Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

DO1056DV
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Diepvriezer
Congélateur
Gefrierschrank
Freezer
Congelador
Congelatore
PRODUCT OF

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Linea 2000 DOMO DO1056DV

  • Página 1 DO1056DV Handleiding Diepvriezer Mode d’emploi Congélateur Gebrauchsanleitung Gefrierschrank Instruction booklet Freezer Manual de instrucciones Congelador Istruzioni per l’uso Congelatore PRODUCT OF...
  • Página 2 Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung.
  • Página 3 GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Página 4 · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Página 5 · Reinig regelmatig oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel. Houd het condensatiekanaal en afvoergat achteraan het toestel schoon. · Bewaar rauw vlees en vis in geschikte containers in de koelkast zodat het niet in contact komt met of druppelt op ander voedsel. ·...
  • Página 6 · Voor oneffen oppervlakken kunnen de voorste stelvoetjes op één lijn worden gebracht. · Installeer de handgreep. · Laat het toestel 8 uur staan vooraleer het aan te zetten. Zo kan het koelmiddel zich zetten. · Laat het apparaat gedurende 24 uur werken zonder levensmiddelen zodat het toestel tot de gepaste temperatuur afkoelt.
  • Página 7 Verwijder de onderste schroeven en scharnier. Verwijder daarna de stelvoetjes aan beide zijden. Maak de scharnierpin los van de scharnierbeugel. Keer de beugel om en maak de pin weer vast. Bevestig de scharnierbeugel met scharnierpin aan de andere zijde van de diepvries. Installeer daarna beide stelvoetjes.
  • Página 8 Schroef de bovenste schroeven terug vast en plaats de afdekplaatjes terug. Kijk de uitlijning en de dichting van de deur nogmaals na voordat je het onderste scharnier helemaal vastschroeft. Indien nodig, pas de stelvoetjes aan zodat ze op één lijn staan. HET APPARAAT VERPLAATSEN ·...
  • Página 9 AAN- EN UITZETTEN Om het apparaat aan te zetten, druk je gedurende 5 seconden op de “Setting”-knop. Om het apparaat uit te zetten doe je hetzelfde. TEMPERATUURREGELING De temperatuur van de diepvriezer kan je instellen naar wens. De led-display geeft steeds de ingestelde temperatuur aan, niet de werkelijke temperatuur.
  • Página 10 Te hoge temperatuur Nadat de diepvriezer gedurende 3 uur heeft gewerkt, zal het apparaat een alarm laten klinken wanneer de temperatuur boven -8°C gaat. De display zal afwisselend ‘ht’ (high temperature) en de werkelijke temperatuur weergeven. Om het alarm uit te schakelen, druk je op eender welke knop op het bedieningspaneel. LEVENSMIDDELEN IN DE DIEPVRIEZER INVRIEZEN EN BEWAREN Gebruik de diepvriezer: ·...
  • Página 11 Levensmiddel Bewaartijd Spek, stoofschotels, melk 1 maand Brood, roomijs, worst, erwten, bereide schelpdieren, vette vis 2 maanden Niet-vette vis, schelpdieren, pizza, scones en muffins 3 maanden Ham, cakes, koeken, rundvlees en lamskoteletjes, stukken pluimvee 4 maanden Boter, groenten (geblancheerd), volledig ei en dooiers, gekookte rivierkreeften, 6 maanden gehakt (rauw), varkensvlees (rauw) Fruit (droog of in siroop), eiwit, rundvlees (rauw), volledige kip, lamsvlees (rauw),...
  • Página 12 VAKANTIE Wanneer je voor een korte periode op vakantie gaat, kan je het toestel ingeschakeld laten. Wanneer je voor een langere periode op vakantie gaat, doe je best het volgende : Haal al het voedsel uit de diepvriezer. Verwijder de stekker uit het stopcontact. Reinig de diepvriezer grondig.
  • Página 13 MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Página 14 GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Página 15 à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. ·...
  • Página 16 la température au sein des compartiments de l’appareil. · Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant entrer en contact avec les aliments. Nettoyez régulièrement le canal et le trou d’évacuation de la condensation de l’appareil. · Conservez la viande crue et le poisson dans des récipients séparés pour qu’ils ne puissent ni entrer en contact avec d’autres aliments, ni goutter sur ceux-ci.
  • Página 17 · Avant de brancher le réfrigérateur pour la première fois, vérifiez que la tension du courant fourni par le réseau électrique de votre habitation correspond à la tension de fonctionnement du réfrigérateur indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Une tension différente pourrait endommager l’appareil.
  • Página 18 Déposez les vis et la charnière inférieures. Déposez ensuite les pieds réglables des deux côtés. Détachez la goupille de la charnière-étrier. Retournez l’arceau, puis fixez la goupille. Montez l’étrier de charnière avec la goupille de charnière de l’autre côté du surgélateur. Installez ensuite les deux pieds réglables.
