Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WK-241 PowerG Wireless Portable Keypad
Installation Instructions

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Tyco WK-241 PowerG

  • Página 1 WK-241 PowerG Wireless Portable Keypad Installation Instructions...
  • Página 2 Introduction The WK-241 is a wireless and portable two-way keypad with a built-in proximity tag reader that is compatible with WP systems. It enables arming and disarming of the alarm system; initiates emergency, fire, and panic alarms; and controls programmable outputs (PGMs). The keypad provides visual indication of successful command execution and system status using two-way communication with the control panel.
  • Página 3 Getting started Table 1: Keypad parts Part Description Figure 1: Keypad parts Disarm button Arm Home button Arm Away button PGM activation button Partition selection Function button Instant arm button Status/Cancel button Emergency button Fire button Panic alarm LED indicator Tag reader Mounting bracket Back tamper magnet...
  • Página 4 Inserting the battery Caution! There is a risk of explosion if the battery is replaced by an incorrect type. Figure 2: Inserting the battery Slide out the battery compartment cover. Insert the battery, and ensure correct polarity. Close the cover. Warning! Dispose of used batteries according to the manufacturer's instructions and according to local rules and regulations.
  • Página 5 Enrolling proximity tags You can use proximity tags instead of user codes to arm and disarm the system. A proximity tag can be assigned to each of the users 1 to 8. Enter the Installer menu and select 02: zones/devices. Select Add new devices.
  • Página 6 Operating the keypad Table 3: Quick reference guide Feature Description Command Arms the system to protect the site perimeter. Movement within the interior does Press the Arm Home button and enter your user code Arm Home not trigger an alarm. or present your tag.
  • Página 7 General indications The following table describes the meaning of LED indications that occur during general use of the keypad: Table 4: General LED indications Indication The command transmits successfully to control panel. This occurs after every input. Green with success tune Operation successful Red with failure tune Operation failed...
  • Página 8 Cleaning the keypad Clean the keypad using a lint-free cloth or soft wipes. Lightly moisten the cloth or wipes with water, household glass-cleaning agent, or low concentration isopropyl alcohol (IPA). Warning! Do not use cleaning products that contain acids, bleach or corrosive agents. Specifications Table 6: Specifications Feature...
  • Página 9 Europe: EN 300220, EN 300 330, EN 301489, EN 50130-4, EN 50130-5, EN 50131-3, EN 50131-1, EN 62368-1 Grade 2 Class II, EN 50131-6, Type C. Hereby, Tyco Safety Products Canada Ltd declares that the radio equipment type WK-241 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available in the Appendix.
  • Página 10 L I M IT E D W A R R A N T Y Digital Security Controls warrants the original purchaser that for a period of twelve months from the date of purchase, the product shall be free of defects in materials and workmanship under normal use.
  • Página 11 Tastiera portatile Wireless PowerG WK-241 Istruzioni di installazione WK-241 PG2 – Istruzioni di installazione...
  • Página 12 Introduzione WK-241 è una tastiera bidirezionale portatile wireless con un lettore di tag di prossimità incorporato, compatibile con i sistemi WP. Permette l'attivazione e disattivazione del sistema di allarme e l'avvio di allarmi di emergenza, antincendio e antipanico e controlla le uscite programmabili (PGM). La tastiera fornisce un'indicazione visiva della riuscita esecuzione del comando e dello stato del sistema mediante una comunicazione bidirezionale con la centrale.
  • Página 13 Introduzione Tabella 1: Parti della tastiera Figura 1: Parti della tastiera Parte Descrizione Pulsante Disinserimento Pulsante Inserimento parziale Pulsante Inserimento totale Pulsante di attivazione dell'uscita Selezione partizione Pulsante funzione Pulsante Inserimento Istantaneo Pulsante di stato/annullamento Pulsante Emergenza Pulsante Incendio Allarme Panico Indicatore LED Lettore di tag Staffa di montaggio...
  • Página 14 Inserimento della batteria Figura 2: Inserimento della batteria Attenzione! Esiste un rischio di esplosione se la batteria viene sostituita con una di tipo non corretto. Estrarre il coperchio del vano batterie. Inserire la batteria, verificando la corretta polarità. Chiudere il coperchio. Avvertenza! Smaltire le batterie usate rispettando le istruzioni del produttore e attenendosi alle norme e ai regolamenti locali.
  • Página 15 Registrazione di tag di prossimità È possibile utilizzare i tag di prossimità al posto dei codici utente per inserire e disinserire il sistema. A ciascuno dei codici utente da 1 a 8 può essere assegnato un tag di prossimità. Accedere al menu Installazione e selezionare 02: ZONE/DISPOSIT. Scegliere AGG.
