Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 206

Enlaces rápidos

Lasting Connections
Lasting Connections
RC 100
URANOS NX 4000 PSR
URANOS NX 5000 PSR
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTION MANUAL
voestalpine Böhler Welding
voestalpine Böhler Welding
www.voestalpine.com/welding
www.voestalpine.com/welding

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para voestalpine bohler welding URANOS NX 4000 PSR

  • Página 1 Lasting Connections Lasting Connections RC 100 URANOS NX 4000 PSR URANOS NX 5000 PSR INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTION MANUAL voestalpine Böhler Welding voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding www.voestalpine.com/welding...
  • Página 3 Cod. 91.08.492 Date 25/01/2022 First edition ITALIANO............. 1 ENGLISH .
  • Página 5 ITALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 4000 PSR 55.03.073 55.03.075 URANOS NX 5000 PSR 55.03.074...
  • Página 6 INDICE 1. AVVERTENZE............................3 1.1 Ambiente di utilizzo ................................. 3 1.2 Protezione personale e di terzi ............................. 3 1.3 Protezione da fumi e gas ............................... 4 1.4 Prevenzione incendio/scoppio............................. 4 1.5 Prevenzione nell’uso delle bombole di gas ......................5 ............................5 ........................
  • Página 7 AVVERTENZE 1. AVVERTENZE 1.1 Ambiente di utilizzo L'impianto deve essere utilizzato in ambienti con temperatura compresa tra i -10°C e i +40°C (tra i +14°F e i +104°F). L'impianto deve essere trasportato e immagazzinato in ambienti con temperatura compresa tra i -25°C e i +55°C (tra i -13°F e i 131°F).
  • Página 8 AVVERTENZE 1.3 Protezione da fumi e gas • • • • esternamente. • • • • • 1.4 Prevenzione incendio/scoppio • • •...
  • Página 9 AVVERTENZE • • • • • 1.5 Prevenzione nell'uso delle bombole di gas • • • • • • • • • 1.6 Protezione da shock elettrico • • • a terra. • • 1.7 Campi elettromagnetici ed interferenze • •...
  • Página 10 AVVERTENZE 1.7.2 Installazione, uso e valutazione dell'area 1.7.3 Requisiti alimentazione di rete 1.7.4 Precauzioni riguardo i cavi • • • • • • 1.7.5 Collegamento equipotenziale 1.7.6 Messa a terra del pezzo in lavorazione 1.7.7 Schermatura 1.8 Grado di protezione IP IP23S •...
  • Página 11 INSTALLAZIONE 2. INSTALLAZIONE 2.1 Modalità di sollevamento, trasporto e scarico • • • 2.2 Posizionamento dell'impianto Osservare le seguenti norme: • • • • • 2.3 Allacciamento Il generatore è provvisto di un cavo di alimentazione per l'allacciamento alla rete. L'impianto può...
  • Página 12 INSTALLAZIONE 2.4 Messa in servizio 2.4.1 Collegamento per saldatura MMA Presa negativa di potenza (-) Presa positiva di potenza (+) 2.4.2 Collegamento per scriccatura ARC-AIR Presa negativa di potenza (-) Presa positiva di potenza (+)
  • Página 13 INSTALLAZIONE 2.4.3 Collegamento per saldatura TIG Presa positiva di potenza (+) Presa torcia 2.4.4 Collegamento per saldatura MIG/MAG...
  • Página 14 INSTALLAZIONE BOX RI Cavo segnale Ingresso cavo di segnale (CAN-BUS) (Fascio cavi) Cavo potenza Ingresso cavo di potenza (Fascio cavi) Tubo gas Raccordo alimentazione gas Innesto liquido refrigerante Ingresso cavo segnale (CAN-BUS) (automazione e robotica) Ingresso cavo di segnale CAN-BUS (RC, RI...)
  • Página 15 INSTALLAZIONE SIGNAL +24V IN +24V OUT DO 5 DIGITAL OUTPUT DO 6 DIGITAL OUTPUT DO 7 DIGITAL OUTPUT DO 8 DIGITAL OUTPUT DO 2 DIGITAL OUTPUT NOT USED ELV 1 ELV 2 ELV 3 ELV 4 ELV 5 NOT USED Cavo segnale Presa negativa di potenza (-) Innesto liquido refrigerante...
  • Página 16 PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3. PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3.1 Pannello posteriore Cavo di alimentazione Ingresso cavo di segnale CAN-BUS (RC, RI...) Ingresso cavo di segnale (CAN-BUS) (WF) Ingresso cavo di segnale (CAN-BUS) (Robot) 3.2 Pannello prese Presa positiva di potenza (+) Presa negativa di potenza (-) Processo MIG/MAG di massa Processo MIG/MAG Pulsato...
  • Página 17 PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3.3 Pannello comandi frontale LED di alimentazione LED di allarme generale Ingresso cavo di segnale CAN-BUS (RC, RI...)
  • Página 18 PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3.4 Pannello comandi frontale (RC 350) LED di alimentazione LED di allarme generale Display a 7 segmenti Display LCD Manopola di regolazione principale Tasti funzione...
  • Página 19 UTILIZZO DELL'IMPIANTO Tasto sinergia Tasto job 4. UTILIZZO DELL'IMPIANTO 4.1 Schermata di avvio 4.2 Schermata principale 4.3 Schermata principale processo MMA Misure Parametri di saldatura...
  • Página 20 UTILIZZO DELL'IMPIANTO Funzioni Processo di saldatura TIG DC MIG/MAG Standard Sinergia MMA Standard Acciaio Ghisa 4.4 Schermata principale processo TIG Misure Parametri di saldatura...
  • Página 21 UTILIZZO DELL'IMPIANTO Funzioni Processo di saldatura TIG DC MIG/MAG Standard 4.5 Schermata principale processo MIG/MAG Schermata base Schermata grafica Intestazione MIG/MAG Curva sinergica selezionata...
  • Página 22 UTILIZZO DELL'IMPIANTO Parametri di saldatura Parametri di saldatura ( Schermata base) Parametri di saldatura (Schermata grafica) Funzioni Schermata Processo di saldatura MIG/MAG Standard TIG DC Modalità di saldatura...
  • Página 23 UTILIZZO DELL'IMPIANTO Doppio pulsato Schermata Schermata curve sinergiche Sinergia Selezione processo di saldatura Processo di saldatura...
  • Página 24 UTILIZZO DELL'IMPIANTO Schermata selezione sinergia Tipo materiale/Tipo gas Programma di saldatura Selezione materiale/gas • • Diametro filo 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm Intestazione NO PROGRAM 4.6 Schermata programmi...
  • Página 25 UTILIZZO DELL'IMPIANTO Programmi (JOB) Memorizzazione programma Memoria vuota Programma memorizzato tasto...
  • Página 26 SETUP Richiamo programmi Cancellazione programmi 5. SETUP 5.1 Set up e impostazione dei parametri Ingresso a set up Selezione e regolazione del parametro desiderato Uscita da set up...
  • Página 27 SETUP 5.1.1 Elenco parametri a set up (MMA) Salva ed esci Reset Hot start Elettrodo Basico Elettrodo Cellulosico Minimo Massimo Minimo Massimo 0/off 0/off Elettrodo CrNi Elettrodo Alluminio Minimo Massimo Minimo Massimo 0/off 0/off Elettrodo Cast Iron Minimo Massimo 0/off Corrente di saldatura Minimo Massimo...
  • Página 28 SETUP Tensione di stacco arco Non impostare mai una tensione di stacco arco maggiore della tensione a vuoto del generatore. Elettrodo Basico Elettrodo Cellulosico Minimo Massimo Minimo Massimo 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V Velocità di spostamento Minimo Massimo 1 cm/min...
  • Página 29 SETUP Misura apporto termico HI EN 1011-1 Abilitazione ARC-AIR ATTIVO NON ATTIVO 5.1.2 Elenco parametri a set up (TIG) Salva ed esci Reset Corrente di saldatura Minimo Massimo 100 A Velocità di spostamento Minimo Massimo 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Impostazione macchina Interfaccia Utente USER...
  • Página 30 SETUP Parametro esterno CH1, CH2, CH3, CH4 Taratura resistenza circuito Misura apporto termico HI EN 1011-1 Limiti di guardia Abilitazione ARC-AIR ATTIVO NON ATTIVO 5.1.3 Elenco parametri a set up (MIG/MAG) Salva ed esci Reset...
  • Página 31 SETUP Sinergia Velocità filo Minimo Massimo 0.5 m/min 22.0 m/min Corrente Minimo Massimo Spessore pezzo Cordone d'angolo "a" Tensione - Lunghezza d'arco Modalità Sinergica Minimo Massimo Modalità manuale Minimo Massimo 5.0 V 55.5 V 5.0 V Pre gas Minimo Massimo 0/off 99.9 s 0.1 s...
  • Página 32 SETUP Post gas Minimo Massimo 0/off 99.9 s 2.0 s Duty cycle (doppio pulsato) Minimo Massimo Doppio pulsato Minimo Massimo Minimo Massimo 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Frequenza di pulsazione (doppio pulsato) Minimo Massimo Tensione secondaria (doppio pulsato) Minimo Massimo Rampe pulsato (doppio pulsato) Minimo...
  • Página 33 SETUP Temporizzazione incremento iniziale Minimo Massimo 0.1 s 99.9 s 0/off Temporizzazione crater filler Minimo Massimo 0.1 s 99.9 s 0/off Rampa (crater filler, Bilevel MIG) Minimo Massimo 0.1 s 10.0 s 0/off Puntatura Minimo Massimo 0.1 s 99.9 s 0/off Punto pausa Minimo...
  • Página 34 SETUP Velocità di spostamento Minimo Massimo 35 cm/min Impostazione macchina Interfaccia Utente USER Utente SERV Lock/unlock Tono cicalino Minimo Massimo 0/off Passo di regolazione Minimo Massimo Parametro esterno CH1, CH2, CH3, CH4 Torcia U/D 0/off 1/I1 Corrente Sincronizzazione doppio traino Minimo Massimo Velocità...
  • Página 35 SETUP Taratura resistenza circuito Velocità di spostamento robot Limiti di guardia...
  • Página 36 SETUP 5.2 Procedure specifiche di utilizzo dei parametri 5.2.1 Personalizzazione display 7 segmenti 5.2.2 Personalizzazione interfaccia (Set up 500) Impostazione macchina desiderata. Interfaccia Utente MODALITÀ XE Parametri di saldatura Parametri di saldatura Funzioni MIG/MAG Parametri di saldatura Funzioni MODALITÀ XA Parametri di saldatura...
  • Página 37 SETUP Funzioni Parametri di saldatura Funzioni MIG/MAG Parametri di saldatura Funzioni MODALITÀ XP Parametri di saldatura Funzioni Parametri di saldatura Funzioni MIG/MAG Parametri di saldatura Funzioni...
  • Página 38 SETUP 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Selezione parametro Impostazione password Funzioni pannello schermata. Funzioni pannello 5.2.4 Gestione comandi esterni (Set up 602) Selezione parametro...
  • Página 39 SETUP Gestione comandi esterni tasto encoder. 5.2.5 Taratura resistenza circuito (set up 705) Selezione parametro MIG/ Taratura MIG/MAG 5.2.6 Limiti di guardia (Set up 801)
  • Página 40 ACCESSORI Selezione parametro Selezione del parametro Selezione modalità Impostazione limiti di guardia Riga dei limiti di allarme Colonna dei livelli minimi Colonna dei livelli massimi 6. ACCESSORI Kit Nozzle sensing / Cleaning station Kit alimentatore Kit staffaggio RC 74.04.059 74.04.060 74.04.065...
  • Página 41 MANUTENZIONE 7. MANUTENZIONE L'eventuale manutenzione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato. La riparazione o la sostituzione di parti dell'impianto da parte di personale non autorizzato comporta l'immediata invalidazione della esclusivamente da personale tecnico qualificato. 7.1 Controlli periodici 7.1.1 Impianto 7.1.2 Per la manutenzione o la sostituzione dei componenti delle torce, della pinza portaelettrodo e/o del cavo massa: 7.2 Responsabilità...
  • Página 42 CODIFICA ALLARMI Perdita dati Perdita dati...
  • Página 43 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI 9. DIAGNOSTICA E SOLUZIONI Mancata accensione dell'impianto (led verde spento) Causa Soluzione » Tensione di rete non presente sulla presa di » Eseguire una verifica e procedere alla riparazione dell'impianto alimentazione. » » Sostituire il componente danneggiato. »...
  • Página 44 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI » » Rivolgersi al più vicino centro di assistenza per la riparazione dell'impianto. Causa Soluzione » Sostituire il componente danneggiato. » » Rivolgersi al più vicino centro di assistenza per la riparazione dell'impianto. » Impianto surriscaldato (allarme termico - led giallo »...
  • Página 45 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI » Ugello torcia fuso (filo incollato) » Sostituire il componente danneggiato. Avanzamento filo non regolare Causa Soluzione » Sostituire il componente danneggiato. » » Rivolgersi al più vicino centro di assistenza per la riparazione dell'impianto. » » Sostituire i rulli. »...
  • Página 46 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI Inclusioni di scoria Causa Soluzione » Incompleta asportazione della scoria. » Eseguire una accurata pulizia dei pezzi prima di eseguire la saldatura. » » » » Aumentare l'apertura del cianfrino. » Modalità di esecuzione della saldatura non »...
  • Página 47 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI Porosità Causa Soluzione » Presenza di grasso, vernice, ruggine o sporcizia sui » Eseguire una accurata pulizia dei pezzi prima di eseguire la pezzi da saldare. saldatura. » Presenza di grasso, vernice, ruggine o sporcizia sul » materiale d'apporto.
  • Página 48 CARATTERISTICHE TECNICHE 10. CARATTERISTICHE TECNICHE URANOS NX 4000 PSR (MonoVoltage) U.M. DIGITALE 16.9 16.1 12.6 12.1 16.1 15.3 0.95 0.99 24.4 18.9 URANOS NX 4000 PSR (MonoVoltage) U.M. URANOS NX 4000 PSR (MonoVoltage) U.M. IP23S Peso 35.2 mm²...
  • Página 49 CARATTERISTICHE TECNICHE URANOS NX 4000 PSR (MultiVoltage) U.M. DIGITALE DIGITALE 17.4 16.9 16.5 16.1 13.0 12.6 12.4 12.1 16.5 16.1 15.7 15.3 0.95 0.95 0.99 0.99 43.7 24.4 33.8 18.9 URANOS NX 4000 PSR (MultiVoltage) U.M. URANOS NX 4000 PSR (MultiVoltage) U.M.
  • Página 50 CARATTERISTICHE TECNICHE URANOS NX 5000 PSR (MonoVoltage) U.M. DIGITALE 23.6 22.5 18.2 17.4 22.9 21.9 0.95 0.99 23.9 URANOS NX 5000 PSR (MonoVoltage) U.M. URANOS NX 5000 PSR (MonoVoltage) U.M. IP23S Peso mm²...
  • Página 51 CARATTERISTICHE TECNICHE URANOS NX 5000 PSR (MultiVoltage) U.M. 16.9 DIGITALE DIGITALE 24.5 23.6 23.3 22.5 18.9 18.2 18.0 17.4 23.9 22.9 22.7 21.9 0.95 0.95 0.99 0.99 60.3 42.4 23.9 URANOS NX 5000 PSR (MultiVoltage) U.M. URANOS NX 5000 PSR (MultiVoltage) U.M.
  • Página 52 CARATTERISTICHE TECNICHE 11. TARGA DATI...
  • Página 53 CARATTERISTICHE TECNICHE 12. SIGNIFICATO TARGA DATI carico...
  • Página 55 ENGLISH EU DECLARATION OF CONFORMITY The builder voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 4000 PSR 55.03.073 55.03.075...
  • Página 56 EU DECLARATION OF CONFORMITY The builder voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 4000 PSR 55.03.073 55.03.075 URANOS NX 5000 PSR 55.03.074...
  • Página 57 INDEX 1. WARNING............................54 1.1 Work environment ................................54 1.2 User’s and other persons’ protection........................54 1.3 Protection against fumes and gases ........................55 1.4 Fire/explosion prevention ............................55 1.5 Prevention when using gas cylinders ........................56 1.6 Protection from electrical shock..........................56 .......................56 1.8 IP Protection rating ................................57 1.9 Disposal.....................................57 2.
  • Página 58 WARNING 1. WARNING Before performing any operation on the machine, make sure that you have thoroughly read and understood the contents of this booklet. Do not perform modifications or maintenance operations which are not prescribed. Do consult qualified personnel for any doubt or problem concerning the use of the machine, even if not described herein.
  • Página 59 WARNING 1.3 Protection against fumes and gases • • • • • • • • • 1.4 Fire/explosion prevention • • • •...
  • Página 60 WARNING • • • • 1.5 Prevention when using gas cylinders • • • • • • • • • 1.6 Protection from electrical shock • • • • • 1.7 Electromagnetic fields and interferences • • 1.7.1 EMC classification in accordance with: EN 60974-10/A1:2015. Class A equipment is not intended for use in residential locations where the electrical power is provided by the public low-voltage supply system.
  • Página 61 WARNING 1.7.2 Installation, use and area examination The user must be an expert in the activity and as such is responsible for installation and use of the equipment according to the manufacturer's instructions. lf any electromagnetic interference is noticed, the user must solve the problem, if necessary with the manufacturer's technical assistance.
  • Página 62 INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Lifting, transport & unloading • • • 2.2 Positioning of the equipment Keep to the following rules: • • • • • 2.3 Connection The equipment is provided with a power supply cable for connection to the mains. The system can be powered by: •...
  • Página 63 INSTALLATION 2.4 Installation 2.4.1 Connection for MMA welding Earth clamp connector Negative power socket (-) Electrode holder clamp connector Positive power socket (+) 2.4.2 Connection for deseaming ARC-AIR Earth clamp connector Negative power socket (-) ARC AIR holder connector Positive power socket (+) Air hose connector...
  • Página 64 INSTALLATION 2.4.3 Connection for TIG welding Earth clamp connector Positive power socket (+) Torch socket Gas pipe connector Pressure reducer 2.4.4 Connection for MIG/MAG welding...
  • Página 65 INSTALLATION BOX RI Signal cable Signal cable input (CAN bus) (cable bundle) Power cable Power cable input (cable bundle) Gas tube Gas supply connector Cooling liquid connection Signal cable (CAN-BUS) input (automation and robotics) Signal cable CAN-BUS input (RC, RI...)
  • Página 66 INSTALLATION SIGNAL +24V IN +24V OUT DO 5 DIGITAL OUTPUT DO 6 DIGITAL OUTPUT DO 7 DIGITAL OUTPUT DO 8 DIGITAL OUTPUT DO 2 DIGITAL OUTPUT NOT USED ELV 1 ELV 2 ELV 3 ELV 4 ELV 5 NOT USED Signal cable Connector Earth clamp connector...
  • Página 67 SYSTEM PRESENTATION 3. SYSTEM PRESENTATION 3.1 Rear panel Power supply cable Signal cable CAN-BUS input (RC, RI...) Signal cable (CAN-BUS) input (WF) Signal cable (Robot) input 3.2 Sockets panel Positive power socket (+) Negative power socket (-) MIG/MAG Pulsed MIG/MAG...
