Descargar Imprimir esta página

activeshop Exo Supernova Instrucciones De Uso página 32

Fresadora con absorbedor

Publicidad

Introducción y uso
El producto ha sido desarrollado y fabricado de acuerdo con las siguientes normas, con el fin de mejorar su
calidad y seguridad:
EMV-Richtlinie 2014/30/EU: EMV-Basisnorm EN 61000-6-1: 2007 Störfestigkeit für Anwendungen in Wohn-,
Gewerbe- und Kleinunternehmen, EN 61000-6-3: 2007 + A1: 2011 Störemission für Wohn-, Gewerbe- und
Gewerbebereiche für kleine Unternehmen.
NSP-Richtlinie 2014/35/UE (2006/95/EG): Gattungsnorm EN 60335-1 (VDE 0700-1), 10/2012
Este aparato sólo debe s e r utilizado por podólogos y manicuros cualificados para consultas de pediatría y manicura.
No debe u t i l i z a r s e para otros fines, como la podología y la medicina estética.
Jegliche Gewährleistung gegen Personen- und Sachschäden entfällt in diesem Fall.
Instruktions
Überprüfen Sie das Gerät auf sichtbare äußere Schäden und stellen Sie sicher, dass sämtliches Zubehör vorhanden
ist.
Lean Sie die Anweisungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum später Nachschlagen sicher auf. Betreiben
Sie das Gerät nicht, wenn:
-
Das Stromkabel oder der Stecker sind beschädigt
-
Das Gerät ist beschädigt oder wurde fallen gelassen
-
ohne Filterbeutel, der ordnungsgemäß eingesetzt wird
La exposición a los hongos y a los parásitos puede conllevar riesgos para la salud. El rastreo de residuos sólidos
/ Gesichtsmasken / Atemmasken und Handschuhen wird aus Hygiene- und Sicherheitsgründen empfohlen
Antes de poner en funcionamiento el aparato, compruebe que la tensión de red ajustada en el aparato es la correcta.
Netzstrom entspricht (Option 230 V/50 Hz 115 V/60 Hz).
Instale el aparato sobre una superficie estable. Por favor, asegúrese de que la caja de bornes en la parte trasera de la
caja de bornes no esté abierta y que en la parte trasera del aparato h a y a espacio suficiente para l a aspiración y la
aspiración. Stellen Sie Gerät an einem sauberen, trockenenen Ort auf. Vermeiden Sie es, das Gerät in der Nähe von
Heizquellen oder Dampfreinigern aufzustellen
Por favor, evite un cambio brusco de temperatura debido a la condensación del aparato. La temperatura de
funcionamiento debe estar comprendida entre +15 °C y +40 °C.
Mantenga la unidad de carga siempre en un nivel de rendimiento adecuado (en la mayoría de los casos, el nivel es
del 50 %). ¡Die Belastung durch Nagel- und Hautstaub kann gesundheitliche Risiken verursachen Vergewern Sie
sich beim Ausschalten des Geräts immer, dass sich das Gerät im Stand-By-Zustand befindet, bevor Sie den
EIN/AUS-Netzschalter (1) drücken!
Diríjase únicamente a un distribuidor autorizado para obtener asistencia técnica, reparación o
mantenimiento. No se admiten cambios ni modificaciones en los equipos ni en los componentes. En caso de
reparación, se deberán cumplir las medidas de seguridad necesarias.
Sollte eine Flüssigkeit oder ein Fremdkörper jeglicher Art in das Gerät gelangen, schalten Sie das Gerät sofort aus
und ziehen Sie den Netzstecker. Diríjase únicamente a un distribuidor autorizado para obtener asistencia técnica,
reparación o mantenimiento.
¡Saugen Sie nicht Flüssigkeiten!
Si utiliza alimentos fabricados con materiales que no sean corrosivos, debe utilizar un desinfectante que tenga las siguientes
características
Dispone de protección contra la corrosión. Beziehen Sie sich immer auf die vom Bohrerhersteller empfohlene Drehzahl.
Utilícelo sólo con un tubo de Ø 2,35 mm y una anchura mínima de 35 mm. ¡35 mm! Por lo tanto, el soporte debe
colocarse en la parte interior de la herramienta de corte de forma óptima. Verwenden Sie niemalsGeräte, die nicht
konzentrisch, nicht ausgerichtet oder beschädigt sind. Überschreiten Sie niemals die vom Bohrerhersteller
empfohlene
Höchstgeschwindigkeit.
Vuelva a colocar el aparato de acuerdo con las instrucciones de este manual de instrucciones. Procure que no
entre agua en el interior del aparato.
Condiciones de transporte, carga y descarga
Transportar únicamente en el embalaje original del destinatario
Fußanlasser angeschlossen
Der Motor des Handstücks ist blockiert oder übermäßig überlastet
Durante algunos segundos, la protección electrónica contra
sobrecargas no se activa.
Stromversorgung und der Mikromotor und die Saugturbine stoppen. Nach ca.
8 Sekunden verschwindet diese Ansage und das Gerät befindet sich im
Standby- Zustand.
Die Lufttemperatur in der Saugturbine hat 80° C überschritten. Die Turbine
und das Handstück werden ausgeschaltet. Nach Absinken der Temperatur im
Inneren des Gehäuses der Saugturbine von ca. Bei 25 °C verschwindet diese
Ansage und das Gerät befindet sich im Stand-by-Zustand.
Austausch des Filterbeutels ist notwendig
.

Publicidad

loading

Productos relacionados para activeshop Exo Supernova

Este manual también es adecuado para:

V310