  • Página 16 Uso della tastiera Tabella 3: Guida rapida di riferimento Caratteristica Descrizione Comando Inserisce il sistema di protezione del perimetro del sito. Il movimento all'interno Premere il pulsante Ins parziale e inserire il proprio Ins parziale dell'edificio non fa scattare un allarme. codice utente o avvicinare il proprio tag.
  • Página 17 Indicazioni generali La tabella seguente descrive il significato delle indicazioni a LED che si verificano durante l'uso generale della tastiera: Tabella 4: Indicazioni LED generali Indicazione Rosso Il comando viene trasmesso con successo alla centrale. Questo avviene dopo ogni inserimento. Verde con tono di successo Operazione riuscita Rosso con tono di fallimento...
  • Página 18 Uso di partizioni Il partizionamento consente di selezionare fino a tre aree controllabili; ciascuna partizione può essere inserita o disinserita, indipendentemente dallo stato delle altre due partizioni, dallo stesso utente o da utenti diversi. Per utilizzare la funzione di partizionamento, abilitare il partizionamento nella centrale. Per inserire o disinserire una partizione premere il pulsante Partizione 1, 2, o 3 prima di inserire o disinserire il sistema.
  • Página 19 Europa: EN 300220, EN 300 330, EN 301489, EN 50130-4, EN 50130-5, EN 50131-3, EN 50131-1, EN 62368-1 Grado 2 Classe II, EN 50131-6, Tipo C. Con la presente, Tyco Safety Products Canada Ltd. dichiara che il tipo di apparecchiatura radiofonica WK-241 è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità...
  • Página 20 GARANZIA LIMITATA La Digital Security Controls garantisce all’acquirente originale che per un periodo di dodici mesi dalla data di acquisto il prodotto è privo di difetti nei materiali e nella lavorazione in normali condizioni d’uso. Durante il periodo di garanzia, la Digital Security Controls dovrà, a sua discrezione, riparare o sostituire qualsiasi prodotto difettoso, previa restituzione del prodotto alla fabbrica, senza nessuna spesa per la manodopera o i materiali.
  • Página 21 Teclado portátil inalámbrico WK-241 PowerG Instrucciones de instalación WK-241 PG2 – Instrucciones de instalación...
  • Página 22 Introducción El dispositivo WK-241 es un teclado inalámbrico y portátil bidireccional con un lector de tags de proximidad integrado compatible con sistemas WP. Permite activar y desactivar el sistema de alarma, la activación de las alarmas de emergencia, incendio y pánico, y controlar salidas programables (PGM). El teclado ofrece una indicación visual de la ejecución correcta de instrucciones y del estado del sistema mediante la comunicación bidireccional con la central.
  • Página 23 Introducción Tabla 1: Elementos del teclado Figura 1: Elementos del teclado Elemento Descripción Botón Desactivar Botón Activación PARCIAL Botón Activación TOTAL Botón Activación de PGM Selección de particiones Botón Función Botón Activación instantánea Botón Estado/Cancelar Botón Emergencia Botón Incendio Alarma de pánico Indicador LED Lector de tags Soporte de montaje...
  • Página 24 Inserción de la batería ¡Precaución! Existe riesgo de explosión si la batería se cambia por una inadecuada. Figura 2: Inserción de la batería Deslice hacia fuera la tapa del compartimento para baterías. Introduzca la batería, comprobando la polaridad correcta. Cierre la tapa. Advertencia: Deseche las baterías usadas según las instrucciones del fabricante y conforme a las reglas y reglamentaciones locales.
  • Página 25 Memorización de tags de proximidad Puede utilizar tags de proximidad en vez de códigos de usuario para activar y desactivar el sistema. Puede asignar un tag de proximidad a cada código de usuario 1 a 8. Acceda al menú Instalador y seleccione 02: Zonas/dispositivos. Seleccione Añadir dispositivos nuevos.
  • Página 26 Uso del teclado Tabla 3: Guía de referencia rápida Función Descripción Comando Activación Arma el sistema para proteger el perímetro del sitio. La alarma no se activa con el Pulse el botón Activación PARCIAL e introduzca su PARCIAL movimiento en el interior. código de usuario o presente su tag.
  • Página 27 Indicaciones generales En la tabla siguiente se describen las indicaciones LED durante el uso general del teclado: Tabla 4: Indicaciones LED generales INDICADOR LED Indicación Rojo El comando se transmite correctamente a la central. Esto sucede después de cada entrada. Verde con tono de éxito Operación correcta Rojo con tono de fallo...
