Resumen de contenidos para resideo Braukmann Z74S-AN
Página 1
Z74S-AN Installation instructions Einbauanleitung Instructions d'installation Installatievoorschrift Istruzioni di montaggio Návod na montáž Instrukcja montażu Instrucciones de instalación Beépítési útmutató Руководство по установке Automatic Reverse Rinsing Actuator Automatika zpětného proplachování Rückspülautomatik Siłownik automatyki płukania wstecznego Actionneur de rétro-lavage automatique Actuador de enjuague inverso automáticoe Automatische terugspoelactor Automatikus visszaöblítő...
Página 2
Read „Safety Guidelines“ before using these products. Lesen Sie die „Sicherheitshinweise“, bevor Sie diese Produkte verwenden. Avant l’utilisation de ces produits, lire les « Règles de sécurité ». Lees de „Veiligheidsrichtlijnen“ alvorens deze producten te gebruiken. Leggere le „Avvertenze di sicurezza“ prima di utilizzare questi prodotti. Před používáním těchto výrobků...
Página 3
5.1 + 6.1 IP42 Battery 1.5 V 3x Duracell MN 1500 AA alkaline, IEC LR6). If battery leak needs to remove the batteries and store them Observe proper polarity. DO NOT - mix old and new separately. Before discarding the product, it is necessary to batteries.
Página 4
Safety Guidelines ..5 Safety Guidelines ..20 Technical Data ..5 Technické údaje ..20 Options ... . . 5 Varianty .
Página 5
Close shut-off valve on inlet and outlet Technical Data Open the ball valve on the filter by turning the reverse For fully automatic reverse rinsing of Resideo filters F74CS, rinsing knob FN74CS and filter combinations FK74CS, FKN74CS. • The handle of the reverse rinsing knob must be...
Página 6
4.3 Discharge of reverse rinsing water 5.4 Set the reverse rinsing interval Discharge lines are to be implemented according to The reverse rinsing interval can be set to 8 different DIN EN 806. intervals The selection of the interval depends on the degree of The reverse rinsing water must be routed to the drain channel soiling of the water.
Página 7
Maintenance Loosen fastening screws Battery display Open housing cover LED – flashes when voltage is under 3.6V Insert batteries Close housing cover Tighten fastening screws CAUTION! Use only cold, clear drinking water to clean the 6.2 Ball valve surfaces. Check regularly that the drain ball valve can move 6.1 Batteries freely.
Página 8
Absperrarmatur ein- und ausgangsseitig schließen Kugelhahn am Filter durch Drehen des Technische Daten Rückspülknopfs öffnen Zur vollautomatischen Rückspülung der Resideo Feinfilter • Markierungsbalken muss senkrecht stehen F74CS, FN74CS und Filterkombinationen FK74CS, • Für geeigneten Wasserabfluss oder Auffanggefäß FKN74CS.
Página 9
4.3 Ableitung von Rückspülwasser 5.4 Einstellen des Rückspülintervalls Ablaufleitungen sind nach DIN EN 806 auszulegen. Das Rückspülintervall kann auf 8 verschiedene Intervalle eingestellt werden Das Rückspülwasser muss so zum Ablaufkanal geführt Die Wahl des Intervalls ist abhängig vom werden, dass kein Rückstau entstehen kann. Verschmutzungsgrad des Wassers.
Página 10
Instandhaltung Sicherungsschraube lösen Batterieanzeige Gehäusedeckel öffnen LED - blinkt wenn Spannung unter 3,6V Batterien einlegen Gehäusedeckel schließen Sicherungsschraube festziehen VORSICHT! Zum Reinigen der Teile darf nur kaltes, klares 6.2 Kugelhahn Trinkwasser verwendet werden. Leichtgängigkeit des Ablasskugelhahns regelmäßig 6.1 Batterien prüfen. Die Batterien müssen spätestens nach 12 Monaten gewechselt werden Es wird empfohlen qualitativ hochwertige Batterien...
Página 11
4,5V DC +5/-20 % Piles 3 AA Alcalines manganèse LR 6, 1,5V Alimentation électrique: 230V/50Hz – 6V/500mA Affichage état de charge des LED – clignote lorsque la piles: tension est inférieure à 3,6V Type de protection: IP42 Options Pour les options, visitez resideo.com MU0H-1153GE23 R0823...
Página 12
4.3 Évacuation de l'eau de rétro-lavage 5.4 Réglage de l'intervalle de rétro- lavage Poser les conduites d'écoulement selon la norme DIN EN 806. L'intervalle de rétro-lavage peut être réglé sur 8 positions différentes L'eau de rétro-lavage doit être menée au canal de sorte Le choix de l'intervalle dépend du degré...
