Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Printed Matter No. 9836 3087 01
Valid from Serial No. B9420001
2011-09
G2414-S200 (20000 r/min)
To reduce risk of injury, everyone using,
installing, repairing, maintaining, changing
accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before
performing any such task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
8423 0312 30
WARNING
G2414-S200
Original Product instructions
Die grinder

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Atlas Copco G2414-S200

  • Página 1 Printed Matter No. 9836 3087 01 Die grinder Valid from Serial No. B9420001 Original Product instructions 2011-09 G2414-S200 (20000 r/min) 8423 0312 30 WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Página 2 Instructiuni de utilizare si protectia muncii ........129 Ohutus- ja kasutusjuhised ............136 Saugos ir naudojimo instrukcija ..........143 Drošības un ekspluatācijas instrukcijas ........150 Spare part list ................157 Accessories ................161 Service instructions ..............162 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 3 NOTICE NOTICE is used to address practices not related to personal injury. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 4 The product is fitted with signs and stickers contain- sion systems which are suitable for the material ing important information about personal safety and being processed product maintenance. The signs and stickers shall © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 5 The technicians must recommended be authorized to test this type of tool and to operate • Use a separate air filter of type Atlas Copco FIL, a pneumatic system in accordance with national dir- removes solid particles larger than 15 microns and ectives.
  • Página 6 • Observe that increased overhang of shank reduces Keep away from rotating drive spindle and abras- permissible speed ► ives. Rotation may continue for several seconds © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 7 These parts must • When cutting: be completely replaced when damaged A cut-off wheel can get stuck if the wheel is either bent or if it is not guided properly. Make © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 8 You can use ServAid to present content in a spe- noise or vibration exposure, so that management cific language, provided translations are available, procedures can be modified to help prevent future and to display information about obsolete products. impairment. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 9 Maintenir les cheveux loin de l'outil et des acces- ► soires pour éviter un arrachement du cuir chevelu. L'équipement de protection individuelle doit être conforme aux règles applicable en matière de santé et sécurité. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 10 Portez une protection auditive conforme aux ► des anomalies congénitales et autres problèmes de réglementations d'hygiène et de sécurité du travail © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 11 • Ne jamais utiliser des meules fixées avec un recommandée adaptateur car cette machine n'est pas équipée d'un • Utilisez un filtre à air spécial de type Atlas Copco carter de protection FIL qui retient les particules solides d'une taille •...
  • Página 12 • Vous devez prévoir un serrage axial de 10 mm pour les tiges des meules • Lors de l'installation des meules sur tige ou des fraises, limitez le "porte-à-faux" de la tige en © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 13 Équipement de protection individuelle Les glissades, trébuchements ou chutes sont une ► cause majeure d'accidents corporels graves voire mortels. Faire attention à la surlongueur de © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 14 • Utiliser des équipements de poste de travail tels que des tables et des chaises adaptés à la tâche Pays d'origine à réaliser. Prière de se reporter aux informations figurant sur l'étiquette du produit. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 15 à l'adresse suivante : servaid.support@se.atlascopco.com Caractéristiques techniques Niveau de bruit et émission de vibrations Bruit (en accord avec ISO15744) Niveau de pression acoustique Niveau de puissance acoustique Incertitude © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 16 Warnung, Vorsicht und Hinweis haben folgende • Sie müssen die Bedienungshinweise gelesen und Bedeutung: verstanden haben. Persönliche Schutzausrüstung WARNUNG Gefährdung durch Erfassen/Auf- wickeln Tragen Sie keinen Schmuck und keine weite Be- ► kleidung © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 17 Augen- und Gesichtsschutz. Arbeiten Sie keinesfalls in der Nähe von elektri- Bringen Sie Barrieren an, um andere Personen vor ► ► schen Schaltkreisen oder sonstigen Stromquellen weggeschleuderten Schleifscheibenbruchstücken oder Schleiffunken zu schützen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 18 Wir empfehlen in jedem Fall die ber müssen immer gut leserlich sein. Neue Schilder Anbringung eines Atlas Copco DIM Ölnebel- schmierapparats. Dieser ist im Normalfall auf 3- 4 Tropen (50 mm )/Min. einzustellen (gilt für © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 19 • Die Leerlaufdrehzahl der Maschine ist täglich / Zoll) nicht verwechseln. bzw. bei jeder Gerätewartung zu überprüfen. • Ein axialer Zugriff von mind. 10 mm auf die Welle muss gegeben sein. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 20 Verwenden Sie Schmiermittel von guter Qualität. Entladung. Die in der Tabelle genannten Öle und Fette sind Es ist die geeignete persönliche Schutzausrüstung ► Produkte, die wir empfehlen können zu verwenden; vgl. den AbschnittPersönliche Schutzausrüstung © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 21 • An der Arbeitsstation Ausrüstung wie Tische Reaktionskräfte sind von der Werkzeugeinstel- und Stühle verwenden, die sich für die auszu- lung und den jeweiligen Eigenschaften einer führende Arbeit eignen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 22 Produkte anzuzeigen. ServAid verfügt außerdem finden Sie unter http://www.pneurop.eu/index.php über eine erweiterte Suchfunktion, die sich über und durch Auswahl von „Tools“ (Werkzeuge) und sämtliche Inhalte unserer Sparte erstreckt. „Legislation“ (Gesetzgebung). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 23 überwachung, durch welches frühe Symptome er- kannt werden können, welche auf die Vibrationsex- position zurückgeführt werden könnten, so dass die Abläufe der Maßnahmen daraufhin so geändert werden können, dass zukünftige Beeinträchtigungen vermieden werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 24 Advertencia, Precaución y Aviso tienen los siguientes lludo significados: El equipo de protección personal debe cumplir la normativa aplicable sobre seguridad y salud. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 25 Unos altos niveles de ruido pueden provocar una do, esmerilado, taladrado y otras actividades relacio- pérdida auditiva permanente. nadas a la construcción contienen sustancias quími- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 26 Símbolos y letreros te que instale un lubricador de niebla de aceite El producto está equipado con signos y adhesivos DIM de Atlas Copco y que lo ajuste para que su- que contienen información importante sobre seguri- ministre 3–4 gotas (50 mm )/min para herramien- dad personal y mantenimiento del producto.