  • Página 28 Uso de particiones El particionado permite disponer de hasta 3 zonas controlables. Cada partición se puede activar o desactivar de forma individual por uno o varios usuarios, y sin importar el estado de las otras dos particiones. Para utilizar la función de particionado, habilite el particionado en la central. Para activar o desactivar una partición, pulse el botón de Partición 1, 2, o 3 antes de activar o desactivar el sistema.
  • Página 29 Europa: EN 300220, EN 300 330, EN 301489, EN 50130-4, EN 50130-5, EN 50131-3, EN 50131-1, EN 62368-1 Grado 2 Clase II, EN 50131-6, Tipo C. Tyco Safety Products Canada Ltd. declara por la presente que el tipo de equipo radioeléctrico WK-241 cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de UE se puede obtener en el Apéndice.
  • Página 30 Garantía Limitada Digital Security Controls Ltd. garantiza al comprador original que por un periodo de doce meses desde la fecha de compra, el producto está libre de defectos en materiales y hechura en uso normal. Durante el periodo de la garantía, Digital Security Controls Ltd., decide sí o no, reparará o reemplazará cualquier producto defectuoso devolviendo el producto a su fábrica, sin costo por labor y materiales.
  • Página 31 Teclado portátil sem fio WK-241 PowerG Instruções de instalação WK-241 PG2 – Instruções de instalação...
  • Página 32 Introdução O WK-241 é um teclado bidirecional sem fio e portátil com um leitor de etiquetas de proximidade integrado compatível com os sistemas WP. Ele permite armar e desarmar o sistema de alarme; inicia alarmes de emergência, incêndio e pânico; e controla saídas programáveis(PGMs). O teclado fornece indicação visual da execução bem-sucedida dos comandos e do status do sistema, usando a comunicação bidirecional com o painel de controle.
  • Página 33 Início Tabela 1: Peças do teclado Figura 1: Peças do teclado Peça Descrição Botão de desarme Botão Armar CASA Botão Armar Ausente Botão de ativação de PGM Seleção de partição Botão de função Botão de armar instantâneo Botão de Status/Cancelar Botão de Emergência Botão de Incêndio Alarme de pânico...
  • Página 34 Inserção da bateria Cuidado! Há um risco de explosão se a bateria for trocada por um tipo incorreto. Figura 2: Inserção da bateria Deslize a tampa do compartimento da bateria. Insira a bateria; garanta que a polaridade esteja correta. Feche a tampa. Aviso! Descarte as baterias usadas de acordo com as instruções do fabricante e com as regras e normas locais.
  • Página 35 Registro de tags de proximidade Você pode usar tags de proximidade em vez de códigos de usuário para armar e desarmar o sistema. Uma tag de proximidade pode ser atribuída a cada um dos usuários 1 a 8. Entre no menu Instalador e selecione 02: zonas/dispositivos Clique em Adicionar novos dispositivos.
  • Página 36 Operação do teclado Tabela 3: Guia de referência rápida Recurso Descrição Comando Arma o sistema para proteger o perímetro do local. O movimento no interior não Pressione o botão Armar Casa e insira o seu código Armar Casa aciona um alarme. de usuário ou apresente sua tag.
  • Página 37 Indicações gerais A tabela a seguir descreve o significado das indicações de LED que ocorrem durante o uso geral do teclado: Tabela 4: Indicações gerais de LED Indicação Vermelho O comando transmite com sucesso para o painel de controle. Isso ocorre após cada entrada. Verde com sintonia bem-sucedida Operação bem-sucedida Vermelho com falha na sintonia...
  • Página 38 Trabalhando com partições O particionamento permite que você tenha até três áreas controláveis; cada partição pode ser armada e desarmada independentemente, pelo mesmo ou por diferentes usuários, e independentemente do status das outras duas partições. Para usar o recurso de Particionamento, ative o particionamento no painel. Para armar ou desarmar uma partição, pressione o botão Partição 1, 2 ou 3 antes de armar ou desarmar o sistema.
  • Página 39 Europa: EN 300220, EN 300 330, EN 301489, EN 50130-4, EN 50130-5, EN 50131-3, EN 50131-1, EN 62368-1 Grau 2 Classe II, EN 50131-6, Tipo C. Assim, Tyco Safety Products Canada Ltd. declara que o equipamento de rádio do tipo WK-241 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/EU. O texto completo da declaração de conformidade EU está...