Página 13
Maintenance Desserrer la vis de blocage Affichage état de charge des piles Ouvrir le couvercle du boîtier LED – clignote lorsque la tension est inférieure à 3,6V Introduire les piles Fermer le couvercle du boîtier Serrer la vis de blocage ATTENTION! Pour nettoyer les surfaces, utiliser uniquement de 6.2 Robinet à...
Página 14
Batterijbedrijf 4,5V DC +5/-20 % 3 AA- batterijen 1,5 V, LR 6 (alkaline) Netapparaat: 230V/50Hz - 6V/500mA Batterijweergave: LED - knippert bij spanning onder 3,6 V Type beskyttelse: IP42 Types Voor opties bezoek resideo.com MU0H-1153GE23 R0823...
Página 15
4.3 Terugspoelwaterafvoer 5.4 Terugspoelinterval instellen Aftapleidingen moeten volgens DIN EN 806 worden Het terugspoelinterval kan op 8 verschillende gemonteerd. intervallen worden ingesteld De keuze van het interval is afhankelijk van de Het terugspoelwater moet zo naar het afvoerkanaal worden vervuilingsgraad van het water. geleid, dat er geen opstuwing kan ontstaan.
Página 16
Onderhoud Veiligheidsschroef losmaken Batterijweergave Behuizingsdeksel openen LED - knippert bij spanning onder 3,6V Batterijen plaatsen Behuizingsdeksel sluiten Veiligheidsschroef aandraaien VOORZICHTIG! Gebruik alleen koud, schoon drinkwater om de 6.2 Kogelklep oppervlakken te reinigen. Ongehinderde beweging van de aftapkogelkraan 6.1 Batterier regelmatig controleren. De batterijen moeten uiterlijk na 12 maanden worden vervangen Het is aanbevolen om een hoge kwaliteit en lange...
Página 17
Chiudere i raccordi d'intercettazione sul lato ingresso Per il lavaggio in controcorrente completamente automatico e uscita dei filtri a maglia fine Resideo F74CS, FN74CS e delle Aprire il rubinetto sul filtro ruotando il pulsante per il combinazioni di filtri FK74CS, FKN74CS.
Página 18
4.3 Scarico dell'acqua di lavaggio in 5.4 Impostare l'intervallo per il lavaggio controcorrente in controcorrente Le linee di scarico devono essere posate secondo Possono essere impostati 8 diversi intervalli per il DIN EN 806. lavaggio in controcorrente La scelta dell'intervallo dipende dal grado di purezza L'acqua di lavaggio in controcorrente dovrà...
Página 19
Manutenzione Allentare la vite di sicurezza Indicatore dello stato di carica della batteria Aprire il coperchio della custodia LED - lampeggia con tensione inferiore a 3,6V Inserire le batterie Chiudere il coperchio della custodia Stringere la vite di sicurezza ATTENZIONE! Per pulire i pezzi utilizzare solo acqua potabile 6.2 Valvola a sfera fredda e pulita.
Página 20
4,5V DC +5/-20% 3 AA vyčkejte, než se pohon přestane otáčet baterie 1,5 voltu, LR 6 (alkalický mangan) Síťový zdroj: 230V/50Hz - 6V/500mA Indikace baterie: LED dioda bliká, je-li napětí nižší než 3,6V Stupeň ochrany: IP42 Varianty Doplňkové vybavení viz resideo.com MU0H-1153GE23 R0823...
Página 21
4.3 Odtok vody při zpětném 5.4 Nastavte interval zpětného vyplachování proplachu Odpadní potrubí je třeba provést podle DIN EN 806. Interval zpětného proplachu lze nastavit na 8 různých intervalů Proplachovací voda musí být při zpětném proplachování Volba intervalu závisí na stupni znečištění vody. svedena do odtokového kanálu takovým způsobem, aby nedocházelo ke zpětnému toku.
Página 22
Údržba Uvolněte pojistný šroub Indikace baterie Otevřete víko krytu LED dioda bliká, je-li napětí nižší než 3,6V Vložte baterie Uzavřete víko krytu Utáhněte pojistný šroub CAUTION! Při čištění povrchů používejte pouze studenou, 6.2 Kulový kohout čistou pitnou vodu. Pravidelně kontrolujte lehkost otáčení kulového 6.1 Baterie kohoutu.
