• Instalación de la máquina de café LEA DETENIDAMENTE EL PRESENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO ANTES DE INSTALAR O EMPEZAR A UTILIZAR LA MÁQUINA DE CAFÉ 3. Instalación de la máquina de café La máquina, al ser instalada en su mueble cafetero, debe ser nivelada buscando una horizontalidad lo más perfecta posible (para ello ajuste los pies regulables) a fin de que el café...
Office & Atenea Posición entrada agua de red Posición de uso de agua del depósito Office Leva EB-61 y Office molino Posición entrada agua de red Posición de uso de agua del depósito Español...
Abra el grifo de vapor hasta que salga vapor. Así evacuamos el aire que pueda quedar en la caldera. • Todos los modelos de Office vienen provistos de un sistema Salva Resistencia; en caso de que la máquina se quedase sin agua, la resistencia se desconectaría automáticamente, evitando posibles daños a la máquina.
• Puesta en marcha inicial • Accione el interruptor de erogación o seleccione la opción que desee de la centralita electrónica. DEJE SIEMPRE COLOCADO EL PORTACACILLOS EN EL GRUPO. Es muy importante para mantenerlo siempre a la temperatura idónea y de ese modo conseguir un buen café exprés 5.4.
• Máquinas con molino de café incorporado 6. Máquinas con molino de café incorporado 1 TAPA DE LA TOLVA DE CAFÉ GRANO 2 TOLVA DE CAFÉ GRANO 3 PASADOR DE ACCESO DEL CAFÉ 4 PLATINA REGULACIÓN MOLIENDA DE CAFÉ 5 GATILLO DE MUELA 6 TOLVA DE CAÍDA DEL CAFÉ...
• Limpieza de la máquina de café 7. Limpieza de la máquina de café No olvide que la máquina de café es una herramienta de trabajo en su negocio; para que esté en óptimas condiciones debe tener en cuenta detalles como la limpieza de la máquina y la descalcificación. Desconecte la máquina para limpiarla.
• Centralita electrónica 7.4. Regeneración del filtro descalcificador Si la máquina va a depósito, estará equipada con un filtro descalcificador a la entrada del tubo de entrada de agua. Este filtro descalcificador va perdiendo efectividad con el uso, y hay que regenerarlo cada cierto número de litros de agua tratada: CANTIDAD (L) DE AGUA ABLANDADA SEGÚN SU DUREZA (EXPRESADA EN GRADOS FRANCESES) Dureza de la cal en el agua...
• Centralita electrónica El botón de café continuo, dependiendo del tiempo que se mantiene pulsado, tiene 3 funciones: • Menor de 1 segundo: activa la dosificación de agua para infusiones, (solo para las máquinas que no lleven grifo de agua). •...
• Control de temperatura en máquinas multi caldera 9. Control de temperatura en máquinas multi caldera Si su máquina es del tipo multi - caldera, dispondrá de un ajuste digital de la temperatura independiente para cada grupo erogador. Máquinas multi-caldera existen de los siguientes tipos: •...
• Posibles anomalías 10. Posibles anomalías 10.1. Averías que vienen producidas por la cal El café no sale a la temperatura adecuada: Los tubos de salida de los intercambiadores de calor están obstruidos por la cal. No sale agua por los grupos erogadores: La cal obstaculiza el paso del agua.
• Machine instalation READ CAREFULLY THIS INSTRUCTION MANUAL PRIOR TO INSTALL OR OPERATE THE ESPRESSO MACHINE 14. Machine instalation When installing the machine on its cabinet, it should be as horizontal as possible (use its adjustable foots to achieve it), so the coffee will come out evenly to the cups, through all the spouts of each group. 14.1.
Change the position of the by-pass tap to choose the right working position for the machine (water network connection or water reservoir). In the following images the different positions are shown. Office & Atenea Water network tap position Water reservoir tap position Office Leva EB-61 & Office grinder Water network tap position Water reservoir tap position English...
