DeWalt DCST920 Manual De Instrucciones

DeWalt DCST920 Manual De Instrucciones

Podadora de cuerda con batería de iones de litio de 20 v máx
Ocultar thumbs Ver también para DCST920:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCST920
20V Max* Lithium String Trimmer
Taille-bordure au lithium-ion de 20 V max.*
Podadora de cuerda con batería de iones de litio de 20 V Máx*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCST920

  • Página 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCST920 20V Max* Lithium String Trimmer Taille-bordure au lithium-ion de 20 V max.* Podadora de cuerda con batería de iones de litio de 20 V Máx* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
  • Página 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Página 4: Important Safety Warnings

    English Important Safety Warnings if damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. WARNING: 14 . Check Damaged Parts – Before further use of the To reduce risk of injury: appliance, a guard or other part that is damaged should •...
  • Página 5: Batteries And Chargers

    English WARNING: • Do not charge or use the battery pack in explosive Some dust created by atmospheres, such as in the presence of flammable this product contains chemicals known to the liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery State of California to cause cancer, birth defects or pack from the charger may ignite the dust or fumes.
  • Página 6 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our with a lower Watt hour (Wh) rating as compared to one website www.dewalt.com. battery with a higher Watt hour rating. This increased quantity of three batteries with the lower Watt hour rating The RBRC®...
  • Página 7 English • DO NOT attempt to charge the battery pack with • Do not disassemble the charger; take it to an any chargers other than the ones in this manual. authorized service center when service or repair The charger and battery pack are specifically designed to is required.
  • Página 8: Wall Mounting

    English 2. Insert the battery pack  13  into the charger, making sure The tool will automatically turn off if the Electronic the battery pack is fully seated in the charger. The red Protection System engages. If this occurs, place the lithium- (charging) light will blink continuously indicating that ion battery pack on the charger until it is fully charged.
  • Página 9: Storage Recommendations

    English 5. Foreign materials of a conductive nature such as, but Fig. E not limited to, grinding dust, metal chips, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles should be kept away from charger cavities. Always unplug the charger from the power supply when there is no battery pack in the cavity.
  • Página 10: Installing And Removing The Battery Pack

    English Fig. H Fig.G Fig. I OPERATION WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn appliance off and remove battery before making any adjustments or removing/installing attachments Proper Hand Position (Fig. J) or accessories. WARNING: WARNING: To reduce the risk of serious Always use proper eye personal injury, ALWAYS use proper hand position protection that conforms to ANSI Z87.1 (CAN/CSA...
  • Página 11: Replacement Accessories

    English To accelerate the trimmer, pull the speed control switch • Wire and picket fences cause extra string wear, even back toward the battery housing  11  into the "HI" position. breakage. Stone and brick walls, curbs, and wood may This mode is best to cut through heavier growth and for wear string rapidly.
  • Página 12 English 2. Cut a max of 25 feet (8 m) length of trimmer line. 4. The line cutter on the edge of the guard can dull over time. It is recommended you periodically touch-up the 3. Align spool housing eyelets  22  with the arrow  23 ...
  • Página 13 English Fig. P Fig. R 3. Lift the guard off at an angle as shown in Figure S. Fig. S 4. Remove spindle plate before installing a new 4. To attached a new guard, slide the tab of the new housing. Remove any dirt and grass from the motor guard under the lip of the motor housing , then...
  • Página 14 WALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase. 2 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, DCB127, DCB201, DCB203, DCB203BT, DCB207, DCB361...
  • Página 15 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Página 16 FRAnçAis Avertissements importants concernant 11 . Débranchez l’outil : retirez la pile lorsque vous n’utilisez pas l’ o util, avant de réparer, lorsque vous changez les la sécurité accessoires comme les lames et autres. AVERTISSEMENT : 12 . Entreposez les outils arrêtés à l’intérieur : lorsqu’ils afin de ne sont pas utilisés, les outils doivent être entreposés à...
  • Página 17: Avertissements De Sécurité Supplémentaires