Página 23
Baterie 4,5V DC +5/-20 % 3 baterie AA 1,5 V, LR 6 (alkalicznomanganowe) Zasilacz: 230V/50Hz - 6V/500mA Wskaźnik poziomu Dioda LED miga przy naładowania: napięciu poniżej 3,6 V Typ ochrony: IP42 Dostępne opcje Opcje zobacz stronę resideo.com/pl MU0H-1153GE23 R0823...
Página 24
4.3 Odpływ wody płukania wstecznego 5.4 Ustawianie interwału płukania Przewody odpływowe należy położyć zgodnie z Dla płukania wstecznego istnieje 8 opcji. normą DIN EN 806. Wybór danej opcji zależy od stopnia zanieczyszczenia wody. Wodę płukania wstecznego należy odprowadzić do kanału tak, aby nie mogło powstać...
Página 25
Utrzymywanie w dobrym stanie Odkręcić śrubę zabezpieczającą Wskaźnik poziomu naładowania Otworzyć pokrywę obudowy Dioda LED miga przy napięciu poniżej 3,6 V Włożyć baterię Zamknąć pokrywę obudowy Dokręcić śrubę zabezpieczającą OSTROŻNIE! Używać tylko zimnej, czystej wody pitnej do 6.2 Zawór upustowy czyszczenia tych powierzchni.
Página 26
Abra la válvula de bola del filtro girando para ello el Para contralavado totalmente automático de filtros finos botón de contralavado Resideo F74CS, FN74CS y combinaciones de filtros • La barra de marca deberá estar vertical FK74CS, FKN74CS. • Use un desagüe y un recipiente de recogida...
Página 27
4.3 Evacuación del agua de lavado por 5.4 Ajuste del intervalo de contralavado contracorriente Pueden elegirse 8 intervalos de contralavado Los tubos de evacuación deberán dimensionarse La elección de uno u otro intervalo dependerá del según DIN EN 806. grado de suciedad del agua. El agua de lavado debe dirigirse hacia la red de alcantarillado Ajuste Intervalo...
Página 28
Mantenimiento Suelte el tornillo de retención Indicador de pila Abra la tapa de la carcasa LED parpadea a tensión < 3,6V Introduzca las pilas Cierre la tapa de la carcasa Apriete el tornillo de retención ATENCIÓN! Utilice solo agua fría y potable para limpiar las 6.2 Válvula esférica superficies.
Página 29
Akkumulátoros üzem 4.5V DC +5/-20 % 3 AA elem 1,5 Volt, LR 6 (alkáli- mangán) Tápegység: 230V/50Hz - 6V/500mA Töltéskijelzés: LED 3,6V alatti feszültség esetén villog Védettségi osztály: IP42 Opciók For Options visit resideo.com MU0H-1153GE23 R0823...
Página 30
4.3 Visszaöblítő víz elvezetése Beállítás Intervallum LED-kijelző (villog) A lefolyóvezetékeket a DIN EN 806 szerint kell fektetni. teszt TEST A visszaöblítő vizet úgy kell a lefolyó csatornába vezetni, 1 óra hogy ne alakuljon ki visszaduzzasztás. 1 nap Ennek 3 módja van: 6 nap Közvetlen csatlakozás: •...
Página 31
Karbantartás Csavarja ki a biztonsági csavart Töltéskijelzés Nyissa ki a házfedelet LED 3,6V alatti feszültség esetén villog Helyezze be az elemeket Zárja be a házfedelet Húzza meg a biztonsági csavart VIGYÁZAT! Csak hideg, tiszta ívóvizet használjon a felületek 6.2 Golyóscsap tisztítására.
Página 32
Указания по обеспечению Варианты поставки безопасности Для Варианты части посетите resideo.com Необходимо следовать инструкции по монтажу Сборка Пользуйтесь устройством: • в соответствии с его предназначением; 4.1 Руководство по установке • в исправном состоянии; • Место монтажа должно быть непромерзающим и...
Página 33
4.3 Отвод воды обратной промывки 5.4 Установить интервал для обратной промывки Сливную линию проложить согласно DIN EN 806. Интерва обратной промывки можно настроить на 8 Обратная промывочная вода должна направляться в различных интервалов. сливной канал, чтобы не возникало обратного напора. Выбор...
Página 34
Обслуживание Loosen fastening screws Индикатор разрядки батареи Открыть крышку корпуса Светодиодный - мигает, если напряжение ниже Вложить батареи 3,6 В Открыть крышку корпуса эатянуть стопорный винт ОСТОРОЖНО! 6.2 Шаровой клапан Для очистки поверхностей используйте только холодную, чистую питьевую воду. Регулярно проверять сливной шаровой кран на легкость...