutting blades are made from high the bearing (13C). quality, hardened steel and with normal usage, they will require INSTALLING BLADE FIG. 14 resharpening.
Página 15
For further detail of warranty coverage and warranty repair information, 5. Flip the trimmer over to sharpen the bottom blade. visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). 6. Repeat steps to sharpen the opposite side of each blade.
Página 16
RESPIRATOIRE ADÉQUATE. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. UTILICE PROTECCIÓN ADECUADA PARA LOS OJOS Y VÍAS RESPIRATORIAS. center to straighten blade, blade DEWALT INDUSTRIAL TOOL CO., BALTIMORE, MD 21286 U.S.A. support, or teeth. FOR SERVICE INFORMATION, CALL 1-800-4-DEWALT www.DEWALT.com MADE IN CHINA •...
Página 17
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS Définitions : lignes directrices en ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN matière de sécurité USAGE ULTÉRIEUR Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte chaque mot-indicateur employé.
Página 18
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un est à la position de marche risque de provoquer un accident. outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de d) Retirer toute clé...
Página 19
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc- enfants et ne permettre à aucune personne n’étant pas piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie. familière avec un outil électrique ou son mode d’emploi d) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors d’utiliser cet outil.
Página 20
• Tenir l’outil électrique uniquement par sa surface de prise Le risque associé à ces expositions varie selon la fréquence de ces isolée, car la lame de l’outil de coupe pourrait entrer en types de travaux. Pour réduire l’exposition aux produits chimiques : travailler dans un local bien ventilé...
Página 21
AVERTISSEMENT : liquides inflammables. Le fait d’insérer ou retirer un bloc-piles risques d’incendie. de son chargeur pourrait causer l’inflammation de poussières ou Au moment de ranger ou transporter le bloc-piles, s’assurer d’émanations. qu’aucun objet métallique n’entre en contact avec les bornes •...
Página 22
EXPÉDITION PAR AVION (VOIE AÉRIENNE) OU PAR BATEAU • En vue d’une expédition par voie terrestre dans une (VOIE MARITIME) boîte ordinaire, contacter le transporteur pour obtenir des instructions à jour. Il est préférable d’avoir le contenu (y • Contacter le transporteur pour obtenir des instructions à jour. Il compris le bloc-piles) sous la main lors de la prise de est préférable d’avoir le contenu (y compris le bloc-piles) sous la contact.
Página 23
AVERTISSEMENT : Le sceau SRPRC risques de chocs Le sceau SRPRC (Société de recyclage des piles électriques. Ne laisser aucun liquide pénétrer dans le chargeur, des rechargeables au Canada)apposé sur une pile au nickel- chocs électriques pourraient en résulter. cadmium, à hydrure métallique de nickel ou au lithium- ATTENTION ...
Página 24
• N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité absolue. • Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le L’utilisation d’une rallonge inadéquate comporte des risques chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la d’incendie, de chocs électriques ou d’électrocution. ventilation et provoquer une surchauffe interne.
Página 25
Procédure de charge (Fig. 1) chargeur fonctionne. Si le nouveau bloc-piles se recharge correctement, le bloc-piles initial est endommagé et doit être retourné dans un centre 1. Branchez le chargeur dans la prise appropriée avant d’y insérer le de réparation ou tout autre site de récupération pour y être recyclé. Si bloc-piles.
Página 26
à 24 °C (65 °F à 75 °F). NE PAS recharger le bloc-piles à une 6. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité à) température inférieure à + 4,5 °C (+ 40 °F) ou supérieure à poussières de rectification, débris métalliques, laine d’acier, feuilles + 40,5 °C (+ 105 °F).
Página 27
Description (Fig. 2) FONCTIONNEMENT Installation et retrait du bloc-piles FIG. 2 (fig. 3, 4) AVERTISSEMENT : avant la pose ou le retrait du bloc-piles, s’assurer que le levier de blocage est bien engagé pour empêcher l’utilisation de la détente. Installation du bloc-piles : Insérez le bloc-piles (I) dans le compartiment des piles (H) comme le montre la figure 3, de manière à...
Página 28
Une légère veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) ou vous rendre inclinaison descendante de la lame dans le sens du mouvement sur notre site www.dewalt.com. assure la meilleure coupe. Détente FIG. 8 FIG.
Página 29
MAINTENANCE 3. NIVELAGE DES HAIES (Fig. 9) – Pour bien niveler les haies, on peut étirer une ficelle le long de la haie comme guide. AVERTISSEMENT : 4. COUPE LATÉRALE DES HAIES (Fig. 10) – Saisir l’outil de la Retirer le bloc-piles manière illustrée et commencer à...
Página 30
qualifiés du personnel de réparation. Toujours utiliser des pièces de à l’arrière, et en la penchant pour qu’elle tourne autour du palier rechange identiques. (13C). DÉPOSE DE LA LAME POSE D’UNE LAME FIG. 12 1. Retirer le bloc-piles. 1. Mettre la vis de la lame et les rondelles (13A) de l’ancienne lame dans le trou de la lame neuve.
Página 31
et les rondelles (12B) dans le bon ordre dans le trou le plus près AFFÛTAGE DE LA LAME (FIG. 16) de la lame. • MAINTENIR LA LAME AIGUISÉE POUR OPTIMISER LE Les lames sont faites d’acier trempé FIG. 15 RENDEMENT. UNE LAME ÉMOUSSÉE NE COUPE PAS de qualité...
Página 32
Le bloc-piles et le chargeur ne sont pas réparables. Le chargeur ou le visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 bloc-piles ne comportent aucune pièce réparable.