    FRAnçAis • Gardez votre visage, vos mains et vos pieds hors de portez or AC ... courant alternatif ...... symbole du fil en rotation en tout temps. or AC/DC ..courant alternatif d’avertissement • Le fil en rotation a pour fonction de couper. Soyez ou continu .....
  • Página 18 FRAnçAis marche. Ne jamais bloquer l’interrupteur en position Expédition du bloc-piles D WALT FlEXVOlT de MARCHE. Le bloc-piles D WALT FLEXVOLT possède deux modes : • Ne pas incinérer le bloc-piles même s’il est Utilisation et Expédition. sévèrement endommagé ou complètement usagé, Mode Utilisation : lorsque le bloc-piles FLEXVOLT est par car il pourrait exploser et causer un incendie.
  • Página 19 à ce qu’il ne soit ni endommagé ni soumis à bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433- aucune tension. 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. • N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité absolue. L’utilisation d’une rallonge inadéquate Le sceau SRPRC®...
  • Página 20: Utilisation Du Chargeur

    FRAnçAis façon que ce soit. Le ramener dans un centre de Fig. C réparation agréé. • Ne pas démonter le chargeur. Pour tout service ou réparation, le rapporter dans un centre de réparation agréé. Le fait de le réassembler de façon incorrecte comporte des risques de chocs électriques, d’électrocution et d’incendie.
  • Página 21: Installation Murale

    FRAnçAis de suspension de charge contre le chaud, suspendant PAS recharger le bloc-piles à une température inférieure le chargement jusqu’à ce que le bloc-piles ait repris à + 4,5 °C (+ 40 °F) ou supérieure à + 40 °C (+ 104 °F). une température appropriée. Le chargeur ensuite se C’est important pour prévenir tout dommage sérieux remettra automatiquement en mode de chargement.
  • Página 22 FRAnçAis DESCRIPTION (FIG. A) 4. Répétez l’opération pour l’autre côté de la poignée auxiliaire. AVERTISSEMENT : Fig. F ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou matériels. Reportez-vous en Figure A au début de ce manuel pour obtenir la liste complète des composants.
  • Página 23 FRAnçAis AVERTISSEMENT : Fig. H toujours utiliser une protection oculaire appropriée conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) lors de l’utilisation de cet outil électrique. AVERTISSEMENT : débrancher la fiche de la source d’alimentation avant de procéder au montage, d’effectuer des réglages ou de Fig.
  • Página 24: Conseils De Coupe Utile

    FRAnçAis travaux plus importants, ou d’accélérer la vitesse de coupe de trottoirs ou d’autres surfaces abrasives ou si de mauvaises pour une coupe de haute performance. herbes touffues sont coupées. Pour prolonger la durée d’opération, poussez Au fur et à mesure que vous utiliserez le taille-bordure, le l’interrupteur de réglage de vitesse  3 ...
  • Página 25 FRAnçAis Recharger le fil de coupe (Fig. A, M, N) Fig.N AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque des blessures corporelles graves, éteignez l’outil et retirez le bloc-piles. Un démarrage accidentel peut causer des blessures. ATTENTION : utilisez seulement des bobines et du fil de remplacement D WALT.
  • Página 26: Accessoires De Remplacement

    1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter Replacing Guard (Fig. R, S, T) notre site Web : www.dewalt.com. Un protecteur à couverture étendue (vendu séparément) est Accessoires de remplacement disponible à un coût additionnel si désiré. Utilisez la pièce de protecteur de remplacement D WALT numéro N496261.
  • Página 27: Registre En Ligne

    été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt. com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
  • Página 28: Definiciones: Símbolos Y Palabras De Alerta De Seguridad

    EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
  • Página 29: Advertencias De Seguridad Importantes

    EsPAñOl Advertencias de seguridad importantes 13 . Mantenga el aparato con cuidado - Mantenga el borde de corte afilado y limpio para obtener el mejor desempeño ADVERTENCIA: y reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para Para reducir el lubricar y cambiar los accesorios.
  • Página 30: Advertencias De Seguridad Adicionales