  • Página 68 SYSTEM PRESENTATION 3.3 Front control panel Power supply LED General alarm LED Power on LED Signal cable CAN-BUS input (RC, RI...) Off/On switch...
  • Página 69 SYSTEM PRESENTATION 3.4 Front control panel (RC 350) Power supply LED General alarm LED Power on LED 7-segment display LCD display Main adjustment handle. Function keys...
  • Página 70 EQUIPMENT USE Synergy key Job key 4. EQUIPMENT USE 4.1 Starting Screen 4.2 Main Screen 4.3 MMA process main screen Measurements Welding parameters Parameter icon...
  • Página 71 EQUIPMENT USE Functions MMA welding process TIG DC Standard MIG/MAG MMA synergy Standard Cast irons 4.4 TIG process main screen Measurements Welding parameters Parameter icon...
  • Página 72 EQUIPMENT USE Functions MMA welding process TIG DC Standard MIG/MAG 4.5 MIG/MAG process main screen Basic screen Graphic screen Heading MIG/MAG Synergic curve selected...
  • Página 73 EQUIPMENT USE Welding parameters Welding parameters ( Basic screen) Parameter icon Welding parameters (Graphic screen) Parameter icon Functions Screen MMA welding process Standard MIG/MAG TIG DC Welding methods...
  • Página 74 EQUIPMENT USE Duoble Pulsed MIG welding Screen Basic screen Synergic curves screen Synergy Welding process selection second. MMA welding process...
  • Página 75 EQUIPMENT USE Material type/Gas type synergy selection screen Welding program Material/gas selection • • Wire diameter 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm Heading NO PROGRAM 4.6 Programs screen...
  • Página 76 EQUIPMENT USE Programs (JOB) See the "Main screen" section Program storage Memory empty Program stored...
  • Página 77 SETUP Program retrieval Program cancellation 5. SETUP 5.1 Parameter set up and setting Entry to set up Selection and adjustment of the required parameter Exit from set up...
  • Página 78 SETUP 5.1.1 List of set up parameters (MMA) Save and Exit Reset Hot start Basic electrode Cellulosic electrode 0/off 0/off CrNi electrode Aluminum electrode 0/off 0/off Cast Iron electrode 0/off Welding current 100 A Arc force Basic electrode Cellulosic electrode 0/off 0/off CrNi electrode...
  • Página 79 SETUP Arc detachment voltage Never set an arc detachment voltage higher than the no-load voltage of the power source. Basic electrode Cellulosic electrode 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V Welding speed 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min Refer to section "...
  • Página 80 SETUP Voltage reading HI heat input measurement EN 1011-1 ARC-AIR enabling ACTIVE INACTIVE 5.1.2 List of set up parameters (TIG) Save and Exit Reset Welding current 100 A Welding speed 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Refer to section " User interface USER User...
  • Página 81 SETUP External parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Refer to section " Circuit resistance calibration Refer to section " Current reading Voltage reading Gas flow reading (WFR) Coolant flow reading Coolant temperature reading HI heat input measurement EN 1011-1 Guard limits Refer to section "...
  • Página 82 SETUP Synergy Wire speed 0.5 m/min 22.0 m/min Current Workpiece thickness Corner bead "a" Voltage - arc length Synergic mode Manual mode 5.0 V 55.5 V 5.0 V Pre-gas 0/off 99.9 s 0.1 s Motor slope 0/off 1.0 s 0/off Burn back...
  • Página 83 SETUP Post-gas 0/off 99.9 s 2.0 s Duty cycle (double pulsed) Double pulsed 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Pulse frequency (double pulsed) Secondary voltage (double pulsed) Pulsed slopes (double pulsed) Bilevel (4T - crater filler) 0/off Initial increment Crater filler...
  • Página 84 SETUP Initial increment time 0.1 s 99.9 s 0/off Crater filler time 0.1 s 99.9 s 0/off Slope (Crater filler, MIG Bilevel) 0.1 s 10.0 s 0/off Spot welding 0.1 s 99.9 s 0/off Pause point another. 0.1 s 99.9 s 0/off Initial increase slope 10 s...
  • Página 85 SETUP Displacement speed reference constant Welding speed 35 cm/min Refer to section " User interface USER User SERV Lock/unlock Refer to section " Buzzer tone 0/off Regulation step External parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Refer to section " U/D torch 0/off 1/I1 Double wire feeder synchronizing...
  • Página 86 SETUP Circuit resistance calibration Refer to section " Current reading Voltage reading Gas flow reading (WFR) Wire speed reading Robot movement speed Current reading (motor 1) Wire speed reading Current reading (motor 2) Wire speed reading Coolant flow reading Coolant temperature reading Guard limits Refer to section "...
  • Página 87 SETUP 5.2 Specific procedures parameters 5.2.1 7 segment display personalisation 5.2.2 Interface personalisation (Set up 500) User interface XE MODE Welding parameters Welding parameters Functions MIG/MAG Welding parameters Functions XA MODE Welding parameters Functions...
  • Página 88 SETUP Welding parameters Functions MIG/MAG Welding parameters Functions XP MODE Welding parameters Functions Welding parameters Functions MIG/MAG Welding parameters Functions 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Parameter selection...
  • Página 89 SETUP Control panel functions Control panel functions 5.2.4 External controls management (Set up 602) Parameter selection External controls management 5.2.5 Circuit resistance calibration (set up 705) Parameter selection MIG/MAG...
  • Página 90 SETUP Calibration MIG/MAG Press the 5.2.6 Guard limits (Set up 801) Parameter selection Parameter selection Mode selection...
  • Página 91 ACCESSORIES Warning limits line Alarm limits line Minimum levels column Maximum levels column 6. ACCESSORIES Nozzle sensing - Cleaning station kit Additional supply kit RC bracket kit 74.04.059 74.04.060 74.04.065 7. MAINTENANCE Routine maintenance must be carried out on the system according to the manufacturer's instructions. When the equipment is working, all the access and operating doors and covers must be closed and locked.
  • Página 92 ALARM CODES 7.1.2 For the maintenance or replacement of torch components, electrode holders and/or earth cables: 7.2 Responsibility Failure to carry out the above maintenance will invalidate all warranties and exempt the manufacturer from any liability. The manufacturer disclaims any responsibility if the user fails to follow these instructions. For any doubts and/or problems do not hesitate to contact your nearest customer service centre.
  • Página 93 ALARM CODES...
  • Página 94 TROUBLESHOOTING 9. TROUBLESHOOTING The system fails to come on (green LED off) Cause Solution » No mains voltage at the socket. » Check and repair the electrical system as needed. » Use qualified personnel only. » Faulty plug or cable. »...
  • Página 95 TROUBLESHOOTING » Faulty potentiometer/encoder for the adjustment » Replace the faulty component. of the welding current. » Contact the nearest service centre to have the system repaired. » Mains voltage out of range. » Connect the system correctly. » Read the paragraph "Connections ". »...
  • Página 96 TROUBLESHOOTING Insufficient penetration Cause Solution » Incorrect welding mode. » Decrease the travel speed while welding. » Incorrect welding parameters. » Increase the welding current. » Incorrect electrode. » Use a smaller diameter electrode. » Incorrect edge preparation. » Increase the chamfering. »...
  • Página 97 TROUBLESHOOTING Oxidations Cause Solution » Insufficient shielding gas. » Adjust the air flow. » Check that the diffuser and the gas nozzle of the torch are in good condition. Porosity Cause Solution » Grease, varnish, rust or dirt on the workpieces to be »...
  • Página 98 TECHNICAL SPECIFICATIONS 10. TECHNICAL SPECIFICATIONS Electrical characteristics URANOS NX 4000 PSR (MonoVoltage) U.M. DIGITAL 16.9 16.1 12.6 12.1 16.1 15.3 0.95 0.99 24.4 18.9 Duty factor URANOS NX 4000 PSR (MonoVoltage) U.M. Physical characteristics URANOS NX 4000 PSR (MonoVoltage) U.M. IP23S 35.2 mm²...
  • Página 99 TECHNICAL SPECIFICATIONS Electrical characteristics URANOS NX 4000 PSR (MultiVoltage) U.M. DIGITAL DIGITAL 17.4 16.9 16.5 16.1 13.0 12.6 12.4 12.1 16.5 16.1 15.7 15.3 0.95 0.95 0.99 0.99 43.7 24.4 33.8 18.9 Duty factor URANOS NX 4000 PSR (MultiVoltage) U.M. Physical characteristics URANOS NX 4000 PSR (MultiVoltage) U.M.
  • Página 100 TECHNICAL SPECIFICATIONS Electrical characteristics URANOS NX 5000 PSR (MonoVoltage) U.M. DIGITAL 23.6 22.5 18.2 17.4 22.9 21.9 0.95 0.99 23.9 Duty factor URANOS NX 5000 PSR (MonoVoltage) U.M. Physical characteristics URANOS NX 5000 PSR (MonoVoltage) U.M. IP23S mm²...
  • Página 101 TECHNICAL SPECIFICATIONS Electrical characteristics URANOS NX 5000 PSR (MultiVoltage) U.M. 16.9 DIGITAL DIGITAL 24.5 23.6 23.3 22.5 18.9 18.2 18.0 17.4 23.9 22.9 22.7 21.9 0.95 0.95 0.99 0.99 60.3 42.4 23.9 Duty factor URANOS NX 5000 PSR (MultiVoltage) U.M. Physical characteristics URANOS NX 5000 PSR (MultiVoltage) U.M.
  • Página 102 TECHNICAL SPECIFICATIONS 11. RATING PLATE...
  • Página 103 TECHNICAL SPECIFICATIONS 12. MEANING RATING PLATE 1 Trademark...
  • Página 104 TECHNICAL SPECIFICATIONS...
  • Página 105 DEUTSCH EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Bauarbeiter voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 4000 PSR 55.03.073 55.03.075 URANOS NX 5000 PSR 55.03.074...
  • Página 106 INDEX 1. WARNUNG ............................103 1.1 Arbeitsumgebung ............................... 103 ........................103 1.3 Rauch- und Gasschutz............................... 104 1.4 Brand-/Explosionsverhütung........................... 104 ..................... 105 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag..........................105 1.7 Elektromagnetische Felder und Störungen ......................105 1.8 Schutzart IP ................................... 106 1.9 Entsorgung ..................................106 2.
  • Página 107 WARNUNG 1. WARNUNG Alle Personen, die mit der lnbetriebnahme, Bedienung, Wartung und lnstandhaltung des Gerätes zu tun haben, müssen: • entsprechend qualifiziert sein • Kenntnisse vom Schweißen haben • diese Bedienungsanleitung vollstandig lesen und genau befolgen Bei Fragen oder Unklarheiten im Umgang mit dem Gerät wenden Sie sich an Fachpersonal. 1.1 Arbeitsumgebung Die gesamte Anlage darf ausschließlich für den Zweck verwendet werden, für den sie konzipiert wurde, auf die Art und in dem Umfang, der auf dem Leistungsschild und/oder im vorliegenden Handbuch festgelegt ist und gemäß...
  • Página 108 WARNUNG 1.3 Rauch- und Gasschutz • • • • • • • • • 1.4 Brand-/Explosionsverhütung • •...
  • Página 109 WARNUNG • • • • • • 1.5 Schutzmaßnahmen im Umgang mit Gasflaschen • • • • • • • • • 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag • • • • • 1.7 Elektromagnetische Felder und Störungen • • 1.7.1 EMV in Übereinstimmung mit: EN 60974-10/A1:2015. Anlagen der Klasse A sind nicht für die Nutzung in Wohngebieten konzipiert, in denen die elektrische Leistung vom Klasse öffentlichen Niederspannungsversorgungsnetz geliefert wird.
  • Página 110 WARNUNG 1.7.2 Installation, Gebrauch und Bewertung des Bereichs Der Benutzer muss ein erfahrener Fachmann auf dem Gebiet sein und ist als solcher für die Installation und den Gebrauch des Geräts gemäß den Herstelleranweisungen verantwortlich. Wenn elektromagnetische Störungen festgestellt werden, muss der Benutzer des Gerätes das Problem lösen, wenn notwendig mit Hilfe des Kundendienstes des Herstellers.
  • Página 111 INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Heben, Transportieren und Abladen • • • 2.2 Aufstellen der Anlage • • • • • 2.3 Elektrischer Anschluss Der Generator ist mit einem Stromkabel für den Anschluss an das Stromnetz versehen. Die Anlage kann gespeist werden mit: •...
  • Página 112 INSTALLATION 2.4 Inbetriebnahme 2.4.1 Anschluss für E-Hand-Schweißen Verbinder der Erdungszange Negative Leistungsbuchse (-) Verbinder der Elektrodenhalter-Zange Positive Leistungsbuchse (+) 2.4.2 Anschluß für Putzen (ARC-AIR) Verbinder der Erdungszange Negative Leistungsbuchse (-) Verbinder der ARC-AIR-Zange Positive Leistungsbuchse (+)
  • Página 113 INSTALLATION 2.4.3 Anschluss für WIG-Schweißen Verbinder der Erdungszange Positive Leistungsbuchse (+) WIG-Brenneranschluss Steckdose brenner Gasleitungsanschluss Druckreduzierer verschrauben 2.4.4 Anschluss für MIG/MAG-Schweißen...
  • Página 114 INSTALLATION BOX RI Signalkabel Signalkabeleingang (CAN-BUS) (Kabelstrang) Leistungskabel Leistungskabeleingang (Kabelstrang) Brennergas Gasversorgungsanschluss Eingang CAN-BUS-Signalkabel (automatisierungs- und Robotertechnik) Eingang CAN-BUS-Signalkabel (RC, RI...)
  • Página 115 INSTALLATION SIGNAL +24V IN +24V OUT DO 5 DIGITAL OUTPUT DO 6 DIGITAL OUTPUT DO 7 DIGITAL OUTPUT DO 8 DIGITAL OUTPUT DO 2 DIGITAL OUTPUT NOT USED ELV 1 ELV 2 ELV 3 ELV 4 ELV 5 NOT USED Signalkabel Verbinder Verbinder der Erdungszange...
  • Página 116 PRÄSENTATION DER ANLAGE 3. PRÄSENTATION DER ANLAGE 3.1 Hintere Tafel Netzkabel Eingang CAN-BUS-Signalkabel (RC, RI...) Eingang Signalkabel (CAN-BUS) (WF) Eingang Signalkabel (Robot) 3.2 Buchsenfeld Positive Leistungsbuchse (+) Negative Leistungsbuchse (-) MIG/MAG MIG/MAG-impuls...
  • Página 117 PRÄSENTATION DER ANLAGE 3.3 Frontbedienfeld LED Versorgung LED Allgemeiner Alarm LED Aktive Leistung Eingang CAN-BUS-Signalkabel (RC, RI...) Hauptschalter...
  • Página 118 PRÄSENTATION DER ANLAGE 3.4 Frontbedienfeld (RC 350) LED Versorgung LED Allgemeiner Alarm LED Aktive Leistung 7-Segment-Anzeige LCD Display Hauptregler Funktionstasten...
  • Página 119 VERWENDUNG VON GERÄTEN Synergietaste Job-Taste 4. VERWENDUNG VON GERÄTEN 4.1 Startbildschirm 4.2 Haupt-Menü 4.3 Hauptbildschirmseite des E-Handschweißprozesses Messungen Schweißparameter...
  • Página 120 VERWENDUNG VON GERÄTEN Funktionen Schweißverfahren E-Hand TIG DC Synergie MMA Standard 4.4 Hauptbildschirmseite des WIG Messungen...
  • Página 121 VERWENDUNG VON GERÄTEN Schweißparameter Encoder drücken. Encoder drehen. Funktionen Schweißverfahren E-Hand TIG DC 4.5 Hauptbildschirmseite des MIG/MAG-Prozesses Basisbildschirmseite Grafikbildschirmseite...
  • Página 122 VERWENDUNG VON GERÄTEN Kopfzeile Mig/MAG Gewählte Synergiekurve Art des Gases Schweißparameter Schweißparameter ( Basisbildschirmseite) Schweißparameter (Grafikbildschirmseite) Funktionen Seite Schweißverfahren E-Hand TIG DC Schweißmethoden...
  • Página 123 VERWENDUNG VON GERÄTEN sind. MIG Doppelpuls Seite Synergiekurven-Menü Synergie Informationen Wahl des Schweißprozesses für Drücken Sie die Taste Schweißverfahren E-Hand...
  • Página 124 VERWENDUNG VON GERÄTEN Wahlbildschirmseite der Synergie Materialtyp/Gasart Schweißprogramm Material-/Gaswahl • • Art des Gases Drahtdurchmesser 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm Kopfzeile NO PROGRAM 4.6 Programm-Menü...
  • Página 125 VERWENDUNG VON GERÄTEN Programme (JOB) Programm-Speicher für den Encoder drehen. Speicher leer Programm gespeichert Taste drücken.
  • Página 126 SETUP Programmabruf Programm löschen 5. SETUP 5.1 Setup und Parametereinstellung Zugriff auf Setup Auswahl und Einstellung des gewünschten Parameters Verlassen des Setup...
  • Página 127 SETUP 5.1.1 Liste der Setup-Parameter (E-Hand-Schweißen) Speichern und Beenden Reset Hot start Basisch elektroden Zellulose elektroden Standard Standard CrNi-elektroden Aluminiumelektrode Standard Standard Gusseisenelektrode Standard Schweißstrom Standard 100 A Arc force Basisch elektroden Zellulose elektroden Standard Standard CrNi-elektroden Aluminiumelektrode Standard Standard Gusseisenelektrode Standard Dynamic power control (DPC)
  • Página 128 SETUP Bogenabtrennspannung Niemals eine Bogenabtrennspannung einstellen, die größer als die Leerlaufspannung des Generators ist. Basisch elektroden Zellulose elektroden Standard Standard 99.9 V 57.0 V 99.9 V 70.0 V Schweißgeschwindigkeit Standard 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min Maschineneinstellung USER Bediener SERV Lock/unlock Lautstärke der akustischen Warnvorrichtung Standard...
  • Página 129 SETUP Spannungsanzeige Messung Wärmeeintrag HI EN 1011-1 Aktivierung ARC-AIR Standard AKTIV INAKTIV 5.1.2 Liste der Setup-Parameter (WIG-Schweißen) Speichern und Beenden Reset Schweißstrom Standard 100 A Schweißgeschwindigkeit Standard 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Maschineneinstellung USER Bediener SERV Lock/unlock Lautstärke der akustischen Warnvorrichtung Standard...
  • Página 130 SETUP Standard Externer Parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Kalibrierung des Schweißkreiswiderstands Stromanzeige Spannungsanzeige Gasdurchfluss-Anzeige (WFR) Messung Wärmeeintrag HI EN 1011-1 Schutzgrenzen Aktivierung ARC-AIR Standard AKTIV INAKTIV 5.1.3 Liste der Setup-Parameter (MIG/MAG-Schweißen) Speichern und Beenden...