  • Página 27 • Asegúrese de que el diámetro del eje del accesorio sea el correcto para el tamaño del portaherramien- • No confunda la medida en mm de los bujes con la medida en pulgadas del portaherramientas y al revés © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 28 Usar lubricantes de buena calidad. Los aceites y plástico u otros materiales no conductores grasas indicados en la tabla de lubricación son ejemplos de lubricantes recomendados. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 29 ) Evite posiciones de trabajo por encima de la altura del hombro o con sujeciones estáticas durante las País de origen operaciones de montaje. Consulte la información en la etiqueta del producto. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 30 Póngase en contacto con el representante de ventas y pueden utilizarse para compararlos con los valores de Atlas Copco de su área para realizar cualquier tipo declarados para otras herramientas que hayan sido de reclamación. La garantía solo será válida si el ensayadas siguiendo la misma normativa.
  • Página 31 Os equipamentos de proteção individual têm de seguir os regulamentos aplicáveis de saúde e segurança. Use sempre a seguinte proteção individual: • Capacete de segurança © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 32 Movimentos repetitivos no trabalho, posições ► químicos: forçadas e exposição a vibrações pode ser nocivo Sílica cristalina, cimento e outros produtos da para as mãos e os braços. Se perceber dormência, alvenaria. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 33 O produto está equipado com placas e etiquetas Atlas Copco tipo refrigeração. contendo informações importantes sobre segurança • Use um filtro de ar separado do tipo Atlas Copco pessoal e manutenção do produto. As placas e FIL, que retira partículas sólidas com mais de 15 etiquetas devem ser sempre fáceis de ler.
  • Página 34 (tal como embaixo de uma bancada pesada) para aparar possíveis pedaços do disco que se parta. Pare imediatamente se a vibração for excessiva • Use um regulador de pressão para evitar pressão excessiva que provoque sobrevelocidade © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 35 A máquina inteira deve ser verificada com intervalos regulares de seis meses. Se estiver em serviço pesado ou não estiver funcionando bem, deve ser retirada de operação com maior freqüência para inspeção. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 36 Um disco de corte pode ficar preso se o disco sobressalentes, ferramentas de serviço e acessórios for entortado ou se não for direcionado para o produto de sua escolha. Ela é continuamente © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 37 Esta ferramenta pode provocar o síndrome de vibração das mãos e braços, caso não seja manuseada © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 38 I dispositivi di protezione individuale devono essere conformi alle normative di salute e sicurezza applicabili. Indossare sempre i seguenti dispositivi di protezione individuale: • Casco di sicurezza © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 39 Gli utensili a inserimento con albero piegato non ► Arsenico e cromo proveniente da gomma trattata devono essere utilizzati. chimicamente. Piombo proveniente dalle vernici al piombo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 40 (e) pari a 6–7 bar = 600–700 kPa = 87–102 psig • La pressione dell'aria all'ingresso nell'utensile con il prodotto in funzione non deve superare il valore massimo di funzionamento pari a 7 bar – 700 kPa – 102 psig © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 41 Leggere la sezione Istruzioni di sicurezza prima di qualsiasi regolazione sulla macchina, ad esempio utilizzare la fresatrice per stampi. per cambiare accessorio o eseguire riparazioni. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 42 Protezione antiruggine e pulizia interna diminuirebbero le capacità. Acqua nell’aria compressa, polvere e particelle di usura provocano la formazione di ruggine ed il grippaggio di lamelle, valvole, ecc. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 43 Verificare di impiegare impugnature di Potete fare in modo che ServAid presenti contenuti supporto se la coppia di stallo è troppo elevata. in una lingua specifica, con traduzioni fornite in © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 44 Se non utilizzato in modo idoneo, questo utensile può provocare la sindrome da vibrazioni mano- braccio. Per consultare una guida UE sulle vibrazioni trasmesse a mani/braccia, accedere al sito http://www.pneurop.eu/index.php e selezionare 'Tools' (Strumenti) quindi 'Legislation' (Normative). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 45 Houd uw haar uit de buurt van het gereedschap ► om scalpering te voorkomen De persoonlijke veiligheidsuitrusting moet voldoen aan de geldende gezondheids- en veiligheidsvoorschriften. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 46 Gebruik gehoorbescherming in overeenstemming ► schuren, zagen, slijpen, boren en andere met de voorschriften op het gebied van gezondheid bouwactiviteiten, bevatten chemische stoffen en veiligheid op de werkvloer. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 47 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 48 (bijvoorbeeld onder een zware werkbank) om mogelijke gebroken • Gebruik een drukregelaar ter voorkoming van een te hoge luchtdruk die een te hoge snelheid kan veroorzaken. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 49 Blijf uit de buurt van draaiende aandrijfassen en ► is assembled. Careless handling may put it out of schuurmiddelen. Na het uitschakelen van het order gereedschap, kan het draaien nog enkele seconden © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 50 De garantie is uitsluitend van toepassing ) Zorg voor goed licht tijdens het uitvoeren van de indien het product is geïnstalleerd, gebruikt en werkzaamheden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 51 Deze aangegeven waarden zijn verkregen door laboratoriumtests conform de aangegeven normen en zijn geschikt om vergeleken te worden met de aangegeven waarden of andere geteste gereedschappen met dezelfde normen. De © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 52 Hold dit hår væk fra værktøjet og tilbehøret for at ► undgå skalpering Det personlige sikkerhedsudstyr skal overholde alle gældende sundheds- og sikkerhedsregulativer. Brug altid følgende personlige sikkerhedsudstyr: • Sikkerhedshjelm • Høreværn • Sikkerhedsbriller med sidebeskyttelse © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 53 Minimer den tid, du er udsat for vibrationer ► Arsenik og krom fra kemisk behandlet gummi. Bly fra blybaserede malinger. For at nedbrínge udsættelsen for disse kemikalier ► bør du arbejde i et grundigt ventileret område og © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 54 See also Service instructions Installation Luftkvalitet • For at opnå optimal ydelse og maksimal levetid for maskinen anbefales du at bruge trykluft med et dugpunkt mellem +2° og +10° C. Installation © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 55 (ingen skæreskiver personskader eller dødsfald. eller drejebits). Se afsnittet, Design og funktion. Kontroller, om arbejdsemnet er ordentligt ► • Brug kun de anbefalede størrelser og typer af understøttet slibemidler © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 56 • Når der arbejdes over skulderhøjde, skal smøremidler, som vi kan anbefale. belastningen på statiske muskler reduceres ved © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 57 Vibrationsværdi, gælder fra 2009 m/sek. (1-akse-værdi i overensstemmelse med ISO8662-13) Anvendelse andre reservedele end originale Atlas Vibrationsværdi Copco-reservedele kan medføre reduceret ydelse og øget vedligeholdelse og kan, dersom dette skønnes © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 58 'Tools' og derpå 'Legislation'. Vi anbefaler et helbredsovervågningsprogram, så tidlige symptomer på vibrationseksponering kan blive opdaget, og ledelsesprocedurerne kan ændres mhp. at forebygge fremtidige skader. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 59 MERK MERK brukes til å håndtere praksiser som ikke er relatert til personlig skade. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 60 WARNING ADVARSEL Prosjektiler Under sandblåsing, saging, pussing, drilling og andre byggeaktiviteter kan fliser og fragmenter forvandles til prosjektiler som kan føre til kroppsskade dersom de treffer brukeren eller andre personer. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 61 Teknikeren må være lufttørker med kjøling anbefales. autorisert i service på dette verktøyet og i betjeningen • Bruk et separat luftfilter av type Atlas Copco FIL av pneumatiske systemer i samsvar med nasjonale som fjerner partikler større enn 15 mikroner og direktiver.
  • Página 62 (noen få dråper), og kjøre maskkinen i 5–10 sekunder Riktig virkemåte for senkesliperen for deretter å tørke av overflødig olje. Gjør dette Les kapittelet Sikkerhetsinstruksjoner før bruk av hver gang maskinen ikke skal brukes på en stund trykkluftssliperen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 63 Du kan finne informasjon om våre produkter, reaksjonskrefter avhenger av operatørens styrke tilbehør, reservedeler og publiserte materialer på våre og holdning. Tilpass momentinnstillingen til nettsider. operatørens styrke og holdning, og bruk en © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 64 For ytterligere informasjon ta kontakt med Atlas Copcos salgsrepresentant eller send oss en e-post på: servaid.support@se.atlascopco.com Tekniske data Lyd- og vibrasjonsnivå Støy (i overensstemmelse med ISO15744) Lydtrykknivå Lydeffektnivå Usikkerhet © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 65 Pidä hiukset kaukana työkalusta ja sen varusteista ► hiusten takertumisen ja päänahkan kuoriutumisen välttämiseksi Henkilösuojavarusteiden on täytettävä tarvittavat terveys- ja turvallisuusvaatimukset. Käytä aina seuraavia henkilösuojavarusteita: • Turvakypärä • Kuulosuojaimet • Myös sivulta suojaavat turvalasit © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 66 Lyijymaaleista lähtevä lyijy Tämä hiomakone on tarkoitettu vain asennettavaksi Voit vähentää altistumista näille kemikaaleille ► pyörille. Sen kanssa on käytettävä pyöriviä työskentelemällä hyvin tuuletetussa paikassa ja hiomateriä. Tässä mallissa on voitelu. Konetta © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 67 On suositeltavaa asentaa Atlas Copcon jäähdyttävä ilmankuivain. • Erillisen Atlas Copco FIL -tyyppisen