    EsPAñOl Advertencias de seguridad adicionales instrucciones de seguridad y luego siga los procedimientos de carga indicados. Cuando pida baterías de repuesto, no ATENCIÓN: olvide indicar el número de catálogo y el voltaje.  Utilice únicamente carretes Su herramienta utiliza un cargador D WALT.
  • Página 31: Unidades De Batería Con Indicador De Carga (Fig. B)

    EsPAñOl • El contenido de los elementos abiertos de la batería dentro de la unidad de batería, lo que resulta en tres puede causar irritación en el tracto respiratorio. baterías con una capacidad nominal de vatios hora (Wh) Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque inferior comparada con una batería con una capacidad asistencia médica.
  • Página 32: El Sello Rbrc

    1-800-4-D WALT absolutamente necesario. El uso de un alargador (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: incorrecto podría producir riesgo de incendios, descargas www.dewalt.com. eléctricas o electrocución. • Cuando opere un cargador al exterior, hágalo El sello RBRC®...
  • Página 33: Carga De Una Batería (Fig. C)

    EsPAñOl reensamblado incorrectamente, puede causar descargas Fig. C eléctricas, electrocución o incendios. • Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El retirar el paquete de baterías no reducirá este riesgo. NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sí. •...
  • Página 34: Sistema De Protección Electrónica

    EsPAñOl que la batería alcanza una temperatura adecuada. En ese NO cargue la unidad de batería a una temperatura momento, el cargador inicia automáticamente el modo ambiental inferior a +4.5 °C (+40 °F) o superior a +40 °C de carga de la batería. Esta función garantiza la máxima (+104 °F).
  • Página 35: Ensamblaje (Fig. A, D, E)

    EsPAñOl COMPONENTES (FIG. A) Fig. F ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales o daños. Consulte la Figura A al principio de este manual para obtener una lista completa de los componentes. Uso Debido Esta podadora de cuerda está...
  • Página 36: Posición Adecuada De Las Manos (Fig. J)

    EsPAñOl ADVERTENCIA: Posición adecuada de las manos (Fig. J) Antes de realizar ADVERTENCIA: cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios, Para reducir el riesgo desconecte el enchufe de la fuente de alimentación. de lesión personal grave, tenga SIEMPRE las manos en Dichas medidas de seguridad preventiva reducen una posición adecuada como se muestra.
  • Página 37: Consejos Útiles Para Cortar

    EsPAñOl Mantenga una distancia mínima de 610 mm (24 pulg.) entre de piedra y ladrillo, las cunetas y la madera pueden el protector y sus pies como se muestra en la Figura L. desgastar la cuerda rápidamente. • No permita que la tapa del carrete se arrastre sobre el Fig.
  • Página 38: Mantenimiento

    Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame MANTENIMIENTO al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio ADVERTENCIA: web: www.dewalt.com. Para reducir Accesorios de Reemplazo el riesgo de lesiones personales graves, apague el aparato y quite la batería antes de...
  • Página 39: Reemplazo Del Protector (Fig. R, S, T)

    EsPAñOl Fig. P Fig. R 3. Levante y saque el protector en un ángulo, como se muestra en la Figura S. Fig. S 4. Retire la placa del husillo antes de instalar un nuevo alojamiento. Retire la suciedad y el césped del 4.
  • Página 40 (Datos para ser llenados por el distribuidor) reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más Fecha de compra y/o entrega del producto: cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños...
  • Página 41: Alimentación Dewalt

    2 AñOs DE sERViCiO gRATUiTO PARA UniDADEs DE AliMEnTACiÓn DEWAlT DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, DCB127, DCB201, DCB203, DCB203BT, DCB207, DCB361 3 AñOs DE sERViCiO gRATUiTO PARA UniDADEs DE...
  • Página 44 WALT de 60 V Máx* combinadas). WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (DEC 17) Part No. N573931 DCST920 Copyright © 2017 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

Tabla de contenido