  • Página 131 SETUP Reset Synergie Drahtvorschubgeschwindigkeit Standard 0.5 m/min 22.0 m/min Strom Werkstückdicke Kehlnaht "a" Spannung - Bogenlänge Synergetischer Modus Standard Manuelles Schweißen Standard 5.0 V 55.5 V 5.0 V Gasvorströmen Standard 99.9 s 0.1 s Standard Motorrampe Standard 1.0 s...
  • Página 132 SETUP Burn back Standard Gasnachströmen Standard 99.9 s 2.0 s Duty cycle (Doppelimpuls) Standard Doppel-Impuls Standard Standard 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Impulszeit (Doppelimpuls) Standard Sekundärspannung (Doppelimpuls) Standard Impulssteilheit (Doppelimpuls) Standard Bilevel (4T - crater filler) Standard Drahteinschleichen Standard...
  • Página 133 SETUP Hotstart und Endkraterstrom Standard Takten der Anfangsanstiegs Standard 0.1 s 99.9 s Takten des Endkraterfüllers Standard 0.1 s 99.9 s Rampe (Endkraterfüller, MIG-Bilevel) Standard 0.1 s 10.0 s Punktschweißen Standard 0.1 s 99.9 s Pausenzeit Standard 0.1 s 99.9 s Drahteinschleichrampe Standard 10 s...
  • Página 134 SETUP Spannung Bezugskonstante Verstellgeschwindigkeit Schweißgeschwindigkeit Standard 35 cm/min Maschineneinstellung USER Bediener SERV Lock/unlock Lautstärke der akustischen Warnvorrichtung Standard Standard Externer Parameter CH1, CH2, CH3, CH4 U/D Brenner Standard 1/I1 Strom Synchronisierung doppelter Drahtvorschub...
  • Página 135 SETUP Drahtvorschubgeschwindigkeit Standard 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Kalibrierung des Schweißkreiswiderstands Stromanzeige Spannungsanzeige Gasdurchfluss-Anzeige (WFR) Anzeige der Drahtgeschwindigkeit Geschwindigkeit der Roboterbewegung Stromanzeige (Motor 1) Anzeige der Drahtgeschwindigkeit Stromanzeige (Motor 2) Anzeige der Drahtgeschwindigkeit...
  • Página 136 SETUP Schutzgrenzen 5.2 Spezielle Verfahren zur Verwendung der Parameter 5.2.1 Personalisierung der 7-Segment-Anzeige Taste drücken 5.2.2 Interface-Personalisierung (Set up 500) Maschineneinstellung MODUS XE Schweißparameter Schweißparameter Funktionen MIG/MAG Schweißparameter Funktionen...
  • Página 137 SETUP MODUS XA Schweißparameter Funktionen Schweißparameter Funktionen MIG/MAG Schweißparameter Funktionen MODUS XP Schweißparameter Funktionen Schweißparameter Funktionen MIG/MAG Schweißparameter Funktionen...
  • Página 138 SETUP 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Parameterauswahl Encoder drücken. Passworteinstellung Bedienfeld-Funktionen Bedienfeld-Funktionen 5.2.4 Verwaltung Externer Steuerungen (Set up 602) Parameterauswahl Taster Encoder drücken. Verwaltung Externer Steuerungen Taster Encoder drücken. Encoder drehen.
  • Página 139 SETUP 5.2.5 Kalibrierung des Schweißkreiswiderstands (set up 705) Parameterauswahl Encoder drücken. MIG/MAG Kalibrierung MIG/MAG Taste 5.2.6 Schutzgrenzen (Set up 801) Parameterauswahl drücken.
  • Página 140 ZUBEHÖR Parameterauswahl drücken. Modusauswahl Einstellung der Schutzgrenzen Zeile Warngrenzen Zeile Alarmgrenzen Spalte Minimalgrenze Spalte Maximalgrenze drehen. 6. ZUBEHÖR Kit Nozzle sensing / Cleaning station Zusätzliche Teil Kit Befestigungskit RC 74.04.059 74.04.060 74.04.065...
  • Página 141 WARTUNG 7. WARTUNG Die regelmäßige Wartung der Anlage muss nach den Angaben des Herstellers erfolgen. Wenn das Gerät in Betrieb ist, müssen alle Zugangs-, Wartungstüren und Abdeckungen geschlossen und verriegelt sein. Die Anlage darf keiner Änderung unterzogen werden. Vermeiden Sie Ansammlungen von Metallstaub in der Nähe und über den Jeder Wartungseingriff darf nur von Fachpersonal ausgeführt werden.
  • Página 142 ALARMCODES...
  • Página 143 FEHLERSUCHE 9. FEHLERSUCHE Anlage lässt sich nicht einschalten (grüne LED aus) Ursache Lösung » Keine Netzspannung an Versorgungssteckdose. » Elektrische Anlage überprüfen und ggf. reparieren. » Nur Fachpersonal dazu einsetzen. » Stecker oder Versorgungskabel defekt. » » » Netzsicherung durchgebrannt. »...
  • Página 144 FEHLERSUCHE Ursache Lösung » Brennertaste defekt. » » Anlage überhitzt (Übertemperaturalarm - gelbe Ü » Warten, bis die Anlage abgekühlt ist, die Anlage aber nicht » LED an). ausschalten. » Seitliche Abdeckung geöffnet oder Türschalter » Aus Gründen der Arbeitssicherheit muss die seitliche Abdeckung defekt.
  • Página 145 FEHLERSUCHE Drahtvorschub unregelmäßig Ursache Lösung » Brennertaste defekt. » » » Rollen nicht korrekt oder abgenutzt. » Rollen ersetzen. » Getriebemotor defekt. » » » » » » Fehleinstellung der Spulenbremse oder der » Spulenbremse lockern. Andruckrollen. » Druck auf die Andruckrollen erhöhen. Unstabiler Lichtbogen Ursache Lösung...
  • Página 146 FEHLERSUCHE Wolfram-Einschlüsse Ursache Lösung » Schweißparameter unkorrekt. » Schweißstrom verringern. » Elektrode mit größerem Durchmesser benutzen. » Elektrode unkorrekt. » Immer Produkte und Materialien hochwertiger Qualität benutzen. » Elektrode korrekt schleifen. » Durchführung des Schweißens unkorrekt. » Kontakte zwischen Elektrode und Schweißbad vermeiden. Blasen Ursache Lösung...
  • Página 147 FEHLERSUCHE » Schutzgas ungenügend. » » » Zu schnelles Erstarren des Schweißbads. » Vorschubgeschwindigkeit beim Schweißen herabsetzen. » Werkstücke vorwärmen. » Schweißstrom erhöhen. Wärmerisse Ursache Lösung » Schweißparameter unkorrekt. » Schweißstrom verringern. » Eine Elektrode mit kleinerem Durchmesser benutzen. » Werkstücke vor dem Schweißen sorgfältig reinigen. »...
  • Página 148 TECHNISCHE DATEN 10. TECHNISCHE DATEN URANOS NX 4000 PSR (MonoVoltage) U.M. DIGITAL 16.9 16.1 12.6 12.1 16.1 15.3 0.95 0.99 24.4 18.9 Nutzungsfaktor URANOS NX 4000 PSR (MonoVoltage) U.M. URANOS NX 4000 PSR (MonoVoltage) U.M. IP23S 35.2 mm²...
  • Página 149 TECHNISCHE DATEN URANOS NX 4000 PSR (MultiVoltage) U.M. DIGITAL DIGITAL 17.4 16.9 16.5 16.1 13.0 12.6 12.4 12.1 16.5 16.1 15.7 15.3 0.95 0.95 0.99 0.99 43.7 24.4 33.8 18.9 Nutzungsfaktor URANOS NX 4000 PSR (MultiVoltage) U.M. URANOS NX 4000 PSR (MultiVoltage) U.M.
  • Página 150 TECHNISCHE DATEN URANOS NX 5000 PSR (MonoVoltage) U.M. DIGITAL 23.6 22.5 18.2 17.4 22.9 21.9 0.95 0.99 23.9 Nutzungsfaktor URANOS NX 5000 PSR (MonoVoltage) U.M. URANOS NX 5000 PSR (MonoVoltage) U.M. IP23S mm²...
  • Página 151 TECHNISCHE DATEN URANOS NX 5000 PSR (MultiVoltage) U.M. 16.9 DIGITAL DIGITAL 24.5 23.6 23.3 22.5 18.9 18.2 18.0 17.4 23.9 22.9 22.7 21.9 0.95 0.95 0.99 0.99 60.3 42.4 23.9 Nutzungsfaktor URANOS NX 5000 PSR (MultiVoltage) U.M. URANOS NX 5000 PSR (MultiVoltage) U.M.
  • Página 152 TECHNISCHE DATEN 11. LEISTUNGSCHILDER...
  • Página 153 TECHNISCHE DATEN 12. BEDEUTUNG DER ANGABEN AUF DEM LEISTUNGSSCHILD 1 Marke...
  • Página 155 FRANÇAIS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Le constructeur voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tél. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 4000 PSR 55.03.073 55.03.075...
  • Página 156 INDEX GENERAL 1. AVERTISSEMENT ..........................153 1.1 Environnement d’utilisation ............................153 1.2 Protection individuelle et de l’entourage ......................153 1.3 Protection contre les fumées et les gaz ........................154 1.4 Prévention contre le risque d’incendie et d’explosion ..................154 1.5 Prévention dans l’emploi de bouteilles de gaz....................155 1.6 Protection contre les décharges électriques .......................155 1.7 Champs électromagnétiques et interférences ....................155 1.8 Degré...
  • Página 157 AVERTISSEMENT 1. AVERTISSEMENT Avant de commencer toute opération, assurez-vous d'avoir bien lu et bien compris ce manuel. N'apportez pas de modification et n'effectuez pas d'opération de maintenance si elles ne sont pas indiquées dans ce manuel. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés aux personnes ou aux objets en cas de non- respect ou de mise en pratique incorrecte des instructions de ce manuel.
  • Página 158 AVERTISSEMENT 1.3 Protection contre les fumées et les gaz • • • • • • • • • 1.4 Prévention contre le risque d'incendie et d'explosion • • • •...
  • Página 159 AVERTISSEMENT • • • de masse. • 1.5 Prévention dans l'emploi de bouteilles de gaz • • • • • • • • • 1.6 Protection contre les décharges électriques • • • • • 1.7 Champs électromagnétiques et interférences •...
  • Página 160 AVERTISSEMENT 1.7.2 lnstallation, utilisation et évaluation de la zone L'utilisateur, qui doit être un expert dans le domaine, est responsable en tant que tel de l'installation et de l'utilisation de l'appareil selon les instructions du constructeur. Si des perturbations électromagnétiques apparaissent, il est de la responsabilité...
  • Página 161 INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Mode de soulèvement, de transport et de déchargement • • • 2.2 Installation de l'appareil Observer les règles suivantes: • • • • • 2.3 Branchement et raccordement Le générateur est doté d'un câble d'alimentation pour le branchement au réseau. L'appareil peut être alimenté...
  • Página 162 INSTALLATION 2.4 Mise en service 2.4.1 Raccordement pour le soudage MMA Connecteur de pince de terre Raccord de puissance négative (-) Connecteur de pince porte-électrode Raccord de puissance positive (+) 2.4.2 Raccordement pour le décriquage (ARC-AIR) Connecteur de pince de terre Raccord de puissance négative (-) Connecteur de la pince ARC AIR Raccord de puissance positive (+)
  • Página 163 INSTALLATION 2.4.3 Raccordement pour le soudage TIG Connecteur de pince de terre Raccord de puissance positive (+) Raccord torche TIG Prise de torche Connecteur de tuyau de gaz Réducteur de pression 2.4.4 Raccordement pour le soudage MIG/MAG...
  • Página 164 INSTALLATION BOX RI Câble de signal Entrée du câble de signal (CAN-BUS) (faisceau de câbles) Câble de puissance Entrée du câble d’alimentation (faisceau de câbles) Tuyau gaz Raccordement de l’alimentation en gaz Branchement du liquide de refroidissement Entrée câble d'interface (CAN-BUS) (automatisation et robotique) Entrée du câble d'interface CAN-BUS (RC, RI...)
  • Página 165 INSTALLATION SIGNAL +24V IN +24V OUT DO 5 DIGITAL OUTPUT DO 6 DIGITAL OUTPUT DO 7 DIGITAL OUTPUT DO 8 DIGITAL OUTPUT DO 2 DIGITAL OUTPUT NOT USED ELV 1 ELV 2 ELV 3 ELV 4 ELV 5 NOT USED Câble de signal Connecteur Connecteur de pince de terre...
  • Página 166 PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3. PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3.1 Panneau arrière Câble d'alimentation Entrée du câble d'interface CAN-BUS (RC, RI...) Entrée câble d’interface (CAN-BUS) (WF) Entrée câble d’interface (Robot) 3.2 Panneau prises Raccord de puissance positive (+) Raccord de puissance négative (-) MIG/MAG MIG/MAG pulsé...
  • Página 167 PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3.3 Panneau de commande frontal LED d’alimentation LED d’alarme générale LED de puissance active Entrée du câble d'interface CAN-BUS (RC, RI...) Interrupteur Marche/arrêt...
  • Página 168 PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3.4 Panneau de commande frontal (RC 350) LED d’alimentation LED d’alarme générale LED de puissance active Affichage des données LCD display Bouton de réglage principal Touches de fonction...
  • Página 169 UTILISATION DE L'INSTALLATION Touche de synergie Touche job 4. UTILISATION DE L'INSTALLATION 4.1 Ecran de démarrage 4.2 Ecran principal 4.3 Écran principal du procédé MMA Fonctions Mesures Paramètres de soudage...
  • Página 170 UTILISATION DE L'INSTALLATION Fonctions Proceso de soldadura TIG DC MIG/MAG standard Synergie MMA Standard Acier Fontes 4.4 Écran principal du procédé TIG Fonctions Mesures...
  • Página 171 UTILISATION DE L'INSTALLATION Paramètres de soudage Fonctions Proceso de soldadura TIG DC MIG/MAG standard 4.5 Écran principal du procédé MIG/ MAG Écran de base Fonctions Écran graphique Fonctions...
  • Página 172 UTILISATION DE L'INSTALLATION En-tête MIG/MAG Courbe synergique sélectionnée Paramètres de soudage Paramètres de soudage ( Écran de base) Paramètres de soudage (Écran graphique) Fonctions Écran Proceso de soldadura MIG/MAG standard TIG DC Procédures de soudage...
  • Página 173 UTILISATION DE L'INSTALLATION Double pulsation en MIG Écran Ecran de courbes synergiques Synergie Sélection du procédé de soudage Proceso de soldadura...
  • Página 174 UTILISATION DE L'INSTALLATION Écran de sélection de la synergie du type de matériau/gaz Programme de soudage Sélection du matériau/gaz • • Diamètre de fil 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm En-tête PAS DE PROGRAMME 4.6 Ecran de programmes...
  • Página 175 UTILISATION DE L'INSTALLATION Programmes (JOB) Fonctions Programmation Mémoire vide Programme enregistré...
  • Página 176 MENU SET UP Rappel de programme Annulation d'un programme 5. MENU SET UP 5.1 Set up et paramétrage des paramètres Entrée dans le menu set up Sélection et réglage du paramètre désiré Sortie du menu set up...
  • Página 177 MENU SET UP 5.1.1 Liste des paramètres du menu set up (MMA) Réinitialisation (reset) Surintensité à l'amorçage É É lectrode basique É É lectrode cellulosique 0/off 0/off É É lectrode CrNi É É lectrode aluminium 0/off 0/off É É lectrode de fonte 0/off Courant de soudage 100 A...
  • Página 178 MENU SET UP Dynamic power control (DPC) Courant constant 1÷20 Diminution du gradient de contrôle Puissance constante Tension de coupure de l'arc dernière. Ne jamais saisir une tension de coupure d'arc supérieure à la tension à vide du générateur. É É lectrode basique É...
  • Página 179 MENU SET UP Paramètre externe CH1, CH2, CH3, CH4 Calibration de résistance du circuit Lecture du courant Lecture de la tension Mesure de l’apport de chaleur HI EN 1011-1 Activation ARC-AIR ACTIVÉ DÉSACTIVÉ 5.1.2 Liste des paramètres de configuration (TIG) Réinitialisation (reset) Courant de soudage 100 A...
  • Página 180 MENU SET UP Configuration de la machine USER SERV Lock/unlock Tonalité du vibreur sonore 0/off Réglage graduel Paramètre externe CH1, CH2, CH3, CH4 Calibration de résistance du circuit Lecture du courant Lecture de la tension Lecture du débit gaz (WFR) Lecture du débit du liquide réfrigérant Lecture du température du liquide réfrigérant Mesure de l’apport de chaleur HI...
  • Página 181 MENU SET UP Limites de sécurité Activation ARC-AIR ACTIVÉ DÉSACTIVÉ 5.1.3 Liste des paramètres de configuration (MIG/MAG) Réinitialisation (reset) Synergie Vitesse du fil 0.5 m/min 22.0 m/min Courant Épaisseur de la pièce Cordon d'angle "a" Tension - longueur d'arc Synergiste processus Soudage manuel 5.0 V 55.5 V...
  • Página 182 MENU SET UP Pré-gaz 0/off 99.9 s 0.1 s Rampe moteur 0/off 1.0 s 0/off Burn back Post gaz 0/off 99.9 s 2.0 s Duty cycle (double pulsé) Double pulsation 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Fréquence de pulsation (double pulsé)
  • Página 183 MENU SET UP Tension secondaire (double pulsé) Rampes de pulsation (double pulsé) Bilevel (4T - crater filler) 0/off Montée initiale Evanouissement (anti-crater) Temps d'incrément initial 0.1 s 99.9 s 0/off Temps d'anti-cratère 0.1 s 99.9 s 0/off Rampe (Anti-cratère, Bilevel MIG) 0.1 s 10.0 s 0/off...
  • Página 184 MENU SET UP Soudage par point 0.1 s 99.9 s 0/off Point d'arrêt 0.1 s 99.9 s 0/off Rampe incrément initial 10 s 0/off Rampe crater filler 10 s 0/off Inductance Tension Constante de référence de la vitesse de déplacement Vitesse de découpage 35 cm/min Configuration de la machine...
  • Página 185 MENU SET UP Lock/unlock Tonalité du vibreur sonore 0/off Réglage graduel Paramètre externe CH1, CH2, CH3, CH4 Torche U/D 0/off 1/I1 Synchronisation double entraînement Vitesse du fil 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Calibration de résistance du circuit Lecture du courant Lecture de la tension...
  • Página 186 MENU SET UP Lecture du débit gaz (WFR) Lecture vitesse fil Vitesse du mouvement robot Lecture du courant (moteur 1) Lecture vitesse fil Lecture du courant (moteur 2) Lecture vitesse fil Lecture du débit du liquide réfrigérant Lecture du température du liquide réfrigérant Limites de sécurité...
  • Página 187 MENU SET UP 5.2.2 Personnalisation d'interface (Set up 500) Configuration de la machine MODE XE Paramètres de soudage Paramètres de soudage Fonctions MIG/MAG Paramètres de soudage Fonctions MODE XA Paramètres de soudage Fonctions Paramètres de soudage Fonctions MIG/MAG Paramètres de soudage Fonctions MODE XP Paramètres de soudage...