ilmansuodattimen käyttäminen poistaa yli 15 mikronin kokoiset kiinteät hiukkaset ja yli 90 % © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 68 Malli ja toiminta. Varmista, että työkappale on tuettu oikein ► • Käytä vain kooltaan ja tyypiltään suositeltuja Varmista, etteivät kipinät pääse aiheuttamaan ► hiovia osia. vaaratilanteita ihmisille tai materiaaleille © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 69 Käytä laadukkaita voiteluaineita. Taulukossa • Kun töitä tehdään olkapäiden tason yläpuolella, lueteltavat öljyt ja rasvat ovat esimerkkejä alenna lihaskuormitusta keventämällä työkalua, suositeltavista voiteluaineista. käyttämällä esimerkiksi vääntövarsia, letkukeloja tai tasapainottimia. Voit myös © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 70 Tärinäarvo ja lisähuoltoon sekä johtaa, yhtiön niin katsoessa, kaikkien takuiden mitätöitymiseen. Melu- ja tärinädirektiivin selonteko Nämä ilmoitetut arvot saatiin laboratoriotyyppisissä testeissä mainittujen standardien mukaisesti. Arvot © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 71 EU-opas löytyy osoitteesta http://www.pneurop.eu/index.php. Valitse Tools ja sen alta kohta Legislation. Suositamme säännöllisiä terveystarkastuksia tärinäaltistuksen aiheuttamien, tärinäsairauteen viittaavien oireiden havaitsemiseksi ajoissa, jotta työnohjauksella ja työympäristöön vaikuttavilla toimilla voidaan estää oireiden paheneminen tulevaisuudessa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 72 αποφυγή πνιγμού Οι προειδοποιητικές λέξεις Κίνδυνος, Προειδοποίηση, Προσοχή και Επισήμανση έχουν Κρατήστε τα μαλλιά σας μακριά από το εργαλείο ► την ακόλουθη σημασία: και τα εξαρτήματά του για την αποφυγή εμπλοκής © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 73 Χρησιμοποιείτε προστατευτικά διαχωριστικά, για ► Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν κρυφά ηλεκτρικά να προστατεύσετε τους άλλους από εκτοξευόμενα ► κυκλώματα στην περιοχή εργασίας σας θραύσματα και σπίθες που παράγονται κατά τη λείανση © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 74 σήματα και τα αυτοκόλλητα πρέπει να είναι πάντοτε • Ο πεπιεσμένος αέρας θα πρέπει να περιέχει μία ευανάγνωστα. Μπορείτε να παραγγείλετε καινούργια μικρή ποσότητα λαδιού. Συνιστούμε ανεπιφύλακτα να εγκαταστήσετε έναν λιπαντή διάχυσης λαδιού Atlas Copco τύπου DIM, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 75 Η δοκιμή του λειαντήρα θα πρέπει να διεξάγεται πρόληψη τραυματισμών από σπασμένους μόνο από επαγγελματίες τεχνικούς. Οι τεχνικοί θα στερεωμένους τροχούς πρέπει να είναι εξουσιοδοτημένοι να δοκιμάζουν αυτόν τον τύπο εργαλείου και να χειρίζονται ένα © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 76 σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο Ο εμπρόσθιος μηχανοκίνητος σφαιροτριβέας θα Βεβαιωθείτε ότι το αντικείμενο προς επεξεργασία ► πρέπει να λιπαίνεται με γράσο κατά την κανονική υποστηρίζεται σωστά γενική επιθεώρηση και επισκευή της μηχανής. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 77 προϊόντα, τα εξαρτήματα, τα ανταλλακτικά και τις του τρυπανιού διαπεράσει το υλικό. δημοσιεύσεις μας στην ιστοσελίδα μας. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε λαβές υποστήριξης αν η ροπή ακινητοποίησης είναι πολύ υψηλή. Το πρότυπο ασφαλείας ISO11148 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 78 Ενημερώνεται συνεχώς με πληροφορίες σχετικά με αξιολόγηση κινδύνων σε χώρο εργασίας ο οποίος νέα και αναθεωρημένα προϊόντα. δεν βρίσκεται υπό τον έλεγχό μας. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ServAid για να παρουσιάσετε περιεχόμενο σε μια συγκεκριμένη © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 79 παρακολούθησης, για να αναγνωρίζονται τυχόν αρχικά συμπτώματα που ενδέχεται να σχετίζονται με την έκθεση σε δονήσεις, έτσι ώστε να είναι δυνατή η τροποποίηση των διαδικασιών διαχείρισης και να αποτρέπεται η πρόκληση μελλοντικών σωματικών βλαβών. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 80 OBSERVERA OBSERVERA uppmärksammar om saker Hindra andra från att använda produkten om de ► som inte är relaterade till personskador. är påverkade av droger, alkohol eller läkemedel © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 81 Använd alltid dammutsug innehåller viktig information om personlig säkerhet eller andra typer av skyddssystem som är lämpliga och maskinunderhåll. Skyltarna och dekalerna måste för det material som bearbetas © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 82 3–4 droppar (50 )/min för verktyg som kör långa arbetscykler. Det går även att använda en enpunktssmörjare av typen Atlas Copco Dosol för verktyg som kör korta arbetscykler. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 83 Rotationen kan fortsätta under flera sekunder efter högsta tillåtna varvtal minskar att operatören har släppt reglaget. Lägg inte ned • Innan du startar maskinen: kontrollera att verktyget innan det slutat rotera flänschucken är ordentligt åtdragen © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 84 ► den inte styrs korrekt. Använd rätt flänsar till service. See Section Preparation before using the kapskivor och undvik att böja skivan när du die grinder kapar. • Vid borrning: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 85 (förutsatt att översättningar finns vibrationsrelaterade arbetsuppgifter. tillgängliga) samt att visa information om utgångna produkter. ServAid har även en avancerad sökfunktion som omfattar hela vårt produktsortiment. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 86 Волосы также должны находиться на безопас- ► "Предостережение" и "Уведомление" имеют ном расстоянии от инструмента и принадлеж- следующие значения. ностей во избежание сдирания кожи с головы. Индивидуальные средства защиты должны соот- ветствовать действующим правилам техники © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 87 дей от искр и осколков обрабатывающих дис- Убедитесь, что на рабочем месте нет скрытых ков ► источников электроэнергии Проверяйте, чтобы все находящиеся в рабочей ► зоне носили защитную маску или очки © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 88 WARNING количество масла. Настоятельно рекомендует- ся установить лубрикатор DIM с эффектом масляного тумана производства компании Atlas Copco, который обычно работает в режиме 3–4 капель (50 мм )/мин для инструментов длитель- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 89 • При установке дисков или бор-фрез уменьшай- • Скорость на холостом ходу должна проверять- те по возможности их выступ за пределы цанги ся каждый день и каждый раз после сервисного © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 90 ной защиты, описанные в разделе Средства lubricants that canbe recommended. индивидуальной защиты Подскальзывание, спотыкание и падение явля- ► ются основными причинами серьезных травм и смерти. Остерегайтесь избыточных частей © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 91 • Используйте оборудование рабочего места, Скорректируйте значение момента в соот- такое как столы и стулья, подходящее для ветствии с силой и положением оператора рабочего задания. и используйте моментный рычаг или реак- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 92 ровьем, которая обеспечивает раннее обнаруже- обратитесь к местному торговому представителю ние симптомов вредного воздействия вибрации компании Atlas Copco или напишите нам по адре- и позволяет своевременно пересмотреть процеду- су эл. почты: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 93 G2414-S200 Инструкции по эксплуатации и технике безопасности ры обслуживания, чтобы предотвратить дальней- шее ухудшение. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 94 Osobiste wyposażenie ochronne. http://www.osha.gov (USA) UWAGA Ryzyko wciągnięcia przez ruchome http://europe.osha.eu.int (Europa) elementy urządzenia Nie wolno nosić biżuterii ani luźnej odzieży. ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 95 Należy zawsze nosić odporne na uderzenia środki ► elektrycznymi lub innymi źródłami prądu, istnieje ochrony twarzy i wzroku podczas użycia narzędzia ryzyko śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. lub znajdowania się w pobliżu eksploatacji lub © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 96 Atlas Copco, ustawioną normalnie na 3-4 krople rające ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa (50 mm ) dla narzędzi o długim cyklu pracy lub ludzi i konserwacji produktu. Znaki i naklejki powin- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 97 • Nie zakładać tarcz milimetrowych na uchwyty • Obroty bez obciążenia narzędzia należy sprawdzać calowe i odwrotnie codziennie oraz za każdym razem po wykonaniu © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 98 Używać smarów dobrej jakości. W tabeli smarów W przypadku obróbki plastiku lub innych nieprze- ► podano przykładowe zalecane oleje i smary. wodzących materiałów istnieje ryzyko powstania wyładowania elektrostatycznego. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 99 Należy dostosowywać nastawę mo- mentu do siły i postawy operatora oraz używać © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 100 W celu uzyskania dalszych informacji należy i zapobiec dalszemu pogorszeniu stanu zdrowia. skontaktować się z lokalnym przedstawicielem firmy Atlas Copco lub wysłać e-mail na adres: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 101 Vždy noste nasledovné osobné ochranné prostriedky: • bezpečnostnú prilbu, • chrániče sluchu, • bezpečnostné okuliare s bočnou ochranou, • ochranné rukavice, • bezpečnostnú obuv. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 102 Na obmedzenie vystavenia sa týmto chemikáliám ► Znížte na najmenšiu mieru čas vplyvu vibrácií. pracujte v dobre vetraných priestoroch s použitím ► schválených bezpečnostných prostriedkov (napríklad protiprachových masiek špeciálne navrhnutých na filtráciu mikroskopických častíc). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 103 (stanovené) 6 – 7 barov = 600 – 700 kPa = 87 – 102 psig. • Tlak vzduchu na vstupe do nástroja v činnosti nesmie presiahnuť maximálny prevádzkový tlak 7 barov – 700 kPa – 102 psig. • Hadicu pred pripojením prefúknite. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 104 Použite výmenný nástroj s max. prevádzkovými ► otáčkami vyššími alebo rovnakými ako sú otáčky brúsky Nepoužívajte iný výmenný nástroj ako uvádza ► výrobca (žiadne rezné kotúče ani profilové frézy). Pozri časť Dizajn a funkcia. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 105 • Nastavte vhodný rozsah dosahu určením mazadla „Lubricating Engineers LE3752“ (alebo umiestnenia dielov alebo nástrojov, aby ste mazadla EP). predišli statickej záťaži. • Použite výbavu pracovnej stanice ako stoly a stoličky vhodné pre pracovnú úlohu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 106 Príslušná informácia je uvedená na etikete. Nepresnosť Náhradné súčiastky Hodnota vibrácií, platná do 2009 Súčiastky bez objednávacieho čísla sa z technických (1-osová hodnota v súlade s ISO8662-13) Hodnota vibrácií dôvodov nedodávajú samostatne. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 107 'Tools' (Nástroje) a následne 'Legislation' (Legislatíva). Odporúčame preventívnu kontrolu zdravotného stavu na detekciu včasných príznakov v dôsledku zaťaženia vibráciami, aby bolo možné upraviť postupy, ktoré by zabránili výskytu ťažkostí v budúcnosti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 108 Mějte vždy na sobě tyto osobní ochranné pomůcky: • bezpečnostní přilbu. • ochranu vlasů, • bezpečnostní brýle s bočnicemi, • ochranné rukavice, • bezpečnostní obuv. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 109 Tato kleštinová bruska je určená pouze pro práci s mikroskopické částice. montovanými brusnými kotouči a s rotačními pilníky. Tento model je promazáván. Stroj, jeho nástavce a © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 110 Testování brusky by měl provádět pouze odborný než 15 mikronů a více než 90 % kapalné vody. technický personál. Technici musejí mít oprávnění Filtr instalujte co nejblíže ke stroji a učiňte tak © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 111 • Nepoužívejte dříky s rozměry v milimetrech v příčinami vážných nebo i smrtelných úrazů. kombinaci s upevňovacími pouzdry s rozměry v Dávejte pozor na volné části hadice na podlaze palcích a obráceně. nebo na pracovní ploše. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 112 • Používejte vybavení pracoviště, jako jsou například stoly a židle, způsobem vhodným pro vykonávanou práci. ) Při montážních operacích se vyhýbejte pracovním polohám nad úrovní ramen nebo činnostem spojeným s nehybným držením těla. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 113 <2.5 Nepřesnost Náhradní díly Díly bez objednacího čísla nejsou z technických Hodnota vibrací, platí do roku 2009 důvodů dodávány samostatně. (hodnota ve 1 ose v souladu s ISO8662-13) Hodnota vibrací © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 114 „Tools“ (Nástroje) a poté „Legislation“ (Legislativa). Doporučujeme program zdravotního dohledu umožňující včasné odhalení symptomů, které mohou souviset se zatížením vibracemi, aby bylo možné upravit řídicí procesy s cílem předcházení budoucím újmám. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 115 és tartozékaitól A személyes védőfelszereléseknek meg kell felelniük az érvényben lévő egészségügyi és biztonsági előírásoknak Mindig viselje a következő személyes védőfelszereléseket: • Védősisak • Fülvédő © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 116 és a kémiai anyagokra például a következők: karokra. Amennyiben zsibbadást, bizsergést, Kristályos szilíciumdioxid (kovasav), cement és fájdalmat érez vagy a bőr elfehéredését észleli ne más kőművességi termékek. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 117 Ha a szerszám nincs használatban zárja el a ► levegő-adagolást, ürítse ki a tömlőt és válassza le az eszközt a levegő-vezetékről bármilyen termék- beállítási művelet előtt, mint például tartozékok cseréje vagy javítások. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 118 (például egy nagyteljesítményű munkaasztal alatt) az esetleges levált csiszolókő-darabok ellen. • A túlgyorsulást okozó túlzott levegőnyomást nyomásszabályozóval előzheti meg. • Ellenőrizze, hogy a csatlakozások és a levegő- vezeték legyenek jó állapotban © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 119 által okozott túlzott is assembled. Careless handling may put it out of rezgésekre order Figyeljen a forgó tengelyre és csiszolólapokra. A ► kikapcsolás után a forgás még néhány © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 120 ) A feladatnak megfelelő világítást használjon. Kérjük, tekintse meg még a helyi Atlas Copco cég saját szállítási feltételeit is. ) A feladatnak megfelelő szerszámot válasszon ki. ) Használjon fülvédőt zajos környezetben. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 121 értékek magasabbak lehetnek. A tényleges terhelési értékek és az adott használót érő sérülési kockázat egyedi mértékű, és függ attól, hogy a használó hogyan dolgozik, továbbá függ a munkadarabtól, a munkaállomás tervezésétől, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 122 če se ji ne izognete. OPOMBA OPOMBA se uporablja za naslavljanje praks, ki niso povezane z osebnimi poškodbami. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 123 Izdelek je opremljen z znaki in nalepkami, ki ustrezno opremo za odsesavanje vsebujejo pomembne informacije o osebni varnosti in o vzdrževanju izdelka. Nalepke in znaki morajo © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 124 3–4 kapljice (50 mm )/min pri orodjih z dolgim ciklom delovanja ter Atlas Copco mazalnik z enojnim delovanjem, vrste Dosol za orodja s kratkim ciklom delovanja. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 125 V neznanem okolju delo izvajajte previdno. ► Prisotne so lahko skrite nevarnosti, kot so • Pri pritrjevanju montažnih kolutov ali brusov električni ali drugi kabli zmanjšajte preseganje tako, da potisnete krak do © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 126 ) Izberite ustrezno orodje za delovno nalogo. If governor is used, check that correct governor ► ) V hrupnih okoljih uporabljajte ušesno zaščito. is assembled. Careless handling may put it out of order © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 127 - Varnostna navodila delovnem mestu, nad katerim ta družba nima nobenega nadzora. - Navodila za namestitev, uporabo in servisiranje © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 128 "Tools" (orodja) nato pa še "Legislation" (zakonodaja). Priporočamo program zdravstvenega nadzora za zgodnje odkrivanje simptomov, povezanih z izpostavljenostjo vibracijam, da se lahko z ustreznimi organizacijskimi ukrepi preprečijo nadaljnje poškodbe. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 129 şi accesorii Echipamentele de protecţie personală trebuie să respecte reglementările aplicabile referitoare la sănătate şi siguranţă Purtaţi întotdeauna următoarele echipamente de protecţie: • Cască de protecţie • Protecţie pentru urechi © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 130 şi expunerea la vibraţii pot fi dăunătoare pentru Silică cristalină şi ciment, precum şi alte materiale mâinile şi braţele Dv. Dacă simţiţi amorţeală, Arsenul şi cromul din cauciucul tratat chimic © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 131 Conectarea aerului comprimat AVERTIZARE Aerul comprimat poate cauza vătămări grave. Atunci când nu utilizaţi unealta, înaintea înlocuirii ► accesoriilor sau când efectuaţi reparaţii, opriţi alimentarea cu aer, goliţi furtunul de aer © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 132 • Testaţi funcţionarea fiecărui disc nou montat timp de 30 de secunde, într-o poziţie sigură. Asiguraţi- vă că folosiţi o barieră (de exemplu sub masa pentru operaţiuni grele) pentru a vă proteja de © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 133 Do not disassemble security parts, e.g. speed ► acţionare. Nu lăsaţi unealta din mână până la governor or overspeed shut-off. These parts must oprirea sa completă be completely replaced when damaged © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 134 ) Selectaţi unealta corespunzătoare sarcinii de utilizare. efectuat. Vă rugăm, consultaţi şi condiţiile de livrare ) În mediile zgomotoase, folosiţi echipament de aplicate de reprezentantul local Atlas Copco. protecţie pentru urechi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 135 şi depind de modul de desfăşurare a activităţii utilizatorului, de tipul lucrării şi de designul spaţiului de lucru, precum şi de timpul de expunere şi de condiţia fizica a utilizatorului. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 136 ► olukorrale, mis võib põhjustada väiksemaid on ravimite, alkoholi või droogide mõju all või keskmisi vigastusi, kui ohtu ei hoita ära. TEADE TEADE kirjet kasutatakse kehavigastustega mitte seotud tegevuste käsitlemiseks. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 137 Kasutage alati Märgid ja kleebised töödeldava materjaliga sobivaid tolmu eraldamis- Tootele on paigaldatud olulise isikliku ohutusteabega või eemaldamissüsteeme ja toote hooldusteabega märgid ja kleebised. Paigaldatud märgid ja kleebised peavad olema alati © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 138 Atlas Copco õli määrimisseadise DIM, mis on seatud 3–4 tilgale (50 mm )/min ning lühiajaliselt töötavatele tööriistadele Atlas Copco ühepunktilise määrimisseadise. Dosoli seadeid vt meie põhikataloogi punktis Õhujuhtme tarvikud. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 139 • Lihvketaste või freeside paigaldamisel vähendage vibratsioonile üleulatust, lükates korpus üleni padrunisse Hoidke eemale pöörlevatest veovõllidest ja ► (vaadake ka tööriista tootja soovitusi) abrasiividest. Pärast väljalülitamist jätkub © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 140 Do not disassemble security parts, e.g. speed ► kuulmiskaitsevahendeid. governor or overspeed shut-off. These parts must ) Kasutage kõrgekvaliteedilisi sisestatud tööriistu be completely replaced when damaged või kulutarvikuid ülemäärase vibratsioonitasemega kokkupuutumise vältimiseks. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 141 - Paigaldamis-, kasutamis- ja hooldusjuhised Käesolev tööriist võib põhjustada käte vibratsioontõbe, kui selle kasutamisel ei järgita - Skeemid ja joonised asjakohaseid juhiseid. ELi juhised kätele mõjuva © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 142 "Tools" ja seejärel "Legislation". Soovitame regulaarselt tervist kontrollida, et tuvastada vibratsioonist tingitud haiguste varajasi sümptomeid. Selle põhjal tuleb juhtimistoiminguid kohandada nii, et need aitaksid ennetada võimalikke edaspidiseid tervisekahjustusi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 143 Visada dirbkite su šiomis asmeninėmis saugos priemonėmis: • apsauginis šalmas • klausos apsaugos priemonės • apsauginiai akiniai, apsaugantys akis ir iš šono • apsauginės pirštinės © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 144 Minimizuokite vibracijų poveikio laiką ► švinas, esantis švino pagrindu gaminamuose dažuose Kad būtų sumažintas šių cheminių medžiagų ► poveikis, dirbkite gerai vėdinamoje vietoje ir © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 145 Negalima viršyti ant įrenginio nurodytų didžiausių +2 °C ir +10 °C. Rekomenduojama įrengti ”Atlas ► leistinų sūkių. Copco” šaldytuvo tipo oro džiovintuvą © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 146 Paslydimas, suklupimas ar griuvimas yra ► įvorės dydį pagrindinės sunkių ar mirtinų sužeidimų • Nenaudokite milimetrinių ašių su colinėmis priežastys. Saugokitės žarnų paliktų vietoje, kur įvorėmis ir atvirkščiai vaikštoma, arba darbo srityje. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 147 Multifak EP2 Aries 32 ) Pasirūpinkite patogiu matomumu, sumažindami Molycote BR2 Plus akių ir galvos judesius atliekant darbo užduotį. ) Naudokite darbo užduočiai pritaikytą apšvietimą. ) Pasirinkite darbo užduočiai pritaikytą įrankį. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 148 Taip pat žr. vietinės „Atlas Copco“ bendrovės ir fizinės vartotojo būklės. taikomas pristatymo sąlygas. Mes, Atlas Copco Industrial Technique AB, negalime būti laikomi atsakingais už pasekmes, atsiradusias naudojant nurodytąsias vertes, o ne © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 149 „Tools“ (įrankiai), poskyryje „Legislation“ (teisės aktai). Ankstyviems simptomams, kurie gali būti susiję su vibracijos eksponavimu, nustatyti ir valdymo procedūroms keisti taip, kad išvengtumėte pakenkimo ateityje, mes rekomenduojame sveikatos priežiūros programą. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 150 UZMANĪBU, ko izmanto ar drošības brīdinājuma simbolu, norāda uz bīstamu situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var izraisīt nelielas vai vidējas traumas. IEVĒROJIET IEVĒROJIET izmanto, lai norādītu uz darbībām, kuras nav saistītas ar traumām. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 151 Lai ierobežotu šo ķīmisko vielu iedarbību, jāstrādā ► Jāsamazina vibrāciju iedarbības laiks ► labi vēdināmā vietā, lietojot apstiprinātu aizsargaprīkojumu, piemēram, putekļu maskas, kas ir īpaši veidotas mikroskopisku daļiņu aizturēšanai © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 152 Nedrīkst pārsniegt uz mašīnas norādīto maksimālo ► saspiesto gaisu, kura rasas punkta temperatūra ir pieļaujamo ātrumu no +2 °C līdz +10 °C. Ieteicams uzstādīt «Atlas Copco» dzesēšanas tipa gaisa žāvētāju © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 153 šļūtenes līkumiem, kas var atrasties • Jānodrošina, lai piederuma vārpstas diametrs būtu ejās vai uz darba virsmas pareizs attiecībā uz ietvara izmēru © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 154 • Izvairieties no ekstrēmām roku vai plaukstas Texaco Multifak EP2 Aries 32 locītavu pozām, īpaši darbībām, kur Molycote BR2 Plus nepieciešams zināms spēks. ) Pielāgojiet ērtu skata lauku, minimizējot acu un galvas kustību darba uzdevuma laikā. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 155 šiem pašiem standartiem. Šīs deklarētās vērtības nav Garantija tiks apstiprināta vienīgi tad, ja izstrādājums piemērotas izmantošanai riska novērtējumos, un ir uzstādīts, ekspluatēts un remontēts saskaņā ar atsevišķās darbavietās veikto mērījumu rezultāti var produkta instrukcijām. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 156 (Rīki) un pēc tam 'Legislation' (Likumdošana). Iesakām izmantot veselības novērošanas programmu, lai atklātu agrīnus simptomus, kas varētu būt saistīti ar vibrācijas iedarbību, vai varētu mainīt atbilstošo darba organizāciju, nepieļaujot turpmāku stāvokļa pasliktināšanos. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 157 Spare parts Parts without ordering number are not delivered separately for technical reasons. The use of other than genuine Atlas Copco replacement parts may result in decreased tool performance and increased maintenance and may, at the company option, invalidate all warranties.
  • Página 158 12.1x1.6 / Seal kit 4081 0266 90 Ring Service kit 4081 0265 90 O-ring 17.1x1.6 / Seal kit 4081 0266 90 Front part OFF 60 Nm = Included in Service Kit 28 mm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 159 Service kit — Motor casing / Motor Ordering No. 4081 0265 90 Ordering No. Description Remark / Included in Service kit 2.5x30 FRP 2x5 Spacer FRP 2x5 Screw MFTS M3x6 8.8 Ring © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 160 Vane Ball bearing 696-2RS Service kits are designed for a variety of products. This Service kit may contain more parts than listed in the table and parts might remain unused. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 161 Collet set 6 mm Collet 4150 1048 03 Guide ring Open-end spanner Ref. No. Ordering No. Description Remark / Included in Service kit 4080 0153 00 Open-end spanner A/F 14 mm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 162 4080 0567 03 21.5 4080 0567 07 25.5 10.5 4080 0567 08 27.5 12.5 4080 0567 09 31.5 15.5 4080 0567 10 34.5 18.5 4080 0321 00 Ball bearing 4080 0321 00 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3087 01...
  • Página 164 Izvirna navodila Atlas Copco Industrial © Copyright 2012, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This Technique AB applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and SE-10523 STOCKHOLM drawings.

Este manual también es adecuado para:

8423 0312 30