• All the Office models are equipped with a heat element protector’s system; in case of lack of water in the machine, the element will be automatically disconnected, stopping the heating process in order to avoid any damage on the machine.
• First Start up • Select the desired option from the switchboard, if yours is an electronic machine, or turn on the brew switch (in pulser models). KEEP ALWAYS THE PORTAFILTER INSERTED IN THE GROUPHEAD TO KEEP IT WARM. This is very important to maintain it in an optimal temperature as to get the best espresso.
• Cleaning of the espresso machine 18. Cleaning of the espresso machine Remember, as to get the best performance from the machine, descale and cleaning are to be observed. Disconnect the machine from the main supply prior to cleaning the machine. All the body exterior can be cleaned with a damp cloth.
• Electronic control panel 18.4. Water softener filter regeneration If the machine works with its internal water reservoir, it will have a water softener filter at on the water inlet tube. This water softener filter needs to be regenerated after a certain number of treated water volume. WATER VOLUME (L) SOFTENED DEPENDING ON ITS HARDNESS (Hardness in French degrees) Water hardness 20º...
• Electronic control panel The continuous button, depending on the duration of the pressing, has 3 functions: Less than 1 sec.: Activates the hot water for infusions dosing (only in machines without a water tap). Between 1 and 8 secs.: Continuous espresso output; in order to stop it, we must press the button again. Over 8 secs: Entry in the programming menu.
• Temperature control in Multi-Boiler machines 20. Temperature control in Multi-Boiler machines If the machine is a multi-boiler machine, it will have a digital temperature adjusting system, independent for each brewing group. There are the following types of multi-boiler machines depending on the machine line: •...
• Possible anomalies 21. Possible anomalies 21.1. Failures produced by lime The coffee does not come out at a appropriate temperature: The outlet tubes of heat exchangers are clogged by lime. Water does not come out from the groups: Lime blocks the water getting through . Ninety percent of failures are caused by scale build-up in the machine when none water treatment operation is done.
• INDEX 24. INDEX INDEX ..................................26 INSTALLATION DE LA MACHINE A CAFE ..................... 27 25.1........................... 27 NSTALLATION ELECTRIQUE 25.2............................27 YPES DE BRANCHEMENT 25.3. :..........................27 NSTALLATION HYDRAULIQUE 25.3.1. Machine avec connexion au réseau ......................27 25.3.2. Machine avec réservoir d’eau ........................
• Installation de la machine à café LISEZ CE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET ENTRETAIN AVEC ATTENTION AVANT D’INSTALLER OU COMMENCER À UTILISER LA MACHINE À CAFÉ 25. Installation de la machine à café La machine à café doit être installée parfaitement horizontale, sur son meuble cafetier (pour cela on doit utiliser les pieds de réglage) afin que le café...
Changez la position du robinet by-pass, pour choisir l’option de travail à fonctionnement dès le réservoir, Sur les images suivantes se montrent les différentes positions: Office et Atenea Position entrée d’eau du réseau Position d’usage d’eau du réservoir Office Leva EB-61 et Office moulin Position entrée d’eau du réseau Position d’usage du réservoir Français...
Ouvrir le robinet de vapeur, et vérifier que la vapeur sorte. Comme ça on évacue l’air qui peut rester dans la chaudière. • Tous les modèles d’Office viennent avec un système Sauve-résistance ; dans le cas que la machine se trouve sans eau, la résistance se déconnecterait automatiquement, en évitant les possibles dommages à la machine.
• Mise en marche • Sélectionner l’option désirée sur le boîtier électronique ou pressez l’interrupteur d’écoulement (d’accord au modèle) ON DOIT TOUJOURS LAISSER LE PORTE-FILTRE SERRÉ DANS LE GROUPE . Cela est important pour le maintenir toujours à la température idéale, et obtenir un bon express 27.4.