  • Página 188 MENU SET UP Paramètres de soudage Fonctions MIG/MAG Paramètres de soudage Fonctions 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Sélection du paramètre Réglage du mot de passe Fonctions du panneau Fonctions du panneau...
  • Página 189 MENU SET UP 5.2.4 Gestion des commandes externes (Set up 602) Sélection du paramètre Gestion des commandes externes 5.2.5 Calibration de résistance du circuit (set up 705) Sélection du paramètre MIG/ Étalonnage MIG/MAG...
  • Página 190 MENU SET UP 5.2.6 Limites de sécurité (Set up 801) Sélection du paramètre Sélection du paramètre Configuration de la machine Configuration des seuils de protection Ligne de limite d'avertissement Ligne de limites d'alarmes Colonne de niveaux minimums Colonne de niveaux maximums...
  • Página 191 ACCESSOIRES 6. ACCESSOIRES Kit Nozzle sensing / Cleaning station kit d'alimentation supplémentaire Kit support de tole RC 74.04.059 74.04.060 74.04.065 7. ENTRETIEN Effectuer l'entretien courant de l'installation selon les indications du constructeur. Toutes les portes d'accès et de service et les couvercles doivent être fermés et bien fixés lorsque l'appareil est en marche. L'installation ne doit absolument pas être modifiée.
  • Página 192 CODES D'ALARMES 7.2 Responsabilité Le constructeur décline toute responsabilité si l'opérateur ne respecte pas ces instructions. Le constructeur décline toute responsabilité si l'opérateur ne respecte pas ces instructions. En cas de doute et/ou de problème, n'hésitez pas à consulter le dépanneur agréé le plus proche. 8.
  • Página 193 CODES D'ALARMES refroidissement...
  • Página 194 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS 9. DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS L'installation ne s'allume pas (le voyant vert est éteint) Cause Solution » Pas de tension de réseau au niveau de la prise » Effectuer une vérification et procéder à la réparation de d'alimentation. l'installation électrique.
  • Página 195 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS » Phase manquante. » Effectuer le raccordement correct de l'installation. » Consulter le paragraphe "Raccordement". » Installation électronique défectueuse. » S'adresser service après-vente le plus proche pour la réparation de l'installation. Dévidage du fil bloqué Cause Solution »...
  • Página 196 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS » Dynamique d'arc incorrecte. » Changer la masse de place sur une valeur supérieure. » Mode de soudage incorrect. » Réduire l'inclinaison de la torche. Pénétration insuffisante Cause Solution » Mode de soudage incorrect. » Réduire la vitesse de progression du soudage. »...
  • Página 197 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS » Mode de soudage incorrect. » Réduire la vitesse d'oscillation latérale de remplissage. » Réduire la vitesse de progression du soudage. » Gaz de protection insuffisant. » Utiliser des gaz adaptés aux matériaux à souder. Oxydations Cause Solution »...
  • Página 198 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques électriques URANOS NX 4000 PSR (MonoVoltage) U.M. DIGITAL 16.9 16.1 12.6 12.1 16.1 15.3 0.95 0.99 24.4 18.9 Facteur d'utilisation URANOS NX 4000 PSR (MonoVoltage) U.M. Caractéristiques physiques URANOS NX 4000 PSR (MonoVoltage) U.M. IP23S Poids 35.2...
  • Página 199 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques électriques URANOS NX 4000 PSR (MultiVoltage) U.M. DIGITAL DIGITAL 17.4 16.9 16.5 16.1 13.0 12.6 12.4 12.1 16.5 16.1 15.7 15.3 0.95 0.95 0.99 0.99 43.7 24.4 33.8 18.9 Facteur d'utilisation URANOS NX 4000 PSR (MultiVoltage) U.M. Caractéristiques physiques URANOS NX 4000 PSR (MultiVoltage) U.M.
  • Página 200 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques électriques URANOS NX 5000 PSR (MonoVoltage) U.M. DIGITAL 23.6 22.5 18.2 17.4 22.9 21.9 0.95 0.99 23.9 Facteur d'utilisation URANOS NX 5000 PSR (MonoVoltage) U.M. Caractéristiques physiques URANOS NX 5000 PSR (MonoVoltage) U.M. IP23S Poids mm²...
  • Página 201 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques électriques URANOS NX 5000 PSR (MultiVoltage) U.M. 16.9 DIGITAL DIGITAL 24.5 23.6 23.3 22.5 18.9 18.2 18.0 17.4 23.9 22.9 22.7 21.9 0.95 0.95 0.99 0.99 60.3 42.4 23.9 Facteur d'utilisation URANOS NX 5000 PSR (MultiVoltage) U.M. Caractéristiques physiques URANOS NX 5000 PSR (MultiVoltage) U.M.
  • Página 202 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11. PLAQUE DONNÉES...
  • Página 203 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 12. SIGNIFICATION DE LA PLAQUE DES DONNÉES...
  • Página 205 ESPAÑOL DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD El constructor voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 4000 PSR 55.03.073 55.03.075...
  • Página 206 INDICE 1. ADVERTENCIA ..........................203 1.1 Entorno de utilización ..............................203 1.2 Protección personal y de terceros..........................203 1.3 Protección contra los humos y gases ........................204 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes ......................204 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas .....................205 1.6 Protección contra descargaseléctricas ........................205 1.7 Campos electromagnéticos y interferencias ......................205 1.8 Grado de protección IP .............................
  • Página 207 ADVERTENCIA 1. ADVERTENCIA Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que haber comprendido el contenido del presente manual. No efectúe modificaciones ni mantenimientos no descritos en este manual. El fabricante no es responsable por daños a personas o cosas causados por una lectura, o una puesta en aplicación negligente de cuanto escrito del contenido de este manual.
  • Página 208 ADVERTENCIA modificado. 1.3 Protección contra los humos y gases • • • • • • • • • 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes • • • • • •...
  • Página 209 ADVERTENCIA • • 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas • • • • • • • • • 1.6 Protección contra descargaseléctricas • • • • • 1.7 Campos electromagnéticos y interferencias • • 1.7.1 Clasificación EMC in acuerdo con la Normativa: EN 60974-10/A1:2015. Le matériel de classe A n'est pas conçu pour être utilisé...
  • Página 210 ADVERTENCIA 1.7.2 Instalación, uso y evaluación del área El usuario debe ser un experto del sector y como tal es responsable de la instalación y del uso del aparato según las indicaciones del fabricante. Si se detectasen perturbaciones electromagnéticas, el usuario del equipo tendrá que resolver la situación sirviéndose de la asistencia técnica del fabricante.
  • Página 211 INSTALACIÓN 2. INSTALACIÓN 2.1 Elevación, transporte y descarga • • • 2.2 Colocación del equipo Observe las siguientes normas: • • • • • 2.3 Conexión El equipo incluye un cable de alimentación para la conexión a la red. El equipo puede alimentarse con: •...
  • Página 212 INSTALACIÓN 2.4 Instalación 2.4.1 Conexión para la soldadura MMA Conector de la pinza de masa Toma negativa de potencia (-) Conector de la pinza portaelectrodos Toma positiva de potencia (+) 2.4.2 Conexión para desagrietamiento (ARC AIR) Conector de la pinza de masa Toma negativa de potencia (-) Conector de la pinza ARC AIR Toma positiva de potencia (+)
  • Página 213 INSTALACIÓN 2.4.3 Conexión para la soldadura TIG Conector de la pinza de masa Toma positiva de potencia (+) Conexión de la antorcha TIG Toma de antorcha Conector de tubería de gas Reductor de presión 2.4.4 Conexión para soldadura MIG/MAG...
  • Página 214 INSTALACIÓN BOX RI Cable de señal Entrada del cable de señal (CAN-BUS) (Manguera) Cable de potencia Entrada del cable de potencia (Manguera) Tubo de gas Conexión alimentación de gas Conexión líquido refrigerante Entrada cable señal (CAN-BUS) (automatización y robótica) Entrada de cable de señal CAN-BUS (RC, RI...)
  • Página 215 INSTALACIÓN SIGNAL +24V IN +24V OUT DO 5 DIGITAL OUTPUT DO 6 DIGITAL OUTPUT DO 7 DIGITAL OUTPUT DO 8 DIGITAL OUTPUT DO 2 DIGITAL OUTPUT NOT USED ELV 1 ELV 2 ELV 3 ELV 4 ELV 5 NOT USED Cable de señal Conectore Conector de la pinza de masa...
  • Página 216 PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3. PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.1 Panel posterior Cable de alimentación. Entrada de cable de señal CAN-BUS (RC, RI...) Entrada de cable de señal (CAN-BUS) (WF) Entrada de cable de señal (Robot) 3.2 Panel de las tomas Toma positiva de potencia (+) Toma negativa de potencia (-) Proceso MIG/MAG Proceso MIG/MAG Pulsado...
  • Página 217 PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.3 Panel de mandos frontal Led de encendido Led de alarma general Led de potencia activa Entrada de cable de señal CAN-BUS (RC, RI...) Conmutador de activación...
  • Página 218 PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.4 Panel de mandos frontal (RC 350) Led de encendido Led de alarma general Led de potencia activa Pantalla de 7 segmentos Pantalla LCD Encoder Botones de función...
  • Página 219 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Botón sinergia Botón job 4. UTILIZACIÓN DEL EQUIPO 4.1 Pantalla de inicio 4.2 Pantalla principal 4.3 Pantalla principal del proceso MMA Medidas Medidas Parámetros de soldadura...
  • Página 220 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Funciones Procédé de soudage TIG DC Sinergia MMA Standard 4.4 Pantalla principal del proceso TIG Medidas Medidas...
  • Página 221 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Parámetros de soldadura Funciones Procédé de soudage TIG DC 4.5 Pantalla principal del proceso MIG/MAG Pantalla básica Pantalla gráfica...
  • Página 222 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Título MIG/MAG Curva sinérgica seleccionada Parámetros de soldadura Parámetros de soldadura ( Pantalla básica) Parámetros de soldadura (Pantalla gráfica) Funciones Procédé de soudage TIG DC Sequencia del micro interruptor...
  • Página 223 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Doble pulsado MIG Pantalla Pantalla de curva sinérgica Sinergia Selección del proceso de soldadura Procédé de soudage...
  • Página 224 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Pantalla de selección de sinergia Tipo de material/Tipo de gas Programa de soldadura Selección del material/gas • • Diámetro del alambre 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm Título NO PROGRAM 4.6 Pantalla de programas...
  • Página 225 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Programas (JOB) Memorizar programas Memoria vacía Programa memorizado...
  • Página 226 CONFIGURACIÓN Recuperar programas Cancelar programa 5. CONFIGURACIÓN 5.1 Configuración y ajuste de los parámetros Entrada a la configuración Selección y ajuste del parámetro deseado Salida de la "configuración"...
  • Página 227 CONFIGURACIÓN 5.1.1 Lista de los parámetros de la configuración (MMA) Guardar y salir Reset Hot start Electrodos básico Electrodos celulósico Por defecto Por defecto 0/off 0/off Electrodos CrNi Electrodos de aluminio Por defecto Por defecto 0/off 0/off Electrodos de hierro fundido Por defecto 0/off Corriente de soldadura...
  • Página 228 CONFIGURACIÓN Tensión de desprendimiento del arco Nunca ajuste una tensión de desprendimiento del arco mayor que la tensión en vacío de la fuente de alimentación. Electrodos básico Electrodos celulósico Por defecto Por defecto 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V Velocidad de desplazamiento Por defecto...
  • Página 229 CONFIGURACIÓN Lectura de tensión Medición del aporte térmico HI EN 1011-1 Habilitacion ARC-AIR Por defecto ACTIVO DESACTIVADO 5.1.2 Lista de los parámetros de configuración (TIG) Guardar y salir Reset Corriente de soldadura Por defecto 100 A Velocidad de desplazamiento Por defecto 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min...
  • Página 230 CONFIGURACIÓN Parámetro externo CH1, CH2, CH3, CH4 Ajuste resistencia del circuito Lectura de corriente Lectura de tensión Lectura de capacidad del gas (WFR) Lectura del flujo del líquido refrigerante Lectura de temperatura del líquido refrigerante Medición del aporte térmico HI EN 1011-1 Límites de seguridad Habilitacion ARC-AIR...
  • Página 231 CONFIGURACIÓN Sinergia Velocidad del hilo Por defecto 0.5 m/min 22.0 m/min Corriente Grosor de la pieza Cordón angular "a" Tensión - longitud de arco Sinergico Por defecto Modalidad manual Por defecto 5.0 V 55.5 V 5.0 V Pre gas Por defecto 0/off 99.9 s 0.1 s...
  • Página 232 CONFIGURACIÓN Post-gas Por defecto 0/off 99.9 s 2.0 s Duty cycle (doble pulsado) Por defecto Doble pulsación Por defecto Por defecto 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Frecuencia de impulsos (doble pulsado) Por defecto Tensión secundaria (doble pulsado) Por defecto Rampas de impulsos (doble pulsado) Por defecto Bilevel (4T - crater filler)
  • Página 233 CONFIGURACIÓN Temporización incremento inicial Por defecto 0.1 s 99.9 s 0/off Temporización crater filler Por defecto 0.1 s 99.9 s 0/off Rampa (Crater filler, Bilevel MIG) Por defecto 0.1 s 10.0 s 0/off Soldadura por puntos Por defecto 0.1 s 99.9 s 0/off Punto pausa...
  • Página 234 CONFIGURACIÓN Constante de referencia de la velocidad de desplazamiento Velocidad de desplazamiento Por defecto 35 cm/min Configuración de la máquina USER SERV Lock/unlock Tono zumbador Por defecto 0/off Paso de regulación Por defecto Parámetro externo CH1, CH2, CH3, CH4 Antorcha U/D Por defecto 0/off 1/I1...
  • Página 235 CONFIGURACIÓN Ajuste resistencia del circuito Lectura de corriente Lectura de tensión Lectura de capacidad del gas (WFR) Lectura de la velocidad del alambre Velocidad de desplazamiento del robot Lectura de corriente (motor 1) Lectura de la velocidad del alambre Lectura de corriente (motor 2) Lectura de la velocidad del alambre Lectura del flujo del líquido refrigerante Lectura de temperatura del líquido refrigerante...
  • Página 236 CONFIGURACIÓN 5.2 Procedimientos específicos de uso de los parámetros 5.2.1 Personalizar pantalla 7 segmentos 5.2.2 Personalizar el interfaz (Set up 500) Configuración de la máquina MODALIDAD XE Parámetros de soldadura Parámetros de soldadura Funciones MIG/MAG Parámetros de soldadura Funciones MODALIDAD XA Parámetros de soldadura Funciones...
  • Página 237 CONFIGURACIÓN MIG/MAG Parámetros de soldadura Funciones MODALIDAD XP Parámetros de soldadura Funciones Parámetros de soldadura Funciones MIG/MAG Parámetros de soldadura Funciones 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Selección parámetro Configuración contraseña...
  • Página 238 CONFIGURACIÓN Funciones del panel Funciones del panel 5.2.4 Gestión de comandos externos (Set up 602) Selección parámetro Gestión de comandos externos encoder. 5.2.5 Ajuste resistencia del circuito (set up 705) Selección parámetro MIG/ Pantalla de "INFO" MIG/MAG...
  • Página 239 CONFIGURACIÓN 5.2.6 Límites de seguridad (Set up 801) Selección parámetro Selección del parámetro Configuración de la máquina Configuración límites de protección Línea de los límites de atención Línea de los límites de alarma Columna de los niveles mínimos Columna de los niveles máximos...
  • Página 240 ACCESORIOS comandos. 6. ACCESORIOS Kit Nozzle sensing / Cleaning station Kit de alimentación adicional Kit sujeción RC 74.04.059 74.04.060 74.04.065 7. MANTENIMIENTO Efectúe el mantenimiento ordinario del equipo según las indicaciones del fabricante. Cuando el equipo esté funcionando, todas las puertas de acceso y de servicio y las tapas tienen que estar cerradas y fijadas perfectamente. El equipo no debe ser modificado.
  • Página 241 CODIFICACIÓN DE ALARMAS 7.2 Responsabilidad La carencia de este mantenimiento, provocará la caducidad de todas las garantías y el fabricante se considerará exento de toda responsabilidad. Si el operador no respetara las instrucciones descritas, el fabricante declina cualquier responsabilidad. Si tuviera dudas y/o problemas no dude en consultar al centro de asistencia técnica más cercano.
  • Página 242 CODIFICACIÓN DE ALARMAS...
  • Página 243 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 9. DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El sistema no se activa (led verde apagado) Causa Solución » No hay tensión de red en la toma de alimentación. » Compruebe y repare la instalación eléctrica. » Consulte con personal experto. »...
  • Página 244 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS » Falta una fase. » Conecte correctamente el equipo. » Consulte el párrafo "Conexiones". » Electrónica averiada. » Contacte con el centro de asistencia más cercano para la reparación del sistema. Alimentación del alambre bloqueada Causa Solución »...
  • Página 245 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS » Protección de gas insuficiente. » Ajuste el flujo de gas. » Compruebe que el difusor y la boquilla de gas de la antorcha estén en buenas condiciones. » Dinámica de arco incorrecta. » Aumente el valor inductivo del circuito. »...
  • Página 246 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS » Modo de soldadura incorrecto. » Reduzca la velocidad de oscilación lateral en el llenado. » Reduzca la velocidad de avance durante la soldadura. » Protección de gas insuficiente. » Utilice gases adecuados para los materiales a soldar. Oxidaciones Causa Solución...
  • Página 247 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 10. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características electricas URANOS NX 4000 PSR (MonoVoltage) U.M. DIGITAL 16.9 16.1 12.6 12.1 16.1 15.3 0.95 0.99 24.4 18.9 URANOS NX 4000 PSR (MonoVoltage) U.M. Características físicas URANOS NX 4000 PSR (MonoVoltage) U.M. IP23S Peso 35.2 mm²...
  • Página 248 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características electricas URANOS NX 4000 PSR (MultiVoltage) U.M. DIGITAL DIGITAL 17.4 16.9 16.5 16.1 13.0 12.6 12.4 12.1 16.5 16.1 15.7 15.3 0.95 0.95 0.99 0.99 43.7 24.4 33.8 18.9 URANOS NX 4000 PSR (MultiVoltage) U.M. Características físicas URANOS NX 4000 PSR (MultiVoltage) U.M.
  • Página 249 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características electricas URANOS NX 5000 PSR (MonoVoltage) U.M. DIGITAL 23.6 22.5 18.2 17.4 22.9 21.9 0.95 0.99 23.9 URANOS NX 5000 PSR (MonoVoltage) U.M. Características físicas URANOS NX 5000 PSR (MonoVoltage) U.M. IP23S Peso mm²...
  • Página 250 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características electricas URANOS NX 5000 PSR (MultiVoltage) U.M. 16.9 DIGITAL DIGITAL 24.5 23.6 23.3 22.5 18.9 18.2 18.0 17.4 23.9 22.9 22.7 21.9 0.95 0.95 0.99 0.99 60.3 42.4 23.9 URANOS NX 5000 PSR (MultiVoltage) U.M. Características físicas URANOS NX 5000 PSR (MultiVoltage) U.M.