  • Página 19 Fixez à nouveau les vis supérieures et remontez les plaquettes de recouvrement. Contrôlez encore une fois l’alignement et la fermeture de la porte avant de serrer à fond les vis de la charnière inférieure. Si nécessaire, ajustez les pieds réglables de sorte qu’ils se trouvent sur une même ligne.
  • Página 20 ALLUMER ET ÉTEINDRE Pour allumer l’appareil, appuyez pendant 5 secondes sur le bouton « Setting ». Faites-en de même pour éteindre l’appareil. CONTRÔLE DE TEMPÉRATURE La température du congélateur se règle au moyen du bouton de contrôle de la température situé à l’intérieur de l’appareil.
  • Página 21 Température trop élevée Lorsque le surgélateur a fonctionné pendant 3 heures, l’appareil fera entendre une alarme si la température monte au-dessus de - 8 °C. L’affichage indiquera alternativement « ht » (high temperature) et la température réelle. Pour arrêter l’alarme, poussez sur un bouton quelconque du panneau de commande.
  • Página 22 Aliment Durée de congélation Bacon, ragoût, lait 1 mois Pain, glace, saucisses, tartes, fruits de mer préparés, poissons gras 2 mois Poissons non gras, crustacés, pizzas, scones et muffins 3 mois Jambon, gâteaux, biscuits, boeuf, côtelettes d’agneau, morceaux de 4 mois volaille Beurre, légumes (blanchis), oeufs entiers et jaunes d’oeufs, écrevisses 6 mois...
  • Página 23 VACANCES Lorsque vous partez en vacances pour une courte période, vous pouvez laisser l’appareil branché. Lorsque vous partez en vacances pour une longue période, il est préférable de procéder comme suit : Retirez toute la nourriture de votre congélateur, Enlevez la fiche de la prise de courant, Nettoyez à...
  • Página 24 MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
  • Página 25 GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
  • Página 26 · Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
  • Página 27 · Wenn die Steckdose lose ist, stecken Sie den Stecker nicht in diese Steckdose. (Risiko eines Stromschlags oder Brandgefahr) · Dieses Gerät ist schwer. Seien Sie beim Transport vorsichtig. · Vermeiden Sie eine lange Exposition gegenüber Sonnenlicht. · Das Gerät darf nicht mit einem Verlängerungskabel oder einer Verteilersteckdose verwendet werden. ·...
  • Página 28 · Direktes Sonnenlicht und Wärme vermeiden. Sonnenlicht kann die Außenseite des Gefrierschranks angreifen. Wärme verursacht einen höheren Stromverbrauch. · Einen zu hohen Feuchtigkeitsgrad vermeiden. · Bevor Sie den Gefrierschrank an das Stromnetz anschließen, kontrollieren Sie, ob die Spannung auf dem Typenschild Ihres Geräts mit der Spannung in Ihrer Wohnung übereinstimmt. Eine andere Spannung kann das Gerät beschädigen.
  • Página 29 Entfernen Sie die Schrauben und anschließend das obere Scharnier, dass die Tür in ihrer Position hält. Heben Sie die Tür hoch und legen Sie diese zur Vermeidung von Kratzern auf inen weichen Untergrund. Entfernen Sie die unteren Schrauben und das untere Scharnier. Entfernen Sie danach die Stellfüße an beiden Seiten.
  • Página 30 Entfernen Sie die Gummidichtung von der Tür, drehen Sie sie um und setzen Sie sie wieder ein. Setzen Sie die Tür vorsichtig ein. Achten Sie darauf, dass die Tür sowohl senkrecht als auch waagerecht ausgerichtet ist, sodass die Dichtungen an allen Seiten anliegen, bevor Sie das obere Scharnier vollständig festziehen.
  • Página 31 · Versetzen Sie das Gerät und installieren Sie es. Wenn Sie das Gerät während des Transports auf die Seite gelegt haben, auch wenn dies nur sehr kurz der Fall war, lassen Sie das Gerät mindestens 10 Minuten gerade stehen, bevor Sie es erneut einschalten. ·...
  • Página 32 Setting Durch Drücken der Taste „Setting“ können Sie die gewünschte Temperatur einstellen. Den Gefrierschrank können Sie zwischen -14 und -22°C einstellen. Normalerweise wählen Sie am besten -18°C. Drücken Sie die Taste „Setting“ und halten Sie sie gedrückt, bis die gewünschte Temperatur auf dem Display erscheint. Die gewünschte Temperatur ist nach 5 Sekunden eingestellt.