• Machines avec moulin incorporé 28. Machines avec moulin incorporé 1 COUVERCLE DE LA TRÉMIE DU CAFÉ GRAIN 2 TRÉMIE DU CAFÉ GRAIN 3 VERROU D’ACCESS DU CAFÉ 4 PLATINE RÉGLAGE DE MOULAGE DE CAFÉ 5 GACHETTE DE MEULE 6 TRÉMIE DE TOMBÉ DE CAFÉ MOULU 7 SUPPORT POUR LE PORTE-FILTRE DOSEUR DE CAFÉ...
• Nettoyage de la machine à café 29.1. Nettoyage du groupe d’écoulement • Enlever le porte filtre de la machine. • Mettre dans le porte-filtre la membrane filtre. • Introduire le détergent dans le porte-filtre. On doit utiliser des détergents spéciaux pour nettoyer le groupe d’écoulement.
• Boîtier électronique • Dissoudre 300 gr de sel dans l’eau (en remuant l’eau). • Introduire le filtre décalcifiant dans le récipient. • Vider le récipient d’eau à travers du filtre décalcifiant. Pour extraire l’eau du récipient on recommandé procéder de cette façon: •...
• Boîtier électronique 30.1. Programmation des doses du boîtier électronique Nous allons programmer la dose de café, que nous voulons quelle sorte automatiquement. • Maintenir l’option de café continue pressée pendant 7 secondes, toutes les lumières du boîtier s’illuminent, à exception de celle du café continue qui le fait clignotant. •...
• Control de température aux machines multi-chaudière 31. Control de température aux machines multi-chaudière Si votre machine est du type multi-chaudière, vous disposez d’un ajustement digitale de la température Independent pour chacun des groups d’écoulage. Il y a trois types de machines Multi-chaudière: •...
• Possibles anomalies 32. Possibles anomalies 32.1. Pannes produites par le calcaire Le café ne sort pas à la température adéquate : Obstruction de calcaire dans les tubes de sortie des inter-changeurs de chaleur et gicleur du groupe d’écoulement. L´eau ne sort pas par un des groupes: Incrustations de calcaires.
• INDEX 35. INDEX INDEX ..................................37 INSTALLATION ............................... 38 36.1........................... 38 LEKTRISCHER NSCHLUSS 36.2..............................38 ETZANSCHLUSS 36.3..............................38 ASSERANSCHLUß 36.3.1. Kaffeemaschine mit Wasserleitungs-Anschluss ................... 38 36.3.2. Kaffeemaschine mit Wassertank ........................38 36.3.3. Kaffeemaschine zur Verwendung mit Festwasseranschluss und zum Anschluss mit Wassertank ....39 FÜLLEN DES BOILERS ............................
• Installation bevor Sie die Maschine das erste Mal in Betrieb nehmen, Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig! 36. Installation Nach Aufstellung der Maschine am Bestimmungsort, stellen Sie bitte sicher, dass die Maschine waagerecht aufgestellt ist. Nutzen Sie zur Einstellung die einstellbaren Füße. Somit stellen Sie sicher, dass der Kaffee bei der Zubereitung gleichmäßig in alle Tassen verteilt wird.
Maschine die richtige Position hat (siehe nachfolgende Skizzen). Der By-Pass Hahn dient zur Umschaltung von Festwasseranschluss zu Wassertank. Office & Atenea Position bei Festwasseranschluss Position bei Verwendung Wassertank Office Leva EB-61 & Office grinder Position bei Festwasseranschluss Position bei Verwendung Wassertank Deutsch...
“Die Anzeigelampe“ (Anzeigelampe für die Heizung) zeigt an, dass sich die Maschine aufheizt. Bei erlöschen der Lampe ist die korrekte Temperatur erreicht.. • Alle Modelle Office haben ein Sicherheitssystem für die Heizleistung, falls die Maschine ohne Wasser bleibt, wird die Heizung automatisch ausgeschaltet, so dass die Maschine keinen Schaden erleidet. 38.1. Siebträger 1.- Verschluss-Feder Siebträger...