  • Página 251 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 11. PLACA DE CARACTERÍSTICAS...
  • Página 252 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 12. SIGNIFICADO DE LA ETIQUETA DE LOS DATOS...
  • Página 253 PORTUGUÊS DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE O construtor voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 4000 PSR 55.03.073 55.03.075...
  • Página 254 ÍNDICE GERAL 1. ATENÇÃO ............................251 1.1 Condições de utilização............................251 1.2 Protecção do operador e de outros indivíduos ....................251 1.3 Protecção contra fumos e gases ..........................252 1.4 Prevenção contra incêndios/explosões .......................253 ..................... 253 1.6 Protecção contra choques eléctricos........................253 1.7 Campos electromagnéticos e interferências ......................253 1.8 Grau de protecção IP ..............................
  • Página 255 ATENÇÃO 1. ATENÇÃO Antes de iniciar qualquer tipo de operação na máquina, é necessário ler cuidadosamente e compreender o conteúdo deste manual. Não efectuar modificações ou operações de manutenção que não estejam previstas. O fabricante não se responsabiliza por danos causados em pessoas ou bens, resultantes da utilização incorrecta ou da não-aplicação do conteúdo deste manual.
  • Página 256 ATENÇÃO 1.3 Protecção contra fumos e gases • • • • • • • • •...
  • Página 257 ATENÇÃO 1.4 Prevenção contra incêndios/explosões • • • • • • • • 1.5 Precauções na utilização das botijas de gás • • • • • • • • • 1.6 Protecção contra choques eléctricos • • terra. • • •...
  • Página 258 ATENÇÃO 1.7.1 Classificação CEM em conformidade com a norma: EN 60974-10/A1:2015. O equipamento Classe A não deve ser utilizado em zonas residenciais em que o fornecimento de energia eléctrica Classe é efectuado pela rede pública de baixa tensão. Dado que eventuais perturbações de condutividade e radiação poderão dificultar a compatibilidade electromagnética do equipamento classe A nessas zonas.
  • Página 259 INSTALAÇÃO 1.8 Grau de protecção IP IP23S • Invólucro protegido contra o acesso de dedos a partes perigosas e contra objectos sólidos com diâmetro superior/ igual a 12,5 mm. • Invólucro protegido contra chuva que caia num ângulo até 60°. •...
  • Página 260 INSTALAÇÃO Para protecção dos utilizadores, o equipamento deve ser correctamente ligado à terra. O cabo de alimentação dispõe de um condutor (amarelo - verde) para ligação à terra, que deve ser ligado a uma ficha com ligação à terra. Este fio amarelo/verde NUNCA deve ser utilizado com outros condutores de corrente. Assegurar-se de que o local de instalação possui ligação à...
  • Página 261 INSTALAÇÃO 2.4.3 Ligação para a soldadura TIG Conector de pinça de ligação à terra Tomada positiva de potência (+) Conexão da tocha TIG Tomada da tocha Conector de tubo de gás Redutor de pressão 2.4.4 Ligação para a soldadura MIG/MAG...
  • Página 262 INSTALAÇÃO BOX RI Cabo de sinal Jelkábel bemenet (CAN-BUS) (kábelköteg) Cabo de alimentação Tápkábel bemenet (kábelköteg) Tubo de gás de tocha Ligação da alimentação de gás Ligação de líquido de refrigeração Entrada (CAN-BUS) cabo sinal (automatização e robótic) Entrada do CAN-BUS cabo de sinal (RC, RI...)
  • Página 263 INSTALAÇÃO SIGNAL +24V IN +24V OUT DO 5 DIGITAL OUTPUT DO 6 DIGITAL OUTPUT DO 7 DIGITAL OUTPUT DO 8 DIGITAL OUTPUT DO 2 DIGITAL OUTPUT NOT USED ELV 1 ELV 2 ELV 3 ELV 4 ELV 5 NOT USED Cabo de sinal Conectore Conector de pinça de ligação à...
  • Página 264 APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3. APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3.1 Painel traseiro Cabo de alimentação Entrada do CAN-BUS cabo de sinal (RC, RI...) Entrada de cabo de sinal (CAN-BUS) (WF) Entrada de cabo de sinal (Robot) 3.2 Painel de tomadas Tomada positiva de potência (+) Tomada negativa de potência (-) Processo MIG/MAG Processo MIG/MAG Pulsado...
  • Página 265 APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3.3 Painel de comandos frontal LED de alimentação LED de alarme geral LED de potência ativa Entrada do CAN-BUS cabo de sinal (RC, RI...) Interruptor para ligar e desligar a máquina...
  • Página 266 APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3.4 Painel de comandos frontal (RC 350) LED de alimentação LED de alarme geral LED de potência ativa Visor de 7 segmentos Visor LCD Manípulo de regulação principal...
  • Página 267 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Szinergia gomb Botão job 4. UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO 4.1 Ecrã inicial 4.2 Ecrã principal Medições Parâmetros de soldadura...
  • Página 268 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Funções Processo de soldadura TIG DC Sinergia MMA Standard Medições...
  • Página 269 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Parâmetros de soldadura Funções Processo de soldadura TIG DC...
  • Página 270 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Cabeçalho MIG/MAG Curva sinérgica seleccionada Parâmetros de soldadura Funções Processo de soldadura TIG DC Métodos de soldadura 2 Fases...
  • Página 271 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO 4 Fases Pulsado duplo Ecrã de curvas sinérgicas Sinergia Hegesztési folyamat kiválasztása Processo de soldadura...
  • Página 272 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Programa de soldadura Anyag/gáz kiválasztása • • Diâmetro do fio 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm Cabeçalho NO PROGRAM (sem programa) 4.6 Ecrã de programas...
  • Página 273 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Programas (JOB) Armazenamento de programas Memória vazia Programa armazenado...
  • Página 274 DEFINIÇÕES Recuperação de programas Cancelamento de programas 5. DEFINIÇÕES 5.1 Definições e definição dos parâmetros Acesso a definições Selecção e regulação do parâmetro desejado Saída de definições...
  • Página 275 DEFINIÇÕES 5.1.1 Lista dos parâmetros de definições (MMA) Guardar e sair Reset Hot start Eléctrodo básico Eléctrodo celulósico Predefinido Predefinido 0/off 0/off Eléctrodo CrNi Eléctrodo de alumínio Predefinido Predefinido 0/off 0/off Eléctrodo de ferro fundido Predefinido 0/off Corrente de soldadura Predefinido 100 A Arc force...
  • Página 276 DEFINIÇÕES Tensão de extinção do arco Nunca definir uma tensão de extinção do arco maior do que a tensão em vazio do gerador. Eléctrodo básico Eléctrodo celulósico Predefinido Predefinido 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V Velocidade de corte Predefinido 1 cm/min 200 cm/min...
  • Página 277 DEFINIÇÕES Leitura de tensão Medição da aportação de calor HI EN 1011-1 Activação da função ARC-AIR Predefinido ACTIVO NÃO ACTIVO 5.1.2 Lista de parâmetros na configuração (TIG) Guardar e sair Reset Corrente de soldadura Predefinido 100 A Velocidade de corte Predefinido 1 cm/min 200 cm/min...
  • Página 278 DEFINIÇÕES Passo de regulação Predefinido Parâmetro externo CH1, CH2, CH3, CH4 Calibração da resistência do circuito Leitura de corrente Leitura de tensão Leitura do fluxo de gás (WFR) Medição do fluxo do líquido de refrigeração Leitura de temperatura do líquido de refrigeração Medição da aportação de calor HI EN 1011-1 Limites de segurança...
  • Página 279 DEFINIÇÕES Reset Sinergia Velocidade do fio Predefinido 0.5 m/min 22.0 m/min Corrente Espessura da peça de trabalho Cordão de canto "a" Tensão - comprimento do arco Modo sinérgico Predefinido Soldadura manual Predefinido 5.0 V 55.5 V 5.0 V Pré-gás Predefinido 0/off 99.9 s 0.1 s...
  • Página 280 DEFINIÇÕES Burn back Predefinido Pós-gás Predefinido 0/off 99.9 s 2.0 s Duty cycle (duplo impulso) Predefinido Pulsado duplo Predefinido Predefinido 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Frequência de pulsação (duplo impulso) Predefinido Tensão secundária (duplo impulso) Predefinido Declives de pulsação (duplo impulso) Predefinido Bilevel (4T - crater filler) ”.
  • Página 281 DEFINIÇÕES Crater filler Predefinido Tempo de incremento inicial Predefinido 0.1 s 99.9 s 0/off Tempo de enchimento de cratera Predefinido 0.1 s 99.9 s 0/off Rampa (Enchimento de cratera, Duplo nível MIG) Predefinido 0.1 s 10.0 s 0/off Soldadura por pontos Predefinido 0.1 s 99.9 s...
  • Página 282 DEFINIÇÕES Tensão Constante de referência da velocidade de deslocação Velocidade de corte Predefinido 35 cm/min Configuração da máquina USER SERV Lock/unlock Tom avisador sonoro Predefinido 0/off Passo de regulação Predefinido Parâmetro externo CH1, CH2, CH3, CH4 Tocha U/D Predefinido 0/off 1/I1 Corrente Sincronização do duplo sistema de alimentação de fio...
  • Página 283 DEFINIÇÕES Velocidade do fio Predefinido 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Calibração da resistência do circuito Leitura de corrente Leitura de tensão Leitura do fluxo de gás (WFR) Leitura de velocidade do fio Velocidade de movimentação de robô Leitura de corrente (motor 1) Leitura de velocidade do fio Leitura de corrente (motor 2) Leitura de velocidade do fio...
  • Página 284 DEFINIÇÕES Limites de segurança 5.2 Procedimentos específicos de utilização dos parâmetros 5.2.1 Personalização do visor de 7 segmentos 5.2.2 Personalização da interface (Set up 500) Configuração da máquina MODO XE Parâmetros de soldadura Parâmetros de soldadura Funções MIG/MAG Parâmetros de soldadura Funções...
  • Página 285 DEFINIÇÕES MODO XA Parâmetros de soldadura Funções Parâmetros de soldadura Funções MIG/MAG Parâmetros de soldadura Funções MODO XP Parâmetros de soldadura Funções Parâmetros de soldadura Funções MIG/MAG Parâmetros de soldadura Funções...
  • Página 286 DEFINIÇÕES 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Seleção de parâmetro Definição da palavra passe Funções do painel Funções do painel 5.2.4 Gestão de controlos externos (Set up 602) Seleção de parâmetro Gestão de controlos externos...
  • Página 287 DEFINIÇÕES 5.2.5 Calibração da resistência do circuito (set up 705) Seleção de parâmetro MIG/MAG Calibração MIG/MAG 5.2.6 Limites de segurança (Set up 801) Seleção de parâmetro...
  • Página 288 ACESSÓRIOS Seleção do parâmetro Configuração da máquina Definição dos limites de alerta Linha dos limites de aviso Linha dos limites de alarme Coluna de níveis mínimos Coluna de níveis máximos 6. ACESSÓRIOS Kit Nozzle sensing / Cleaning station Kit adicional de abastecimento Kit de suporte RC 74.04.059 74.04.060...
  • Página 289 MANUTENÇÃO 7. MANUTENÇÃO A instalação deve ser submetida a operações de manutenção de rotina, de acordo com as indicações do fabricante. Quando o equipamento está em funcionamento, todas as portas e tampas de acesso e de serviço deverão estar fechadas e trancadas. Os sistemas não devem ser submetidos a qualquer tipo de modificação. Evitar a acumulação de poeiras condutoras de electricidade perto das aletas de ventilação e sobre as mesmas.
  • Página 290 CÓDIGOS DE ALARME Perda de dados Perda de dados...
  • Página 291 CÓDIGOS DE ALARME...
  • Página 292 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A instalação não é activada (LED verde apagado) Causa Solução » Tomada de alimentação sem tensão. » Verificar e reparar o sistema eléctrico, conforme necessário. » Recorrer a pessoal especializado. » Ficha ou cabo de alimentação danificado. »...
  • Página 293 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Mecanismo de avanço do fio bloqueado Causa Solução » Botão de accionamento da tocha danificado. » Substituir o componente danificado. » Contactar o centro de assistência mais próximo para a reparação do sistema. » Rolos incorrectos ou gastos. »...
  • Página 294 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Penetração insuficiente Causa Solução » Modo de execução da soldadura incorrecto. » Reduzir a velocidade de avanço em soldadura. » Parâmetros de soldadura incorrectos. » Aumentar a corrente de soldadura. » Eléctrodo incorrecto. » Utilizar um eléctrodo com diâmetro inferior. »...
  • Página 295 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Oxidações Causa Solução » Gás de protecção insuficiente. » Regular correctamente o fluxo do gás. » Verificar se o difusor e o bico de gás da tocha se encontram em boas condições. Porosità Causa Solução » Presença de gordura, tinta, ferrugem ou sujidade »...
  • Página 296 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 10. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características elétricas URANOS NX 4000 PSR (MonoVoltage) U.M. DIGITALE 16.9 16.1 12.6 12.1 16.1 15.3 0.95 0.99 24.4 18.9 Factor de utilização URANOS NX 4000 PSR (MonoVoltage) U.M. Características físicas URANOS NX 4000 PSR (MonoVoltage) U.M.
  • Página 297 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características elétricas URANOS NX 4000 PSR (MultiVoltage) U.M. DIGITALE DIGITALE 17.4 16.9 16.5 16.1 13.0 12.6 12.4 12.1 16.5 16.1 15.7 15.3 0.95 0.95 0.99 0.99 43.7 24.4 33.8 18.9 Factor de utilização URANOS NX 4000 PSR (MultiVoltage) U.M.
  • Página 298 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características elétricas URANOS NX 5000 PSR (MonoVoltage) U.M. DIGITALE 23.6 22.5 18.2 17.4 22.9 21.9 0.95 0.99 23.9 Factor de utilização URANOS NX 5000 PSR (MonoVoltage) U.M. Características físicas URANOS NX 5000 PSR (MonoVoltage) U.M. IP23S Peso mm²...
  • Página 299 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características elétricas URANOS NX 5000 PSR (MultiVoltage) U.M. 16.9 DIGITALE DIGITALE 24.5 23.6 23.3 22.5 18.9 18.2 18.0 17.4 23.9 22.9 22.7 21.9 0.95 0.95 0.99 0.99 60.3 42.4 23.9 Factor de utilização URANOS NX 5000 PSR (MultiVoltage) U.M.
  • Página 300 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 11. PLACA DE DADOS...
  • Página 301 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 12. SIGNIFICADO DA PLACA DE DADOS...
  • Página 303 NEDERLANDS EU-CONFORMITEITSVERKLARING De bouwer voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 4000 PSR 55.03.073 55.03.075 URANOS NX 5000 PSR 55.03.074...
  • Página 304 INHOUDSOPGAVE 1. WAARSCHUWING...........................301 1.1 Gebruiksomgeving ..............................301 1.2 Bescherming voor de lasser en anderen......................301 1.3 Bescherming tegen rook en gassen........................302 1.4 Brand en explosie preventie............................. 302 ................. 303 1.6 Beveiliging tegen elektrische schokken ........................303 1.7 Elektromagnetische velden en storingen ......................303 1.8 IP Beveiligingsgraad..............................
  • Página 305 WAARSCHUWING 1. WAARSCHUWING begrepen. Breng geen veranderingen aan en voer geen onderhoudswerkzaamheden uit die niet in deze handleiding vermeld staan. De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor lichamelijke schade of schade aan eigendommen die zijn veroorzaakt door verkeerd gebruik van de machine of het onjuist interpreteren van de handleiding.
  • Página 306 WAARSCHUWING 1.3 Bescherming tegen rook en gassen • • • • • • • • • 1.4 Brand en explosie preventie • • • •...
  • Página 307 WAARSCHUWING • • • • 1.5 Voorzorgmaatregelen voor het gebruik van gasflessen • • • • • • • • • 1.6 Beveiliging tegen elektrische schokken • • • • • 1.7 Elektromagnetische velden en storingen • • 1.7.1 EMC classificatie in overeenstemming met: EN 60974-10/A1:2015. Klasse A apparatuur is niet bedoeld om te gebruiken in de woonomgeving waar de stroom geleverd wordt via het Klasse normale netwerk met lage spanning.
  • Página 308 WAARSCHUWING 1.7.2 Installatie, gebruik en evaluatie van de werkplek De gebruiker moet een vakkundig iemand zijn die zich verantwoordelijk voelt voor de apparatuur en er gebruik van maakt volgens de richtlijnen van de fabrikant. Wanneer zich elektromagnetische storingen voordoen moet de lasser de problemen oplossen zonodig met de technische assistentie van de fabrikant.
  • Página 309 HET INSTALLEREN 2. HET INSTALLEREN 2.1 Procedure voor het laden, vervoeren en lossen • • • 2.2 Plaatsen van de installatie Houdt u aan onderstaande regels: • • • • • 2.3 Aansluiting De stroombron is voorzien van een primaire stroomkabel voor de aansluiting op het lichtnet. De installatie kan worden gevoed door: •...
  • Página 310 HET INSTALLEREN 2.4 Installeren 2.4.1 Aansluiting voor het MMA lassen Connector voor aardingsklem Negatief contactpunt (-) Connector voor elektrodehouder Positief contactpunt (+) 2.4.2 Verbinding voor GUTSEN Connector voor aardingsklem Negatief contactpunt (-) Connector ARC-AIR-klem Positief contactpunt (+) Aansluiting voor luchtslang...
  • Página 311 HET INSTALLEREN 2.4.3 Aansluiting voor het TIG lassen Connector voor aardingsklem Positief contactpunt (+) TIG toorts aansluiting Zaklamp aansluiting Gasleiding connector Druk regelaar 2.4.4 Verbinding voor MIG/MAG lassen...
  • Página 312 HET INSTALLEREN BOX RI Signaalkabel Ingang signaalkabel (CAN-BUS) (kabelbundel) Stroomkabel Ingang vermogenskabel (kabelbundel) Gasbuis Aansluiting gastoevoer Koelvloeistof aansluiting Signaalkabel (CAN-BUS) ingang (automatisering en robot besturing) Signaalkabel CAN-BUS ingang (RC, RI...)
  • Página 313 HET INSTALLEREN SIGNAL +24V IN +24V OUT DO 5 DIGITAL OUTPUT DO 6 DIGITAL OUTPUT DO 7 DIGITAL OUTPUT DO 8 DIGITAL OUTPUT DO 2 DIGITAL OUTPUT NOT USED ELV 1 ELV 2 ELV 3 ELV 4 ELV 5 NOT USED Signaalkabel Verbinding Connector voor aardingsklem...
  • Página 314 PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3. PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3.1 Achter paneel Elektriciteitskabel Signaalkabel CAN-BUS ingang (RC, RI...) Signaal kabel (CAN-BUS) (WF) Signaal kabel (Robot) 3.2 Paneel met contactpunten Positief contactpunt (+) Negatief contactpunt (-) MIG/MAG MIG/MAG proces...