  • Página 33 Käse und Butter, Fertiggerichte und Reste von Gerichten, wie Suppe, Schmorgerichte, gekochtes Fleisch und Fisch, Kartoffelgerichte, Soufflés und Desserts. · Die folgenden Lebensmittel eignen sich nicht zum Einfrieren: Gemüse, die allgemein roh verzehrt werden, wie Salat, Radieschen, Eier mit Schale, Trauben, Äpfel, Birnen und Pfirsiche, hart gekochte Eier, Joghurt, Sauermilch, Sauerrahm und Mayonnaise.
  • Página 34 Stecken Sie den Stecker nach der Reinigung in die Steckdose und stellen Sie den Temperaturregler erneut in der gewünschten Temperatur ein. Legen Sie die Lebensmittel wieder in das Gerät. ABTAUEN Eine Eisschicht im Gefrierschrank hat negative Auswirkungen auf die Kühlung der eingefrorenen Lebensmittel und führt zu einem höheren Stromverbrauch.
  • Página 35 Das Gerät kühlt zu stark. · Die Temperatur ist zu kalt eingestellt. Stellen Sie die Temperatur etwas höher ein. Die Speisen sind nicht gefroren. · Die Temperatur ist nicht ordnungsgemäß eingestellt. Stellen Sie die Temperatur erneut ein. · Die Tür hat zu lange offen gestanden. Öffnen Sie die Tür nur, wenn es notwendig ist. ·...
  • Página 36 WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Página 37 supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
  • Página 38 · Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator so that they do not come into contact with or drip onto other food. · If the appliance is left empty for longer periods, it should be turned off, defrosted and cleaned.
  • Página 39 · For uneven surfaces, front feet can be aligned. · Install the handle. · Allow the appliance to stand for 8 hours before turning it on. This allows the cooling agent to settle. · After installation, let the freezer turned on for 24 hours before using it. This way the desired temperature can be reached.
  • Página 40 Remove the lowermost screws and hinges. Then remove the adjustable feet on both sides. Take the hinge pin out of the hinge bracket. Turn the bracket around and tighten the pin again. Attach the hinge bracket with a hinge pin on the other side of the freezer. Then install both adjustable feet.
  • Página 41 Screw the uppermost screws into place and put the cover plates back. Examine the door alignment and the seal again before you screw the lowermost hinge into place. If necessary, adjust the adjustable feet so that they align in one direction. MOVING YOUR APPLIANCE ·...
  • Página 42 TEMPERATURE CONTROL The freezer is controlled with a temperature control button located inside the appliance. Adjust the control button as desired to suit your individual preference. The LED display always indicates the temperature setting and not the actual temperature. · The running time and temperature are affected by where the freezer is located, how often the door is opened and the temperature of the room the freezer is located in.
  • Página 43 FREEZING AND STORING FOOD IN THE FREEZER Use the freezer · To store deep-frozen food. · To make ice cubes. · To freeze food. Note: Ensure that the freezer door has been closed properly. Avoid opening the freezer drawers unnecessarily. Purchasing frozen food ·...
  • Página 44 Never forget: · When you freeze fresh foods whit a ‘use by /best before/best by/’ date, you must freeze them before the expiry of this date. · Check that the food was not already frozen. Indeed, frozen food that has thawed completely must not be refrozen.
  • Página 45 TROUBLE SHOOTING Frequently, a problem is minor and a service call may not be necessary, use this trouble shooting guide for a possible solution. Does not work. · Check connection of power cord to power source. · Plug in unit ·...
  • Página 46 GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Página 47 · El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones. · Desenchufe la toma de corriente cuando no se usa, para montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo. Ponga todos los botones en posición desconectado (“off”) y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
  • Página 48 PIEZAS Panel de control Cajón del congelador Pies ANTES DEL PRIMER USO · Retire todo el material de embalaje, tanto del interior como del exterior. Limpie el exterior del aparato con un paño seco. El interior puede limpiarlo con un paño suave y húmedo. ·...
  • Página 49 · Instale el tirador. · Deje que el aparato repose 8 horas antes de encenderlo. Esto permite que el refrigerante se asiente. · Deje el aparato después de la instalación 24 horas antes de encenderlo. Así se puede asentar el refrigerante.
  • Página 50 Suelte el pasador de la bisagra de la abrazadera de la bisagra. De la vuelta a la abrazadera y vuelva a fijar el pasador. Fije el soporte de la bisagra con el pasador de bisagra en el otro lado del congelador. A continuación, instale ambas patas de ajuste.
  • Página 51 Vuelva a comprobar la alineación y el sellado de la puerta antes de atornillar completamente la bisagra inferior. Si es necesario, ajuste las patas de ajuste para que estén alineadas. DESPLAZAR SU APARATO · Si el aparato se apaga por cualquier motivo, espere 10 minutos antes de volver a encenderlo. La presión en el sistema de refrigeración se debe estabilizar antes de volver a encenderlo.
