Descargar Imprimir esta página

Linkoln SLF CLP Serie Instrucciones De Montaje página 9

Bomba para sistemas progresivos

Publicidad

caso de haberlos, los dispositivos ópticos de monitoriza-
ción (como manómetros, marcas mín./máx. o mirillas de
observación del aceite) deben poder verse bien. Respete
las especificaciones sobre la posición de montaje.
Los taladros necesarios deben horadarse exclusiva-
mente en piezas de la infraestructura del explotador que
no sean esenciales ni portantes. A ser posible, utilice los
taladros ya existentes. El montaje no debe afectar negati-
vamente al funcionamiento de las demás unidades, ni da-
ñarlas.
Evite los puntos de desgaste durante el montaje. Las
piezas móviles o sueltas deben estar bloqueadas durante
el trabajo. Respete los pares de apriete indicados.
Si hay que desmontar tales mecanismos de protección
y seguridad, deben volver a montarse inmediatamente
después de la conclusión de las tareas y, a continuación,
debe comprobarse que funcionan correctamente.
Antes de utilizarlas, es preciso comprobar que las pie-
zas nuevas cumplen el uso previsto. Debe evitarse con-
fundir o montar erróneamente las piezas desmontadas.
Identifique las piezas. Las piezas sucias deben limpiarse.
Los componentes que se utilizan deben ser apropiados
para el fin previsto y para las condiciones de empleo exis-
tentes (por ejemplo, presión máx. de funcionamiento y
margen de temperatura ambiental), y no deben someterse
a esfuerzo alguno de torsión, cizallamiento o flexión.
En caso de emergencia, la parada se debe realizar del
modo establecido por el explotador, por ejemplo, accio-
nando el interruptor de parada de emergencia de la má-
quina principal o interrumpiendo el suministro de co-
rriente.
En el caso de los productos eléctricos, se deben observar
además los puntos siguientes:
• Para poder trabajar en contacto con ellas, las piezas
eléctricas tienen que estar desconectadas de la tensión
y los trabajos deben realizarse con herramientas indi-
cadas para tareas eléctricas.
• No toque los cables ni las piezas eléctricas con las ma-
nos mojadas o húmedas.
• No deben puentearse los fusibles. Los fusibles defec-
tuosos siempre deben sustituirse por fusibles del
mismo tipo.
• En los productos con el grado de protección I, asegú-
rese de que la conexión del conductor de protección se
encuentra en perfecto estado. Respete el grado de pro-
tección indicado.
1.5 Puesta en servicio inicial y diaria
Asegúrese de que se cumplen los puntos siguientes:
• Todos los dispositivos de seguridad están en su lugar y
funcionan plenamente.
• Todas las conexiones están conectadas correctamente.
• Todas las piezas están montadas correctamente.
• Todos los adhesivos de advertencia están presentes en
el producto, pueden verse bien y están intactos.
• Se reponen de inmediato las etiquetas ilegibles o que
falten.
1.6 Posibles usos inadecuados
El uso del producto distinto a las indicaciones en estas
instrucciones está estrictamente prohibido, particular-
mente la utilización:
• de materiales operativos no especificados o lubrican-
tes contaminados o lubricantes con bolsas de aire.
• de versiones C3 en áreas con sustancias agresivas y
corrosivas (p. Ej. Carga alta de sal).
• de piezas de plástico en áreas con alta exposición al
ozono, UV o radiación ionizante.
• para el suministro, el transporte o el almacenamiento
de sustancias o mezclas de sustancias peligrosas se-
gún el reglamento CLP (CE 1272/2008) o el GHS con to-
xicidad oral, cutánea e inhalatoria aguda y sustancias y
mezclas de sustancias etiquetadas con los pictogra-
mas de peligro GHS01-GHS06 y GHS08.
• para el suministro, el transporte o el almacenamiento
de fluidos clasificados como peligrosos en el Grupo 1,
tal como se define en la directiva sobre equipos a pre-
sión (2014/68/UE) artículo 13 (1) a).
• para el suministro, el transporte o el almacenamiento
de gases, gases licuados, gases disueltos, vapores y
fluidos cuya presión de vapor a la temperatura de fun-
cionamiento máxima admisible sea superior en más de
0.5 bar a la presión atmosférica normal de 1013 mbar.
• en una zona de protección Ex.
• sin protección adecuada contra las presiones dema-
siado altas en los productos sometidos a presión.
• fuera de los datos técnicos y los límites especificados
en este manual.
1.7 Documentos que también son váli-
dos
Además de estas Instrucciones también han de obser-
varse los documentos siguientes por parte del grupo des-
tinatario correspondiente:
• Instrucciones operacionales y reglamentos de libera-
ción
En caso necesario:
• Ficha técnica del lubricante utilizado
• Documentación del diseño del proyecto
• Informaciones adicionales a la versión especial de la
bomba. Se encuentran en la documentación específica
del sistema.
• Otras Instrucciones de los componentes para el mon-
taje del sistema de lubricación centralizada.
1.8 Marcados en el producto relevantes
para la seguridad
NOTA
Correspondiente a los resultados de la evaluación de
riesgo del lugar de trabajo, en su caso, el operador
debe fijar marcados adicionales (p. ej. advertencias,
señales de obligación y de prohibición o marcados
según CLP/GHS).
9

Publicidad

loading

Productos relacionados para Linkoln SLF CLP Serie