  • Página 315 PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3.3 Bedieningspaneel vooraan Voedingsled Algemeen alarm-led Actief vermogen-led Signaalkabel CAN-BUS ingang (RC, RI...) An/uit schakelaar...
  • Página 316 PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3.4 Bedieningspaneel vooraan (RC 350) Voedingsled Algemeen alarm-led Actief vermogen-led 7-segmenten display LCD display Belangrijkste instellingsknop Functietoetsen...
  • Página 317 GEBRUIK VAN APPARATUUR Synergie-toets Toets job 4. GEBRUIK VAN APPARATUUR 4.1 Start scherm 4.2 Hoofd scherm 4.3 Hoofdscherm MMA-proces Spanning en stroom Lasstroom Las parameters...
  • Página 318 GEBRUIK VAN APPARATUUR Functies Las-proces TIG DC MMA Synergie Standard 4.4 Hoofdscherm TIG-proces Spanning en stroom Lasstroom...
  • Página 319 GEBRUIK VAN APPARATUUR Las parameters codeerder te draaien. Functies Las-proces TIG DC 4.5 Hoofdscherm MIG/MAG-proces Basisscherm Grafisch scherm...
  • Página 320 GEBRUIK VAN APPARATUUR Geselecteerde synergische gebogen lijn Draad diameter Las parameters Lasstroom Las parameters ( Basisscherm) Las parameters (Grafisch scherm) Functies Las methodes Scherm Las-proces TIG DC Las methodes 2 Fasen...
  • Página 321 GEBRUIK VAN APPARATUUR 4 Fasen Dubbel puls Scherm Basisscherm Grafisch scherm Synergische lijnen scherm Synergie Selectie lasproces Las-proces...
  • Página 322 GEBRUIK VAN APPARATUUR Selectiescherm synergie Soort materiaal/Soort gas Draad diameter Lasprogramma Selectie materiaal/gas • • Draad diameter Draad diameter 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm NO PROGRAM 4.6 Programma’s scherm...
  • Página 323 GEBRUIK VAN APPARATUUR Programma’s (JOB) Programma opslaan ten minste een seconde draaien. Geheugen leeg Programma opgeslagen...
  • Página 324 SETUP Programma ontsluiten Programma opheffen 5. SETUP 5.1 Set up en instelling van de parameters Beginnen met de set up Selectie en instelling van de gewenste parameters Set up verlaten...
  • Página 325 SETUP 5.1.1 Lijst parameters in de set up (MMA) Opslaan en afsluiten Reset Hot start maakt. Basisch-elektrode Cellulose-elektrode CrNi-elektrode Aluminium elektrode Gietijzeren elektrode Lasstroom 100 A Arc force Basisch-elektrode Cellulose-elektrode CrNi-elektrode Aluminium elektrode Gietijzeren elektrode Dynamic power control (DPC) Constante boog 1÷20 Afbouwende karakteristiek met slopeafstelling Wet van behoud van energie...
  • Página 326 SETUP Spanning booguitschakeling Stel de spanning voor het uitschakelen van de boog nooit hoger in dan nul lading spanning van de stroombron. Basisch-elektrode Cellulose-elektrode 99.9 V 57.0 V 99.9 V 70.0 V Verplaatsingssnelheid 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min Machine-instelling USER SERV Lock/unlock...
  • Página 327 SETUP Voltage aflezen Meting warmtetoevoer HI EN 1011-1 Booglassen mogelijkheid ACTIEF NIET ACTIEF 5.1.2 Lijst parameters in setup (TIG) Opslaan en afsluiten Reset Lasstroom 100 A Verplaatsingssnelheid 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Machine-instelling USER SERV Lock/unlock Stapsgewijze aanpassing...
  • Página 328 SETUP Stapsgewijze regeling Externe parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Afstelling weerstand circuit Stroom aflezen Voltage aflezen Gasstroom aflezen (WFR) Koelvloeistofstroom inlezen Temperatuur koelvloeistof aflezen Meting warmtetoevoer HI EN 1011-1 Bewaken van limieten Booglassen mogelijkheid ACTIEF NIET ACTIEF 5.1.3 Lijst parameters in setup (MIG/MAG) Opslaan en afsluiten...
  • Página 329 SETUP Reset Synergie Draadsnelheid 0.5 m/min 22.0 m/min Stroom Stukdikte Hoeklasnaad "a" Voltage - booglengte Synergische modus Handmatig lassen 5.0 V 55.5 V 5.0 V Voor gas stroom tijd 99.9 s 0.1 s Motor opbouw 1.0 s...
  • Página 330 SETUP Burn back Na-gas stroomtijd 99.9 s 2.0 s Duty cycle (dubbelpuls) Dubbel puls 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Puls frequentie (dubbelpuls) Secundaire voltage (dubbelpuls) Puls afbouwend (dubbelpuls) Bilevel (4T - crater filler) ”. Aanvankelijke vermeerdering...
  • Página 331 SETUP Crater filler Timing aanvankelijk increment 0.1 s 99.9 s Timing krater vullen 0.1 s 99.9 s Opbouw (Krater vullen, Bilevel MIG) 0.1 s 10.0 s Puntlassen 0.1 s 99.9 s Pauze punt 0.1 s 99.9 s Aanvankelijke incrementopbouw 10 s Rampa crater filler 10 s Inductantie (weerstand bij wisselstroom)
  • Página 332 SETUP Voltage Referentieconstante verplaatsingssnelheid Verplaatsingssnelheid 35 cm/min Machine-instelling USER SERV Lock/unlock Stapsgewijze aanpassing Stapsgewijze regeling Externe parameter CH1, CH2, CH3, CH4 U/D toorts 1/I1 Stroom Synchronisatie dubbele toevoer...
  • Página 333 SETUP Draadsnelheid 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Afstelling weerstand circuit Stroom aflezen Voltage aflezen Gasstroom aflezen (WFR) Draadsnelheid aflezen Bewegingssnelheid van de robot Stroom aflezen (motor 1) Draadsnelheid aflezen Stroom aflezen (motor 2) Draadsnelheid aflezen Koelvloeistofstroom inlezen Temperatuur koelvloeistof aflezen...
  • Página 334 SETUP Bewaken van limieten 5.2 Specifieke gebruiksprocedures van de parameters 5.2.1 7 segmenten display personificatie 5.2.2 Interface personificatie (Set up 500) Machine-instelling MODUS XE Las parameters Las parameters Functies MIG/MAG Las parameters Functies...
  • Página 335 SETUP MODUS XA Las parameters Functies Las parameters Functies MIG/MAG Las parameters Functies MODUS XP Las parameters Functies Las parameters Functies MIG/MAG Las parameters Functies...
  • Página 336 SETUP 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Selectie parameter Wachtwoord instellen Functies van het paneel Functies van het paneel 5.2.4 Beheer van externe controle (Set up 602) Selectie parameter...
  • Página 337 SETUP Beheer van externe controle draaien. 5.2.5 Afstelling weerstand circuit (set up 705) Selectie parameter MIG/ Afstelling MIG/MAG 5.2.6 Bewaken van limieten (Set up 801) Lasstroom...
  • Página 338 SETUP Selectie parameter Selectie van de parameter Machine-instelling Instelling waarschuwingsgrenzen Waarschuwingslimieten lijn Alarm limieten lijn Minimale niveaus kollom Maximale niveaus kollom...
  • Página 339 ACCESSOIRES 6. ACCESSOIRES Kit Nozzle sensing / Cleaning station Aanvullende voeding kit RC beugel kit 74.04.059 74.04.060 74.04.065 7. ONDERHOUD verstrekt. Als de machine is ingeschakeld moeten alle ingangspunten en panelen zijn gesloten. De installatie mag op geen enkele manier worden gewijzigd. Voorkom ophoping van metaalstof bij of op het koelrooster. Iedere onderhoud beurt dient te worden gedaan door gekwalificeerd personeel.
  • Página 340 ALARM CODES 8. ALARM CODES ALARM Let op!
  • Página 341 ALARM CODES...
  • Página 342 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN 9. MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN De machine werkt niet (groene LED is uit) Vraag Oplossing » Geen stroom op het stopcontact. » Controleer en indien nodig repareer de stroomtoevoer. » Laat dit uitvoeren door bevoegd personeel »...
  • Página 343 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN Draadtoevoer blokkeert Vraag Oplossing » Toortsknop defect » Vervang het defecte onderdeel. » Neem contact op met uw leverancier om de machine te laten repareren. » » Vervang de rollen. » Draadaanvoer onderdeel kapot. » Vervang het defecte onderdeel. »...
  • Página 344 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN Onvoldoende penetratie Vraag Oplossing » Wijze van lassen niet correct. » Voortgangsnelheid lassen verlagen. » Las parameters niet correct. » Verhoog de las stroom. » Elektrode niet correct. » Gebruik een elektrode met een kleinere diameter. »...
  • Página 345 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN Oxidatie Vraag Oplossing » Onvoldoende bescherm gas. » Pas de gasstroom aan. » Controleer of de gasverdeler en het gasmondstuk in goede staat zijn. Poreusheid Vraag Oplossing » Smeer, lak, roest of stof op het las werkstuk. »...
  • Página 346 TECHNISCHE KENMERKEN 10. TECHNISCHE KENMERKEN Elektrische kenmerken URANOS NX 4000 PSR (MonoVoltage) U.M. DIGITAAL 16.9 16.1 12.6 12.1 16.1 15.3 0.95 0.99 24.4 18.9 Gebruiksfactor URANOS NX 4000 PSR (MonoVoltage) U.M. Fysieke eigenschappen URANOS NX 4000 PSR (MonoVoltage) U.M. IP23S 35.2 mm²...
  • Página 347 TECHNISCHE KENMERKEN Elektrische kenmerken URANOS NX 4000 PSR (MultiVoltage) U.M. DIGITAAL DIGITAAL 17.4 16.9 16.5 16.1 13.0 12.6 12.4 12.1 16.5 16.1 15.7 15.3 0.95 0.95 0.99 0.99 43.7 24.4 33.8 18.9 Gebruiksfactor URANOS NX 4000 PSR (MultiVoltage) U.M. Fysieke eigenschappen URANOS NX 4000 PSR (MultiVoltage) U.M.
  • Página 348 TECHNISCHE KENMERKEN Elektrische kenmerken URANOS NX 5000 PSR (MonoVoltage) U.M. DIGITAAL 23.6 22.5 18.2 17.4 22.9 21.9 0.95 0.99 23.9 Gebruiksfactor URANOS NX 5000 PSR (MonoVoltage) U.M. Fysieke eigenschappen URANOS NX 5000 PSR (MonoVoltage) U.M. IP23S mm²...
  • Página 349 TECHNISCHE KENMERKEN Elektrische kenmerken URANOS NX 5000 PSR (MultiVoltage) U.M. 16.9 DIGITAAL DIGITAAL 24.5 23.6 23.3 22.5 18.9 18.2 18.0 17.4 23.9 22.9 22.7 21.9 0.95 0.95 0.99 0.99 60.3 42.4 23.9 Gebruiksfactor URANOS NX 5000 PSR (MultiVoltage) U.M. Fysieke eigenschappen URANOS NX 5000 PSR (MultiVoltage) U.M.
  • Página 350 TECHNISCHE KENMERKEN 11. TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Página 351 TECHNISCHE KENMERKEN 12. BETEKENIS GEGEVENSPLAATJE...
  • Página 353 SVENSKA EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Byggaren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 4000 PSR 55.03.073 55.03.075 URANOS NX 5000 PSR 55.03.074...
  • Página 354 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. VARNING............................351 ..................................351 ......................351 1.3 Skydd mot rök och gas .............................. 352 1.4 Skydd mot bränder/explosioner..........................352 1.5 Försiktighetsåtgärder vid användning av gasbehållare .................353 1.6 Skydd mot elektriska urladdningar ........................353 1.7 Elektromagnetiska fält och störningar ........................353 1.8 IP-skyddsgrad ................................354 1.9 Jååtmekåitlus ................................
  • Página 355 VARNING 1. VARNING • • • 1.1 Driftsmiljö Aggregatet ska användas i omgivningar med temperatur på mellan -10 °C och +40 °C (mellan +14 °F och +104 °F). Aggregatet ska transporteras och förvaras i omgivningar med temperatur på mellan -25 °C och +55 °C (mellan -13 °F och +131 °F).
  • Página 356 VARNING 1.3 Skydd mot rök och gas foster. • • • • • • • • • 1.4 Skydd mot bränder/explosioner • • • • • •...
  • Página 357 VARNING • • 1.5 Försiktighetsåtgärder vid användning av gasbehållare • • • • • • • • • 1.6 Skydd mot elektriska urladdningar • • • • • 1.7 Elektromagnetiska fält och störningar • • 1.7.1 EMC-klassificeras i enlighet med: EN 60974-10/A1:2015. Utrustning i klass A är inte avsedd för bruk i bostadsområden där elen levereras via det allmänna lågspänningsnätet.
  • Página 358 VARNING 1.7.2 Installation, drift och omgivningsbedömning 1.7.3 Krav på nätanslutningen 1.7.4 Försiktighetsåtgärder avseende kablar • • • • • • 1.7.5 Ekvipotentialförbindning 1.7.6 Jordning av arbetsstycket 1.7.7 Skärmning 1.8 IP-skyddsgrad IP23S • • • 1.9 Jååtmekåitlus...
  • Página 359 INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Lyftning, transport och lossning • • • 2.2 Aggregatets placering Tillämpa följande kriterier: • • • • • 2.3 Inkoppling Generatorn har en elsladd för anslutning till elnätet. Strömförsörjningen till aggregatet kan vara: • trefas 400 V •...
  • Página 360 INSTALLATION 2.4 Igångsättning 2.4.1 Anslutning för MMA-svetsning Jordklämkontakt Elektrodhållarens klämkontakt 2.4.2 Anslutning för gashyvling ARC-AIR Jordklämkontakt Kontaktdon för klämma ARC-AIR...
  • Página 361 INSTALLATION 2.4.3 Anslutning för TIG-svetsning Jordklämkontakt TIG-fackelfäste Anslutning för gasrör Tryckreduceringen 2.4.4 Anslutning för MIG-/MAG-svetsning...
  • Página 362 INSTALLATION BOX RI Signalkabel Ingång för signalkabel (CAN-BUS) (ledningsknippe) Elkabel Ingång för elkabel (ledningsknippe) Gasrör Koppling för gastillförsel Kylvätskeanslutning...
  • Página 363 INSTALLATION SIGNAL +24V IN +24V OUT DO 5 DIGITAL OUTPUT DO 6 DIGITAL OUTPUT DO 7 DIGITAL OUTPUT DO 8 DIGITAL OUTPUT DO 2 DIGITAL OUTPUT NOT USED ELV 1 ELV 2 ELV 3 ELV 4 ELV 5 NOT USED Signalkabel Kontaktdon Jordklämkontakt...
  • Página 364 BESKRIVNING AV AGGREGATET 3. BESKRIVNING AV AGGREGATET 3.1 Bakre kontrollpanel Strömförsörjningskabel 3.2 Kopplingstavla MIG/MAG MIG/MAG...
  • Página 365 BESKRIVNING AV AGGREGATET 3.3 Främre kontrollpanel Ström-LED Allmänt larm-LED Aktiv effekt-LED Huvudströmbrytare...
  • Página 366 BESKRIVNING AV AGGREGATET 3.4 Främre kontrollpanel (RC 350) Ström-LED Allmänt larm-LED Aktiv effekt-LED Display med 7 segment LCD-display Huvudjusteringshandtag Funktionsknappar...
  • Página 367 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Knapp för synergi Knapp för jobb 4. ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN 4.1 Igångsättningsskärmen 4.2 Huvudskärmen 4.3 Huvudskärmbild för MMA-process Mätning Svetsparametrar Parameterikon...
  • Página 368 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Funktioner Svetsprocess TIG DC Synergisk MMA-svetsning Standard 4.4 Huvudskärmbild för TIG-process Mätning Svetsparametrar Parameterikon...
  • Página 369 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Funktioner Svetsprocess TIG DC 4.5 Huvudskärmbild för MIG/MAG-process Grundskärmbild Grafisk skärmbild Huvud MIG/MAG Vald synergikurva...
  • Página 370 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Svetsparametrar Svetsparametrar ( Grundskärmbild) Parameterikon Svetsparametrar (Grafisk skärmbild) Parameterikon Funktioner Svetsprocess TIG DC Svetsmetoder...
  • Página 371 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Dubbelpuls Skärmbild Skärm med synergikurvor Synergi Val av svetsprocess Svetsprocess...
  • Página 372 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Skärmbild för val av synergi Typ av material/Typ av gas Svetsprogram Val av material/gas • • Wtråddiameter 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm Huvud NO PROGRAM 4.6 programvalsskärmen...
  • Página 373 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Program (JOB) Programlagring Minnet tomt Programmet sparat metod.
  • Página 374 SETUP Hämtning av program Radering av program 5. SETUP 5.1 Set-up och ställa in parametrar Att välja och ställa in önskad parameter Att stänga set-up...
  • Página 375 SETUP 5.1.1 Set-upparametrar (MMA) Spara och stäng Återställning Hot start Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard 0/af 0/af CrNi-elektrode Aluminium elektrode Standard Standard 0/af 0/af Gjutjärn elektrode Standard 0/af Svetsström Standard 100 A Arc force Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard 0/af 0/af...
  • Página 376 SETUP Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard 0/af 99.9 V 57.0 V 0/af 99.9 V 70.0 V Skärningshastighet Standard 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min Maskininställning USER SERV Lock/unlock Ljudsignal Standard 0/af Inställningssteg Standard Extern parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Kalibrering av kretsmotstånd Strömstyrka...
  • Página 377 SETUP Spänning EN 1011-1 Aktivering av Plasmasvetsning Standard 5.1.2 Lista över inställda parametrar (TIG) Spara och stäng Återställning Svetsström Standard 100 A Skärningshastighet Standard 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Maskininställning USER SERV Lock/unlock Ljudsignal Standard 0/af...
  • Página 378 SETUP Inställningssteg Standard Extern parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Kalibrering av kretsmotstånd Strömstyrka Spänning Avläsning av gasflödet (WFR) Kylmedelsflöde Avläsning kylmedelstemperatur EN 1011-1 Säkerhetsgränser Aktivering av Plasmasvetsning Standard 5.1.3 Lista över inställda parametrar (MIG/MAG) Spara och stäng...
  • Página 379 SETUP Återställning Synergi Trådhastighet Standard 0.5 m/min 22.0 m/min Ström Ämnestjocklek Hörnfog "a" Spänning - båglängd Synergiläge Standard Manuell svetsning Standard 5.0 V 55.5 V 5.0 V För-gas Standard 0/af 99.9 s 0.1 s Standard Motorramp Standard 0/af 1.0 s 0/af...
  • Página 380 SETUP Burn back Standard Standard 0/af 99.9 s 2.0 s Duty cycle (dubbelpulsad) Standard Dubbelpuls Standard Standard 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Pulsfrekvens (dubbelpulsad) Standard Sekundärspänning (dubbelpulsad) Standard Pulsramper (dubbelpulsad) Standard Bilevel (4T - crater filler) ”. Standard 0/af Startstöt Standard...