  • Página 40 GARANTIA LIMITADA A Digital Security Controls garante ao comprador original que, por um período de doze meses a partir da data de compra, o produto deverá estar livre de defeitos de materiais e de mão-de-obra sob utilização normal. Durante o período de garantia, a Digital Security Controls irá, por opção sua, reparar ou substituir qualquer produto defeituoso mediante devolução do produto à...
  • Página 41 Clavier portable sans fil PowerG WK-241 Instructions d’installation WK-241 PG2 – Instruções de instalação...
  • Página 42 Introduction Le clavier portable et sans fil WK-241 est un clavier bidirectionnel doté d'un lecteur de badges de proximité intégré et compatible avec les systèmes WP. Il permet l’armement et le désarmement du système d’alarme, le lancement d’alarmes d’urgence, d’incendie et de panique, et le contrôle des sorties programmables (PGM). Le clavier fournit une indication visuelle d’exécution réussie des commandes et de l’état du système via une communication bidirectionnelle avec la centrale.
  • Página 43 Mise en route Tableau 1: Description du clavier Figure 1: Description du clavier Légende Description Touche de désarmement Touche d’armement partiel Touche d’armement total Touche d’activation PGM Sélection de la partition Touche de fonction Touche d’armement instantané Touche État/Annuler Touche d’urgence Touche d’alarme incendie Alarme panique Voyant lumineux...
  • Página 44 Insertion de la pile Attention! Risque d’explosion si vous remplacez la pile par une pile de type incorrect. Figure 2: Insertion de la pile Ouvrez le cache du compartiment de la pile. Insérez la pile en prêtant attention à la polarité. Refermez le cache.
  • Página 45 Enregistrement des badges de proximité Vous pouvez utiliser des badges de proximité à la place des codes utilisateur pour armer et désarmer le système. Un badge de proximité peut être assigné à chacun des utilisateurs 1 à 8. Accédez au menu Installateur et sélectionnez 02: Zones/Périf. Sélectionnez Ajout Nouv Périf.
  • Página 46 Utilisation du clavier Tableau 3 : Guide de référence rapide Caractéristique Description Commande Arme le système pour protéger le périmètre du site. Les mouvements à l’intérieur Appuyez sur la touche Armement partiel et saisissez Armement partiel du périmètre ne déclenchent pas l’alarme. votre code utilisateur ou présentez votre badge.
  • Página 47 Signification des voyants lumineux Le tableau suivant décrit la signification des voyants lumineux qui s’allument lors de l’utilisation classique du clavier : Tableau 4: Signification générale des voyants Voyant Signification Rouge La commande transmet correctement à la centrale. Cela se produit après chaque action. Vert avec mélodie d’opération Opération terminée correctement réussie...
  • Página 48 Utilisation des partitions Le fractionnement vous permet d’obtenir trois zones contrôlables. Chaque partition peut être armée ou désarmée individuellement, par le même utilisateur ou par des utilisateurs différents, indépendamment de l’état des deux autres partitions. Pour utiliser la fonction de fractionnement, vous devez l’activer au niveau de la centrale. Pour armer ou désarmer une partition, appuyez sur la touche Partition 1, 2 ou 3 avant d’armer ou de désarmer le système.
  • Página 49 Europe: EN 300220, EN 300 330, EN 301489, EN 50130-4, EN 50130-5, EN 50131-3, EN 50131-1, EN 62368-1 Grade 2 Classe II, EN 50131-6, Type C. Tyco Safety Products Canada Ltd. déclare par la présente que l’équipement radio de type WK-241 est conforme à la Directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité...
  • Página 50 GARANTIE LIMITEE La société Digital Security Controls garantit le produit contre toutes défectuosités matérielles et d’assemblage dans des conditions normales d’utilisation, à l’acheteur original, pendant une période de douze mois à partir de la date d’achat. Dans l’application de cette garantie, la société Digital Security Controls. S’engage, à son choix, à réparer ou à remplacer tout matériel défectueux dès son retour à...
  • Página 51 © 2021 Johnson Controls. All rights reserved. JOHNSON CONTROLS, TYCO and DSC are trademarks and/or registered trademarks. Unauthorized use is strictly prohibited. D-307874 WK-241 (Rev 3, 05/21) Tech. support: 1-800- 387-3630 Tyco Safety Products, Voltaweg 20, 6101 XK Echt, Netherlands Website: www.dsc.com...
  • Página 52 Appendix – EC Declaration of Conformity WK-241 PG2 – Instructions d’installation...