Página 33
RESPIRATOIRE ADÉQUATE. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. UTILICE PROTECCIÓN ADECUADA PARA LOS OJOS Y VÍAS RESPIRATORIAS. • Déplacer le chargeur et l’outil à une DEWALT INDUSTRIAL TOOL CO., BALTIMORE, MD 21286 U.S.A. température ambiante de plus de 4,5 FOR SERVICE INFORMATION, CALL 1-800-4-DEWALT www.DEWALT.com MADE IN CHINA °C (40 °F) ou sous les 40,5 °C (105 °F).
Página 34
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E Definiciones: Normas de seguridad INSTRUCCIONES PARA Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de FUTURAS CONSULTAS cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace símbolos.
Página 35
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria filosos y las piezas móviles.
Página 36
preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta otro paquete de baterías puede producir riesgo de incendio y eléctrica en forma accidental. lesiones. d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera c) Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo del alcance de los niños y no permita que otras personas lejos de otros objetos metálicos como sujetapapeles, no familiarizadas con ella o con estas instrucciones...
Página 37
dispositivo de corte al transportar o guardar el cortasetos. Una pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son: correcta manipulación del cortasetos reducirá la posibilidad de lesiones personales provocadas por las hojas cortadoras. • plomo de algunas pinturas en base a plomo, PELIGRO •...
Página 38
ADVERTENCIA: manual para ver la compatibilidad entre cargadores y unidades de Peligro de incendio. Nunca batería. intente abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si la caja exterior La unidad de batería no viene completamente cargada de fábrica. de la unidad de batería se triza o daña, no la introduzca en el cargador. Antes de usar la unidad de batería y el cargador, lea las siguientes No triture, deje caer o dañe la unidad de batería.
Página 39
Transporte Aéreo (International Air Transport Association, IATA), los • Deben seguirse procedimientos especiales en caso de reglamentos del código Marítimo Internacional para Mercancías que el paquete se dañe, los que deben incluir inspección y Peligrosas (International Maritime Dangerous Goods, IMDG) y los reempaque si es necesario.
Página 40
Instrucciones importantes de seguridad batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. para todos los cargadores de baterías • El contenido de los elementos abiertos de la batería puede GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene causar irritación en el tracto respiratorio.
Página 41
Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas Calibre mínimo para cables de alimentación eléctricas o electrocución. Voltios Largo total del cable en metros (en pies) • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. Amperaje 120 V 7,6 (25) 15,2 (50)
Página 42
Cargadores Indicadores de carga Su herramienta utiliza un cargador D WALT. Asegúrese de leer todas Este cargador ha sido diseñado para detectar ciertos problemas las instrucciones de seguridad antes de utilizar su cargador. Consulte que pudieran surgir. Estos problemas se indican mediante una luz el gráfico al final del manual para conocer la compatibilidad entre los roja intermitente rápida.
Página 43
NOTA: Esto también puede significar que hay un problema con el 5. La unidad de batería debería ser recargada cuando no sea cargador. capaz de producir suficiente potencia para trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO CONTINÚE usándola bajo estas Notas importantes sobre la carga circunstancias.
Página 44
FUNCIONAMIENTO NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse completamente descargadas. La unidad de batería deberá recargarse Instalación y extracción del paquete de antes de ser usada. baterías (Fig. 3–4) GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: PARA VOLVER A CONSULTAR Antes de quitar o instalar la EN EL FUTURO batería, asegúrese de que la palanca de bloqueo en apagado esté...
Página 45
1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o 2. PODA DE LAS RAMAS NUEVAS (Fig. 8): Lo más efectivo es visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com. realizar un movimiento amplio y de barrido, introduciendo los Interruptor dientes de la hoja a través de las ramas. El mejor corte se logra con una ligera inclinación hacia abajo de la hoja, en la dirección...
Página 46
MANTENIMIENTO 3. LEVEL HEDGES (Fig. 9) – To obtain exceptionally level hedges a piece of string can be stretched along the length of the hedge as a ADVERTENCIA: guide. Retire el paquete de baterías antes del efectuar el mantenimiento, limpiar o retirar material del 4.
Página 47
EXTRACCIÓN DE LA HOJA INSTALACIÓN DE LA HOJA FIG. 12 1. Quite la batería. 1. Instale el tornillo y las FIG. 14 arandelas de la hoja (13A) 2. Utilizando una punta hexagonal de la hoja antigua en el de 4 mm, quite los cuatro orificio de la hoja nueva.
Página 48
Se recomienda que el afilado de las hojas sea realizado por un centro objetos de dureza similar, la hojas de mantenimiento de fábrica de DeWalt. Sin embargo, los bordes de pueden resultar con mellas (Fig. 15). la hoja pueden afilarse utilizando una lima de dientes finos (16A).
Página 49
Accesorios QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 ADVERTENCIA: NO utilice la podadora con SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 ningún tipo de accesorio o dispositivo. Puede ser peligroso. TORREON, COAH Reparaciones Blvd.
Página 50
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por el instructivo de uso que se acompaña;...
Página 51
Notas DE INSTRUCCIONES. UTILICE PROTECCIÓN ADECUADA PARA LOS OJOS Y VÍAS RESPIRATORIAS. importantes sobre la carga. DEWALT INDUSTRIAL TOOL CO., BALTIMORE, MD 21286 U.S.A. FOR SERVICE INFORMATION, CALL 1-800-4-DEWALT www.DEWALT.com MADE IN CHINA • Compruebe que haya corriente en el receptáculo enchufando un aparato.