  • Página 381 SETUP Crater filler deformationer. Standard Första stegringstid Standard 0.1 s 99.9 s 0/af Kraterfyllningstid Standard 0.1 s 99.9 s 0/af Ramp (Kraterfyllning, Bilevel MIG) Standard 0.1 s 10.0 s 0/af Punktsvetsning Standard 0.1 s 99.9 s 0/af Punktsvetsning med pauser Standard 0.1 s 99.9 s...
  • Página 382 SETUP Spänning Skärningshastighet Standard 35 cm/min Maskininställning USER SERV Lock/unlock Ljudsignal Standard 0/af Inställningssteg Standard Extern parameter CH1, CH2, CH3, CH4 U/D-brännare Standard 0/af 1/I1 Synkronisering av dubbeltrådsmatning...
  • Página 383 SETUP Trådhastighet Standard 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Kalibrering av kretsmotstånd Strömstyrka Spänning Avläsning av gasflödet (WFR) Trådhastighet Robothastighet Strömstyrka (motor 1) Trådhastighet Strömstyrka (motor 2) Trådhastighet Kylmedelsflöde Avläsning kylmedelstemperatur...
  • Página 384 SETUP Säkerhetsgränser 5.2 Särskilda procedurer för användning av parametrar 5.2.1 Anpassning av 7-segmentsdisplayen 5.2.2 Anpassning av gränssnittet (Set up 500) Maskininställning DRIFTSÄTT XE Svetsparametrar Svetsparametrar Funktioner MIG/MAG Svetsparametrar Funktioner...
  • Página 385 SETUP DRIFTSÄTT XA Svetsparametrar Funktioner Svetsparametrar Funktioner MIG/MAG Svetsparametrar Funktioner DRIFTSÄTT XP Svetsparametrar Funktioner Svetsparametrar Funktioner MIG/MAG Svetsparametrar Funktioner...
  • Página 386 SETUP 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Val av parameter Inställning av lösenord Panelfunktioner Panelfunktioner 5.2.4 Hantering av externa styrkommandon (Set up 602) Val av parameter...
  • Página 387 SETUP Hantering av externa styrkommandon 5.2.5 Kalibrering av kretsmotstånd (set up 705) Val av parameter MIG/ Kalibrering MIG/MAG 5.2.6 Säkerhetsgränser (Set up 801)
  • Página 388 SETUP Val av parameter Val av parametern Maskininställning Inställning av larmgränser Rad för varningsgränser Rad för larmgränser Spalt för lägsta nivå Spalt för högsta nivå...
  • Página 389 TILLBEHÖR 6. TILLBEHÖR Kit Nozzle sensing / Cleaning station RC konsol 74.04.059 74.04.060 74.04.065 7. UNDERHÅLL Anläggningen ska genomgå löpande underhåll i enlighet med tillverkarens instruktioner. Alla luckor och kåpor ska konsekvenserna. 7.1 Periodiska kontroller av generatorn 7.1.1 7.1.2 Underhåll eller utbyte av komponenter i brännarna, elektrodhållaren och/eller jordledningen:...
  • Página 390 LARMKODER 8. LARMKODER LARM Defekt minne...
  • Página 391 LARMKODER...
  • Página 392 FELSÖKNING OCH TIPS 9. FELSÖKNING OCH TIPS Aggregatet startar inte (den gröna kontrollampan är släckt) Orsak Lösning » Kontrollera och reparera elsystemet. » » Vänd dig till specialutbildad personal. » Fel på stickpropp eller elsladd. » Byt ut den skadade komponenten. »...
  • Página 393 FELSÖKNING OCH TIPS » Fel på kuggväxelmotorn. » Byt ut den skadade komponenten. » Kontakta närmaste serviceverkstad för reparation av aggregatet. » Brännarmanteln skadad. » Byt ut den skadade komponenten. » Kontakta närmaste serviceverkstad för reparation av aggregatet. » Ingen ström till trådmatningen. »...
  • Página 394 FELSÖKNING OCH TIPS Slagginneslutningar Orsak Lösning » » Rengör arbetsstyckena ordentligt innan svetsningen. » För stor elektroddiameter. » Använd en elektrod med mindre diameter. » Felaktig förberedelse av kanterna. » Ö Ö ka diktjärnets öppning. » Minska avståndet mellan elektroden och arbetsstycket. »...
  • Página 395 FELSÖKNING OCH TIPS Porositet Orsak Lösning » Rengör arbetsstyckena ordentligt innan svetsningen. » » » Använd alltid produkter och material med hög kvalitet. » Håll alltid svetsmaterialet i perfekt skick. » Fukt i svetsmaterialet. » Använd alltid produkter och material med hög kvalitet. »...
  • Página 396 TEKNISKA DATA 10. TEKNISKA DATA Elektriska egenskaper URANOS NX 4000 PSR (MonoVoltage) U.M. DIGITAL 16.9 16.1 12.6 12.1 16.1 15.3 0.95 0.99 24.4 18.9 URANOS NX 4000 PSR (MonoVoltage) U.M. Fysiska egenskaper URANOS NX 4000 PSR (MonoVoltage) U.M. IP23S Vikt 35.2 mm²...
  • Página 397 TEKNISKA DATA Elektriska egenskaper URANOS NX 4000 PSR (MultiVoltage) U.M. DIGITAL DIGITAL 17.4 16.9 16.5 16.1 13.0 12.6 12.4 12.1 16.5 16.1 15.7 15.3 0.95 0.95 0.99 0.99 43.7 24.4 33.8 18.9 URANOS NX 4000 PSR (MultiVoltage) U.M. Fysiska egenskaper URANOS NX 4000 PSR (MultiVoltage) U.M.
  • Página 398 TEKNISKA DATA Elektriska egenskaper URANOS NX 5000 PSR (MonoVoltage) U.M. DIGITAL 23.6 22.5 18.2 17.4 22.9 21.9 0.95 0.99 23.9 URANOS NX 5000 PSR (MonoVoltage) U.M. Fysiska egenskaper URANOS NX 5000 PSR (MonoVoltage) U.M. IP23S Vikt mm²...
  • Página 399 TEKNISKA DATA Elektriska egenskaper URANOS NX 5000 PSR (MultiVoltage) U.M. 16.9 DIGITAL DIGITAL 24.5 23.6 23.3 22.5 18.9 18.2 18.0 17.4 23.9 22.9 22.7 21.9 0.95 0.95 0.99 0.99 60.3 42.4 23.9 URANOS NX 5000 PSR (MultiVoltage) U.M. Fysiska egenskaper URANOS NX 5000 PSR (MultiVoltage) U.M.
  • Página 400 TEKNISKA DATA 11. MÄRKPLÅT...
  • Página 401 TEKNISKA DATA 12. MÄRKPLÅTENS INNEBÖRD...
  • Página 403 DANSK EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Byggeren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 4000 PSR 55.03.073 55.03.075 URANOS NX 5000 PSR 55.03.074...
  • Página 404 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. ADVARSEL ............................401 1.1 Brugsomgivelser ................................401 ....................401 ............................. 402 1.4 Forebyggelse af brand/eksplosion ........................402 ........................403 ..........................403 1.7 Elektromagnetiske felter og forstyrrelser ......................403 ..............................404 1.9 Bortskaffelse.................................. 404 2. INSTALLERING ..........................405 .......................405 ............................... 405 2.3 Tilslutning ..................................405 ..................................
  • Página 405 ADVARSEL 1. ADVARSEL Inden der udføres nogen form for indgreb, skal man have læst og forstået denne vejledning. Der må ikke udføres ændringer på maskinen eller vedligeholdelse, der ikke er beskrevet i vejledningen. Fabrikanten påtager sig intet ansvar for legemsbeskadigelser eller beskadigelse af ting, opstået på grund af manglende læsning eller udførelse af indholdet i denne vejledning.
  • Página 406 ADVARSEL 1.3 Beskyttelse mod røg og gas • • • • • • • • • 1.4 Forebyggelse af brand/eksplosion • • • • •...
  • Página 407 ADVARSEL • • • 1.5 Forholdsregler ved brug af gasflasker • sammen. • • • • • • • • 1.6 Beskyttelse mod elektrisk stød • • • • • 1.7 Elektromagnetiske felter og forstyrrelser • • 1.7.1 Klassificering EMC i overensstemmelse med: EN 60974-10/A1:2015. Udstyr i klasse A er ikke beregnet til brug i boligområder, hvor elektriciteten leveres via det offentlige Klasse lavspændingsforsyningsnet.
  • Página 408 ADVARSEL 1.7.2 Installering, brug og vurdering af området Brugeren skal have ekspertise indenfor arbejdsområdet, og han/hun er i denne henseende ansvarlig for installering og brug af apparatet i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger. Hvis der opstår elektromagnetiske forstyrrelser, er det brugerens opgave at løse problemet med hjælp fra fabrikantens tekniske servicetjeneste. 1.7.3 Krav til strømtilførsel (Se tekniske specifikationer) 1.7.4 Forholdsregler vedrørende ledningerne •...
  • Página 409 INSTALLERING 2. INSTALLERING 2.1 Løfte-, transport- og aflæsningsanvisninger • • • 2.2 Placering af anlægget Overhold nedenstående forholdsregler: • • • • • 2.3 Tilslutning Anlægget kan forsynes med: • 400V trefase • Apparatets funktion er garanteret ved spændinger, der afviger op til ±15% fra den nominelle værdi, (for eksempel: Af hensyn til brugernes sikkerhed skal anlægget være korrekt jordforbundet.
  • Página 410 INSTALLERING 2.4 Idriftsættelse 2.4.1 Tilslutning til MMA-svejsning Stik til jordforbindelsestang Negativt effektudtag (-) Stik til elektrodeholdertang Positivt effektudtag (+) 2.4.2 Tilslutning af ARC AIR Stik til jordforbindelsestang Negativt effektudtag (-) Konnektor ARC AIR tang Positivt effektudtag (+)
  • Página 411 INSTALLERING 2.4.3 Tilslutning til TIG-svejsning Stik til jordforbindelsestang Positivt effektudtag (+) Fastgørelse af TIG-fakkel Brændertilslutning Gasrørsstik Trykreduktoren 2.4.4 Tilslutning til MIG/MAG-svejsning...
  • Página 412 INSTALLERING BOX RI Signalkabel Indgang signalkabel (CAN-BUS) (kabelbundt) Effektkabel Indgang effektkabel (kabelbundt) Gasrør Samlestykke til gastilførsel Tilslutning kølevæske Signalkabel (CAN-BUS) input (automation og robotstyring) Signalkabel CAN-BUS input (RC, RI...)
  • Página 413 INSTALLERING SIGNAL +24V IN +24V OUT DO 5 DIGITAL OUTPUT DO 6 DIGITAL OUTPUT DO 7 DIGITAL OUTPUT DO 8 DIGITAL OUTPUT DO 2 DIGITAL OUTPUT NOT USED ELV 1 ELV 2 ELV 3 ELV 4 ELV 5 NOT USED Signalkabel Konnektor Stik til jordforbindelsestang...
  • Página 414 PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3. PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3.1 Bagpanel Forsyningskabel Signalkabel CAN-BUS input (RC, RI...) Signalkabel (CAN-BUS) (WF) input Signalkabel (Robot) input 3.2 Stikkontaktpanel Positivt effektudtag (+) Negativt effektudtag (-) MIG/MAG MIG/MAG Pulseret...
  • Página 415 PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3.3 Frontbetjeningspanel LED for strømforsyning LED for generel alarm LED for aktiv effekt Signalkabel CAN-BUS input (RC, RI...) Tændingskontakt...
  • Página 416 PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3.4 Frontbetjeningspanel (RC 350) LED for strømforsyning LED for generel alarm LED for aktiv effekt 7-segment display LCD-display Reguleringshåndtag Funktionsknapper...
  • Página 417 UDSTYR BRUG Synergiknap Tasten job 4. UDSTYR BRUG 4.1 Startskærm 4.2 Hovedskærmen 4.3 Hovedbilledskærm MMA proces Målinger Vejseparametre Parameterikon...
  • Página 418 UDSTYR BRUG Funktioner Svejseproces TIG DC MMA-synergi Standard 4.4 Hovedskærmbillede TIG proces Målinger...
  • Página 419 UDSTYR BRUG Vejseparametre Parameterikon Funktioner Svejseproces TIG DC 4.5 Hovedskærmbillede MIG/MAG proces Basisskærmbillede Grafisk skærmbillede...
  • Página 420 UDSTYR BRUG Valgte synergikurve Vejseparametre Vejseparametre ( Basisskærmbillede) Parameterikon Vejseparametre (Grafisk skærmbillede) Parameterikon Funktioner Svejseproces TIG DC Svejsemetoder 2 taktr...
  • Página 421 UDSTYR BRUG 4 taktr Dobbelt puls Skærmbillede Synergikurveskærm Synergi Valg af svejseproces Svejseproces...
  • Página 422 UDSTYR BRUG Skærmbillede til valg af synergi materialetype/gastype Svejseprogram Valg af materiale/gas • • Tråddiameter 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm NO PROGRAM 4.6 Programskærm...
  • Página 423 UDSTYR BRUG Programmer (JOB) Programlagring i mindst et Tom hukommelse Gemt program...
  • Página 424 SETUP Hent program Slet program 5. SETUP 5.1 Set-up og indstilling af parametrene Adgang til setup Markering og indstilling af det ønskede parameter Udgang fra setup...
  • Página 425 SETUP 5.1.1 Liste over parametrene i setup (MMA) Lagr og luk Reset Hot start Basisk elektrodee Cellulose elektrodee 0/off 0/off CrNi-elektrodee Aluminium elektrodee 0/off 0/off Støbejerns elektrodee 0/off Svejsestrøm 100 A Arc force Basisk elektrodee Cellulose elektrodee 0/off 0/off CrNi-elektrodee Aluminium elektrodee 0/off 0/off...
  • Página 426 SETUP Buens afbrydningsspænding Indstil aldrig buens afbrydningsspænding højere end strømkildens tomgangsspænding. Basisk elektrodee Cellulose elektrodee 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V Forskydningshastighed 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min Indstilling af maskine USER SERV Lock/unlock Summetone 0/off Reguleringstrin Ekstern parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Justering af kredsløbsmodstand...
  • Página 427 SETUP Spændingsaflæsning Måling af tilført termisk energi HI EN 1011-1 Aktivering af ARC-AIR AKTIV INAKTIV 5.1.2 Liste over opsætningsparametre (TIG) Lagr og luk Reset Svejsestrøm 100 A Forskydningshastighed 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Indstilling af maskine USER SERV Lock/unlock Summetone 0/off...
  • Página 428 SETUP Reguleringstrin Ekstern parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Justering af kredsløbsmodstand Strømaflæsning Spændingsaflæsning Aflæsning af gasflow (WFR) Aflæsning af kølemedieflow Aflæsning af kølemedietemperatur Måling af tilført termisk energi HI EN 1011-1 Stopgrænser Aktivering af ARC-AIR AKTIV INAKTIV 5.1.3 Liste over opsætningsparametre (MIG/MAG) Lagr og luk...
  • Página 429 SETUP Reset Synergi Trådhastighed 0.5 m/min 22.0 m/min Strøm Arbejdsemnets tykkelse Vinkelsvejsning "a" Spænding - buelængde Synergimåde Manuel svejsning 5.0 V 55.5 V 5.0 V Præ-gas 0/off 99.9 s 0.1 s Motorrampe 0/off 1.0 s 0/off...
  • Página 430 SETUP Burn back Post-gas 0/off 99.9 s 2.0 s Duty cycle (dobbelt impuls) Dobbelt puls 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Impulsfrekvens (dobbelt impuls) Sekundær spænding (dobbelt impuls) Impulsmoduleret stigning/sænkning (dobbelt impuls) Bilevel (4T - crater filler) ”. 0/off...
  • Página 431 SETUP Crater filler 0.1 s 99.9 s 0/off Tidsindstilling for crater filler 0.1 s 99.9 s 0/off Rampe (Kraterfyldning, Toplans MIG) 0.1 s 10.0 s 0/off Punktsvejsning 0.1 s 99.9 s 0/off Pausepunkt 0.1 s 99.9 s 0/off Indledende øgningstakt 10 s 0/off Kraterfyldningstakt...
  • Página 432 SETUP Spænding Referencekonstant for flytningshastighed Forskydningshastighed 35 cm/min Indstilling af maskine USER SERV Lock/unlock Summetone 0/off Reguleringstrin Ekstern parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Brænder U/D 0/off 1/I1 Synkronisering af dobbelt trådføder...
  • Página 433 SETUP Trådhastighed 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Justering af kredsløbsmodstand Strømaflæsning Spændingsaflæsning Aflæsning af gasflow (WFR) Trådhastighed Robothastighed Strømaflæsning (motor 1) Trådhastighed Strømaflæsning (motor 2) Trådhastighed Aflæsning af kølemedieflow Aflæsning af kølemedietemperatur...
  • Página 434 SETUP Stopgrænser 5.2 Specifikke procedurer for brug af parametrene 5.2.1 Skræddersy 7-segment displayet 5.2.2 Skræddersyet interface (Set up 500) Indstilling af maskine TILSTAND XE Vejseparametre Vejseparametre Funktioner MIG/MAG Vejseparametre Funktioner...
  • Página 435 SETUP TILSTAND XA Vejseparametre Funktioner Vejseparametre Funktioner MIG/MAG Vejseparametre Funktioner TILSTAND XP Vejseparametre Funktioner Vejseparametre Funktioner MIG/MAG Vejseparametre Funktioner...
  • Página 436 SETUP 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Parametermarkering Indstilling af adgangskode Panelfunktioner Panelfunktioner 5.2.4 Styring fra eksternt udstyr (Set up 602) Parametermarkering Styring fra eksternt udstyr...
  • Página 437 SETUP 5.2.5 Justering af kredsløbsmodstand (set up 705) Parametermarkering MIG/MAG Kalibrering MIG/MAG 5.2.6 Stopgrænser (Set up 801) Parametermarkering...
  • Página 438 EKSTRAUDSTYR Markering af parameteren Indstilling af maskine Advarselsgrænselinje Alarmgrænselinje Minimum-niveau søjle Maksimum-niveau søjle 6. EKSTRAUDSTYR Kit Nozzle sensing / Cleaning station Yderligere levering kit RC beslag kit 74.04.059 74.04.060 74.04.065...
  • Página 439 VEDLIGEHOLDELSE 7. VEDLIGEHOLDELSE Anlægget skal undergå en rutinemæssig vedligeholdelse i henhold til fabrikantens anvisninger. Alle adgangslåger, åbninger og dæksler skal være lukket og korrekt fastgjort, når apparatet er i funktion. Der må aldrig udføres nogen 7.1 Regelmæssig kontrol af strømkilden 7.1.1 7.1.2 Ved vedligeholdelse eller udskiftning af komponenter i brænderne, i elektrodeholdertangen og/eller jordledningskablerne skal nedenstående fremgangsmåde...
  • Página 440 ALARMKODER...
  • Página 441 ALARMKODER...