  • Página 52 · El tiempo de funcionamiento y la temperatura dependen del lugar donde se utilice el congelador, el número de veces que se abra la puerta y la temperatura de la habitación donde se encuentre el congelador. · Cuando ponga en marcha el aparato o tras descongelarlo, sitúe el control durante un mínimo de 2 horas en la posición más fría antes de introducir los alimentos.
  • Página 53 Compra de productos congelados · El envase no puede encontrarse dañado. · Consuma antes de la fecha de caducidad. · Si es posible, transporte los alimentos congelados en una bolsa térmica e introdúzcalos rápidamente en el congelador. Congelación de alimentos frescos Congele únicamente alimentos frescos en buen estado.
  • Página 54 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA No utilice productos de limpieza agresivos o disolventes. Apagar el aparato. Retire el enchufe de la toma de corriente. Retire los alimentos y almacénelos en un lugar fresco. Limpie el aparato con un paño suave, agua tibia y un detergente suave. Limpie la junta de la puerta solo con agua limpia y frote a fondo.
  • Página 55 PROBLEMAS Y SUS SOLUCIONES Cuando tenga un problema con su congelador, compruebe las siguientes cuestiones antes de ponerse en contacto con nuestro servicio de posventa. El aparato no funciona. · El aparato no recibe electricidad, compruebe si el suministro eléctrico es correcto. ·...
  • Página 56 GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Página 57 componenti e prima di pulirlo. Mettere tutti gli interruttori in posizione “off” ed estrarre la spina della presa afferrandola. Non tirare mai il cavo o l’apparecchio per estrarre la spina dalla presa di corrente. · Non posizionare mai l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico oppure in luoghi in cui possa venire a contatto con apparecchi a elevate temperature.
  • Página 58 COMPONENTI Pannello di controllo Cassetti Piedini di regolazione PRIMA DELL’USO · Togliere tutto il materiale di imballaggio, sia esterno che interno. Pulire la parte esterna dell’apparecchio con un panno asciutto. La parte interna può essere pulita con un panno morbido, leggermente umido.
  • Página 59 · Montare la maniglia. · Prima di accendere il congelatore, lasciarlo fermo per 8 ore. In questo modo, il liquido di raffreddamento si regolarizza. · Far funzionare l’apparecchio per 24 ore senza inserire alcun alimento, in modo che possa raggiungere la temperatura corretta.
  • Página 60 Staccare il perno della cerniera dalla fascetta. Girare la fascetta e rimettere in sede il perno. Fissare la staffa e il perno della cerniera sull’altro lato del congelatore. Quindi installare entrambi i piedini regolabili. Rimuovere la guarnizione in gomma dallo sportello, capovolgerla e riposizionarla. Posizionare con cura lo sportello.
  • Página 61 Controllare di nuovo l’allineamento e la chiusura dello sportello prima di serrare completamente la cerniera inferiore. Se necessario, regolare i piedini regolabili in modo che siano allineati. SPOSTARE IL CONGELATORE · Se l’apparecchio viene spento per una qualsiasi ragione, attendere 10 minuti prima di accenderlo di nuovo.
  • Página 62 · Quando l’apparecchio viene messo in funzione, oppure dopo lo sbrinamento, impostare il regolatore per almeno 2 ore sulla posizione di massimo freddo prima di rimettere gli alimenti al suo interno; impostare quindi la temperatura desiderata. Mode · Premere 1 volta: si accende l’indicatore luminoso “Sup”. L’apparecchio è in modalità “super freezing”, nella quale il congelatore congela rapidamente.
  • Página 63 Acquistare prodotti surgelati · La confezione non deve essere danneggiata. · Utilizzare prima della data di scadenza. · Se possibile, trasportare gli alimenti surgelati in una borsa termica e metterli al più presto nel congelatore. Congelare alimenti freschi Congelare solo alimenti freschi e non adulterati. Per mantenere al meglio il valore nutritivo, il sapore e il colore, sbollentare le verdure prima di congelarle.
  • Página 64 PULIZIA E MANUTENZIONE PULIZIA Non utilizzare detergenti aggressivi o solventi. Togliere la spina dalla presa di corrente. Togliere gli alimenti dal congelatore e conservarli in un luogo fresco. Pulire il congelatore con un panno morbido e pulito, utilizzando acqua calda e un detergente delicato.
  • Página 65 PROBLEMI E SOLUZIONI Se il congelatore presenta un problema, prima di mettersi in contatto con il nostro servizio assistenza, controllare le informazioni riportate sotto. L’apparecchio non funziona · L’apparecchio non riceve corrente, controllare se l’alimentazione funziona correttamente. · Controllare se la spina è inserita nella presa di corrente. ·...
  • Página 66 DO1056DV...
  • Página 67 www.domo-elektro.be DO1056DV...
  • Página 68 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...