• Inbetriebnahme Lassen Sie den Siebträger immer in der Brühgruppe um diesen warm zu halten. Für die Zubereitung eines guten Espresso ist es wichtig die Brühgruppe auf einer bestimmten Temperatur zu halten. 38.4. Erhitzen von Flüssigkeiten • Platzieren Sie die Dampfdüse über der Tropfschale und öffnen Sie leicht den Dampfhahn, um evtl. Kondenswasser innerhalb der Dampfdüse zu entfernen.
• Kaffeemaschine mit Einbaumühle 39. Kaffeemaschine mit Einbaumühle 1 Deckel Bohnenbehälter 2 Bohnenbehälter 3 Verschlußschieber Bohnenbehälter 4 Mahlgradeinstellung 5 Raster Mahlgradeinstellung 6 Malzrumpf 7 Siebtrager Auflage 8 Mahlen Abzug 9 Tamper 10 Mahlkaffeeausgabe 39.1. Vor Benutzung der Mühle • Versichern Sie sich dass der Trichter des Bohnenkaffees (2) gut fixiert ist.
• Reinigung der Kaffeemaschine 40. Reinigung der Kaffeemaschine Bitte bedenken Sie, dass die Kaffeemaschine ein “Werkzeug” für Ihr Geschäft darstellt und für eine optimale Leistung achten Sie bitte auf regelmäßige Reinigung und Entkalkung der Maschine. Zur Reinigung der von außen, schalten Sie bitte die Maschine aus. Alle äußeren Teile können mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
• Steuerelektronik 40.2. Reinigung des Entkalkungs-Filter Maschinen mit Wassertank brauchen regelmässig reinigung des Entkalkungs Filter. Sehen Sie mal das Wartungsinterval: WEICH-WASSERMENGE (L) NACHE HÄRTE (IN FRANZÖSISCHEN GRADE) Kalkhärte im Wasser 20º 30º 40º 60º 80º Wassermenge in Liter wo die Entkalkung gemacht werden muss 10,6 L 8,9 L 6,2 L...
• Steuerelektronik Drücken > 8 Sek., Aktivierung des Programmiermenüs. 41.1. Programmierung der Steuerung Programmierung (Menge) der Kaffeebezugstasten. • Entfernen Sie de Siebträger und füllen diesen mit Kaffe • Befestigen Sie den gefüllten Siebträger in der Maschine uns stellen eine Tasse unter den Auslauf •...
• Temperaturkontrolle bei “Mehrboiler” Maschinen 42. Temperaturkontrolle bei “Mehrboiler” Maschinen Bei Mehrboilermaschinen, erfolgt die Temperaturregelung unabhängig voneinander für jeden Boiler individuell. Mögliche Multiboiler Maschinen, abhängig von der jeweiligen Maschinelinie. • 1 Gruppe 2 Boiler. • 2 Gruppen 3 Boiler • 3 Gruppen 4 Boiler.
• Mögliche Fehlerursachen 43. Mögliche Fehlerursachen 43.1. Nachfolgende Fehler, können durch Kalk verursacht werden Der Kaffee wird mit zu niedriger Temperstur ausgegeben Die Ausgangschläuche des Wärmetauschers sind durch Kalk blockiert. Wasser kommt nicht aus allen Gruppen: Kalk blockiert die Wasserausläufe: 90% aller Fehler werden durch Kalk verursacht, das sich in der Maschine ansammelt.
Página 50
Office & Athenea Para servicio / For Service / Pour service Póngase en contacto con su distribuidor Contact your distributor Contactez votre distributeur Su distribuidor / your distributor / votre distributeur ………………………………………………………………..………………………………………………………………..………………………………………………………………..CREM INTERNATIONAL SPAIN S.L.U. C/ Comerç nº 4 – Pol. Ind. Alcodar – Gandía ( Valencia – Spain ) Tel: + 34 96 287 88 75, Fax: +34 96 287 88 39 E-mail: info.es@creminternational.com www.creminternational.com...