  • Página 442 FEJLFINDING OG LØSNINGER 9. FEJLFINDING OG LØSNINGER Manglende tænding af anlægget (grøn kontrollampe slukket) Årsag Løsning » Manglende ledningsnetsspænding i » Udfør en kontrol og foretag en reparation af det elektriske anlæg. forsyningsstikket. » Benyt kun specialiseret personale. » Defekt forsyningsstik eller -ledning. »...
  • Página 443 FEJLFINDING OG LØSNINGER » Beskadiget brænderbeklædning. » » » Trådtræk uden forsyning. » Kontroller tilslutningen til strømkilden. » » Kontakt nærmeste servicecenter og lad anlægget reparere. » Irregulær opvikling på spolen. » » Sammenbrændt svejsedyse (sammensmeltet » tråd). Ujævn trådfremføring Årsag Løsning »...
  • Página 444 FEJLFINDING OG LØSNINGER Slaggeindslutning Årsag Løsning » Ukomplet bortbearbejdning af slaggen. » Udfør en omhyggelig rengøring af emnet, inden svejsningen udføres. » Elektrodens diameter er for stor. » Benyt en elektrode med en mindre diameter. » Ukorrekt forberedelse af kanterne. »...
  • Página 445 FEJLFINDING OG LØSNINGER Porøsitet Årsag Løsning » Tilstedeværelse af fedt, maling, rust eller snavs på » Udfør en omhyggelig rengøring af emnet, inden svejsningen de emner, der skal svejses. udføres. » Tilstedeværelse af fedt, maling, rust eller snavs på » Benyt altid produkter og materialer af god kvalitet. tilsatsmaterialet.
  • Página 446 TEKNISKE SPECIFIKATIONER 10. TEKNISKE SPECIFIKATIONER Elektriske egenskaber URANOS NX 4000 PSR (MonoVoltage) U.M. DIGITAL 16.9 16.1 12.6 12.1 16.1 15.3 0.95 0.99 24.4 18.9 Brugsfaktor URANOS NX 4000 PSR (MonoVoltage) U.M. Fysiske egenskaber URANOS NX 4000 PSR (MonoVoltage) U.M. IP23S 35.2 mm²...
  • Página 447 TEKNISKE SPECIFIKATIONER Elektriske egenskaber URANOS NX 4000 PSR (MultiVoltage) U.M. DIGITAL DIGITAL 17.4 16.9 16.5 16.1 13.0 12.6 12.4 12.1 16.5 16.1 15.7 15.3 0.95 0.95 0.99 0.99 43.7 24.4 33.8 18.9 Brugsfaktor URANOS NX 4000 PSR (MultiVoltage) U.M. Fysiske egenskaber URANOS NX 4000 PSR (MultiVoltage) U.M.
  • Página 448 TEKNISKE SPECIFIKATIONER Elektriske egenskaber URANOS NX 5000 PSR (MonoVoltage) U.M. DIGITAL 23.6 22.5 18.2 17.4 22.9 21.9 0.95 0.99 23.9 Brugsfaktor URANOS NX 5000 PSR (MonoVoltage) U.M. Fysiske egenskaber URANOS NX 5000 PSR (MonoVoltage) U.M. IP23S mm²...
  • Página 449 TEKNISKE SPECIFIKATIONER Elektriske egenskaber URANOS NX 5000 PSR (MultiVoltage) U.M. 16.9 DIGITAL DIGITAL 24.5 23.6 23.3 22.5 18.9 18.2 18.0 17.4 23.9 22.9 22.7 21.9 0.95 0.95 0.99 0.99 60.3 42.4 23.9 Brugsfaktor URANOS NX 5000 PSR (MultiVoltage) U.M. Fysiske egenskaber URANOS NX 5000 PSR (MultiVoltage) U.M.
  • Página 450 TEKNISKE SPECIFIKATIONER 11. DATASKILT...
  • Página 451 TEKNISKE SPECIFIKATIONER 12. BETYDNING AF OPLYSNINGERNE DATASKILT...
  • Página 453 NORSK EU-SAMSVARSERKLÆRING Byggherren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 4000 PSR 55.03.073 55.03.075 URANOS NX 5000 PSR 55.03.074...
  • Página 454 INNHOLDSFORTEGNELSE 1. ADVARSEL ............................451 ..................................451 ..................451 ........................... 452 ........................452 1.5 Forebyggelse ved bruk av gassbeholder ......................453 ..............................453 1.7 Elektromagnetiske felt og forstyrrelser........................453 1.8 Vernegrad IP ................................. 454 1.9 Avhending ..................................454 2. INSTALLASJON..........................455 ............................. 455 2.2 Plassering av anlegget .............................. 455 2.3 Kopling....................................
  • Página 455 ADVARSEL 1. ADVARSEL • • • 1.1 Bruksmiljø skiltet og/eller i denne håndboka, i samsvar med nasjonale og internasjonale direktiver om sikkerhet. Bruk som seg alt ansvar. Anlegget skal brukes i miljøer med en temperatur mellom -10°C og +40°C (mellom +14°F og +104°F). Anlegget skal transporteres og oppbevares i miljøer med en temperatur mellom -25°C og +55°C (mellom -13°F og 131°F).
  • Página 456 ADVARSEL 1.3 Beskyttelse mot røyk og gass • • • • • • • • • 1.4 For å forebygge brann/eksplosjoner • • • • • • • •...
  • Página 457 ADVARSEL 1.5 Forebyggelse ved bruk av gassbeholder • • • • • • • • • 1.6 Vern mot elektrisk støt • • • • • 1.7 Elektromagnetiske felt og forstyrrelser • • 1.7.1 EMC overensstemmelse med: EN 60974-10/A1:2015. Klasse...
  • Página 458 ADVARSEL 1.7.2 Installasjon, bruk og vurdering av området Brukeren må har erfaringer i sektoren og er ansvarlig for installasjonen og bruken av enheten i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger. Hvis elektromagnetiske forstyrrelser oppstår, er det brukeren som må løse problemet, om nødvendig ved hjelp av fabrikantens tekniske assistanse. 1.7.3 Krav hovedforsyning 1.7.4 Forholdsregler for kabler •...
  • Página 459 INSTALLASJON 2. INSTALLASJON 2.1 Løfting, transport og lossing • • • 2.2 Plassering av anlegget Følg disse reglene: • • • • • 2.3 Kopling • •...
  • Página 460 INSTALLASJON 2.4 Installasjon 2.4.1 Tilkobling for MMA-sveising Jordklemmekontakt Kontakt for elektrodeholderklemme sikret. 2.4.2 Kopling for fuging Jordklemmekontakt ARC AIR klemmekontakt...
  • Página 461 INSTALLASJON 2.4.3 Tilkobling for TIG-sveising Jordklemmekontakt TIG brennerens feste Fakkelstikkontakt Kobling for gassrør Reduksjonsventilen sikret. sikret. 2.4.4 Kopling for MIG/MAG-sveising...
  • Página 462 INSTALLASJON BOX RI Signalkabel Inngang signalkabel (CAN-BUS) (Kabelbunt) Strømkabelen Inngang effektkabel (Kabelbunt) Gassrør Koblingsstykke gassforsyning Kjølevæsketilkopling Signalkabel (CAN-BUS) inngang (automasjon og roboter) Signalkabel CAN-BUS inngang (RC, RI...)
  • Página 463 INSTALLASJON SIGNAL +24V IN +24V OUT DO 5 DIGITAL OUTPUT DO 6 DIGITAL OUTPUT DO 7 DIGITAL OUTPUT DO 8 DIGITAL OUTPUT DO 2 DIGITAL OUTPUT NOT USED ELV 1 ELV 2 ELV 3 ELV 4 ELV 5 NOT USED Signalkabel Kontakt Jordklemmekontakt...
  • Página 464 PRESENTASJON AV ANLEGGET 3. PRESENTASJON AV ANLEGGET 3.1 Bakpanel Strømforsyningskabel Signalkabel CAN-BUS inngang (RC, RI...) Signalkabel (CAN-BUS) (WF) inngang Signalkabel (Robot) inngang 3.2 Støpselpanel MIG/MAG Pulsert MIG/MAG...
  • Página 465 PRESENTASJON AV ANLEGGET 3.3 Frontpanel med kontroller LED for strømtilførsel LED for generell alarm LED for aktivert effekt Signalkabel CAN-BUS inngang (RC, RI...) Av/PÅ-bryter...
  • Página 466 PRESENTASJON AV ANLEGGET 3.4 Frontpanel med kontroller (RC 350) LED for strømtilførsel LED for generell alarm LED for aktivert effekt 7-segment skjerm LCD skjerm Hovedjusteringshendelen Funksjonsknapp...
  • Página 467 BRUK AV UTSTYRET Synergiknapp Job-tast 4. BRUK AV UTSTYRET 4.1 Startskjerm 4.2 Hovedskjerm 4.3 Hovedskjermbilde MMA-prosess Målinger Sveiseparameter Parameter ikon...
  • Página 468 BRUK AV UTSTYRET Funksjoner Sveiseprosess TIG DC MIG/MAG Standard MMA-synergi Standard 4.4 Hovedskjermbilde TIG-prosess Målinger Sveiseparameter Parameter ikon...
  • Página 469 BRUK AV UTSTYRET Funksjoner Sveiseprosess TIG DC MIG/MAG Standard 4.5 Hovedskjermbilde MIG/MAG-prosess Standard skjermbilde Grafisk skjermbilde Synergikurve valgt...
  • Página 470 BRUK AV UTSTYRET Sveiseparameter Sveiseparameter ( Standard skjermbilde) Parameter ikon Sveiseparameter (Grafisk skjermbilde) Parameter ikon Funksjoner Sveiseprosess MIG/MAG Standard TIG DC Sveisemetoder 2 Trinn 4 Trinn...
  • Página 471 BRUK AV UTSTYRET trinnene. Dobbel pulset Skjermbilde Skjermen synergikurver Synergi Valg av sveiseprosess Sveiseprosess...
  • Página 472 BRUK AV UTSTYRET Skjermbilde for valg av synergi Materialtype/gasstype Sveiseprogram Valg av materiale/gass • • Tråddiameter 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm NO PROGRAM 4.6 Programskjerm...
  • Página 473 BRUK AV UTSTYRET Programmer (JOB) Program lagring Minne tomt Program lagret...
  • Página 474 INNSTILLING Program henting Program kansellering 5. INNSTILLING 5.1 Oppsett og innstillinger av parametrene Valg og regulering av ønsket parameter For å gå ut fra innstillingsmodus...
  • Página 475 INNSTILLING 5.1.1 Liste med parametrer for innstilling (MMA) Lagre og gå ut Reset Hot start Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard CrNi elektrode Aluminiums elektrode Standard Standard Støpejerns elektrode Standard Sveisestrøm Standard 100 A Arc force Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard CrNi elektrode...
  • Página 476 INNSTILLING Spenning for buefjerning Still aldri inn en spenning for fjerning av buen som overstiger generatorens tomgangsspenning. Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard 99.9 V 57.0 V 99.9 V 70.0 V Tillater visningen av skjærehastighet. Standard 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min Innstilling av maskin Verdi...
  • Página 477 INNSTILLING Spenningsavlesing Måling varmetilførsel HI EN 1011-1 ARC-AIR aktivering Verdi Standard AKTIV IKKE AKTIV 5.1.2 Liste over setup-parametere (TIG) Lagre og gå ut Reset Sveisestrøm Standard 100 A Tillater visningen av skjærehastighet. Standard 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Innstilling av maskin Verdi Verdi USER...
  • Página 478 INNSTILLING Reguleringsstepp Standard Eksternt parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Kalibrering kretsmotstand Strømavlesing Spenningsavlesing Gassflyt lesing (WFR) Avlesing av kjølevæskeflyt Kjølevæsketemperatur lesing Måling varmetilførsel HI EN 1011-1 Vaktgrenser ARC-AIR aktivering Verdi Standard AKTIV IKKE AKTIV 5.1.3 Liste over setup-parametere (MIG/MAG) Lagre og gå ut...
  • Página 479 INNSTILLING Reset Synergi Trådhastighet Standard 0.5 m/min 22.0 m/min Strøm Arbeidsstykkets tykkelse Hjørneforbindelse "a" Spenning - buelengde Synergisk modus Standard Manuell sveising Standard 5.0 V 55.5 V 5.0 V Pre gass Standard 99.9 s 0.1 s Standard Motorens ramp Standard 1.0 s...
  • Página 480 INNSTILLING Burn back Standard Standard 99.9 s 2.0 s Duty cycle (Dobbel pulset) Standard Dobbel pulset Standard Standard 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Puls frekvens (Dobbel pulset) Standard Sekundær spenning (Dobbel pulset) Standard Pulset helling (Dobbel pulset) Standard Bilevel (4T - crater filler) ”.
  • Página 481 INNSTILLING Crater filler Standard Standard 0.1 s 99.9 s Kraterfyller tid Standard 0.1 s 99.9 s Ramp (Kraterfyller, Binivå MIG) Standard 0.1 s 10.0 s Punktsveising Standard 0.1 s 99.9 s Pausepunkt annen. Standard 0.1 s 99.9 s Rampe for startinkrement Standard 10 s Rampe for kraterfyller...
  • Página 482 INNSTILLING Spenning Tillater visningen av skjærehastighet. Standard 35 cm/min Innstilling av maskin Verdi Verdi USER SERV Lock/unlock Akustisk signal Standard Reguleringsstepp Standard Eksternt parameter CH1, CH2, CH3, CH4 U/D brenner Verdi Standard 1/I1 Synkronisering av dobbelt trekk...
  • Página 483 INNSTILLING Trådhastighet Standard 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Kalibrering kretsmotstand Strømavlesing Spenningsavlesing Gassflyt lesing (WFR) Trådhastighet Robot bevegelseshastighet Strømavlesing (motor 1) Trådhastighet Strømavlesing (motor 2) Trådhastighet Avlesing av kjølevæskeflyt Kjølevæsketemperatur lesing...
  • Página 484 INNSTILLING Vaktgrenser 5.2 Spesifikke prosedyrer for bruk av parameterene 5.2.1 Personalisering 7-segment visning 5.2.2 Grensesnitt personalisering (Set up 500) Innstilling av maskin Verdi MODUS XE Sveiseparameter Sveiseparameter Funksjoner MIG/MAG Sveiseparameter Funksjoner...
  • Página 485 INNSTILLING MODUS XA Sveiseparameter Funksjoner Sveiseparameter Funksjoner MIG/MAG Sveiseparameter Funksjoner MODUS XP Sveiseparameter Funksjoner Sveiseparameter Funksjoner MIG/MAG Sveiseparameter Funksjoner...
  • Página 486 INNSTILLING 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Valg av parameter Passordinnstilling Panelfunksjoner Panelfunksjoner 5.2.4 Ekstern kontrolladministrasjon (Set up 602) Valg av parameter Ekstern kontrolladministrasjon...
  • Página 487 INNSTILLING 5.2.5 Kalibrering kretsmotstand (set up 705) Valg av parameter MIG/MAG Kalibrasjon MIG/ 5.2.6 Vaktgrenser (Set up 801) Valg av parameter...
  • Página 488 TILBEHØRSSETT Valg av parameteren Innstilling av maskin Innstilling av sikkerhetsterskler Varselgrense linje Alarmgrense linje Minimum nivå kolonne Maksimum nivå kolonne 6. TILBEHØRSSETT Kit Nozzle sensing / Cleaning station Ekstra tilførsel kit 74.04.059 74.04.060 74.04.065...
  • Página 489 VEDLIKEHOLD 7. VEDLIKEHOLD 7.1 Utfør følgende periodiske inngrep på generatoren 7.1.1 Sistem 7.1.2 For vedlikehold eller utskifting av brennerkomponenter, av elektrodeholderens tang og/eller jordingskablene: 7.2 Sorumluluk 8. ALARM KODER ALARM ADVARSEL...
  • Página 490 ALARM KODER...
  • Página 491 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER 9. DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Anlegget kan ikke startes opp (den grønne lysindikatoren tenner ikke) Årsak Løsning » Kontroller og om nødvendig reparer det elektriske anlegget. » » » Defekt kontakt eller elektrisk » strømforsyningskabel. » » » »...
  • Página 492 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Årsak Løsning » Defekt sveisebrennertast. » » » Overopphetet anlegg (termisk alarm - gul » Vent til anlegget er avkjølet uten å slå fra strømmen. lysindikator lyser). » Sidedekslet er åpent eller dørbryteren er defekt. » Det er nødvendig for operatørens sikkerhet at sidedekslet er lukket under sveisefasene.
  • Página 493 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Trådens fremtrekk er ikke regelmessig Årsak Løsning » Defekt sveisebrennertast. » » » » » Defekt trådmater. » » » Sveisebrennerens verneutstyr er skadd. » » » Koplingen eller valsenes låseenheter er galt » Løsne koplingen. justert. »...
  • Página 494 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER IInkludering av slagg Årsak Løsning » Utilstrekkelig fjerning av slagg. » » Bruk en elektrode med mindre diameter. » » Gal forberedelse av kantene. » Øk riflenes åpning. » Reduser avstanden mellom elektroden og stykket. » » La fremgangen skje regelmessig under alle fasene i sveising. Inkluderinger av wolfram Årsak Løsning...
  • Página 495 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Porøsitet Årsak Løsning » » » » Bruk alltid produkter eller materialer av høy kvalitet. » Forsikre deg om at materialene alltid er i perfekt brukstilstand. » Bruk alltid produkter eller materialer av høy kvalitet. » » Forsikre deg om at materialene alltid er i perfekt brukstilstand. »...
  • Página 496 TEKNISK SPESIFIKASJON 10. TEKNISK SPESIFIKASJON Elektriske egenskaper URANOS NX 4000 PSR (MonoVoltage) U.M. DIGITAL 16.9 16.1 12.6 12.1 16.1 15.3 0.95 0.99 24.4 18.9 Bruksfaktor URANOS NX 4000 PSR (MonoVoltage) U.M. Fysiske egenskaper URANOS NX 4000 PSR (MonoVoltage) U.M. IP23S Vekt 35.2 mm²...
  • Página 497 TEKNISK SPESIFIKASJON Elektriske egenskaper URANOS NX 4000 PSR (MultiVoltage) U.M. DIGITAL DIGITAL 17.4 16.9 16.5 16.1 13.0 12.6 12.4 12.1 16.5 16.1 15.7 15.3 0.95 0.95 0.99 0.99 43.7 24.4 33.8 18.9 Bruksfaktor URANOS NX 4000 PSR (MultiVoltage) U.M. Fysiske egenskaper URANOS NX 4000 PSR (MultiVoltage) U.M.
  • Página 498 TEKNISK SPESIFIKASJON Elektriske egenskaper URANOS NX 5000 PSR (MonoVoltage) U.M. DIGITAL 23.6 22.5 18.2 17.4 22.9 21.9 0.95 0.99 23.9 Bruksfaktor URANOS NX 5000 PSR (MonoVoltage) U.M. Fysiske egenskaper URANOS NX 5000 PSR (MonoVoltage) U.M. IP23S Vekt mm²...
  • Página 499 TEKNISK SPESIFIKASJON Elektriske egenskaper URANOS NX 5000 PSR (MultiVoltage) U.M. 16.9 DIGITAL DIGITAL 24.5 23.6 23.3 22.5 18.9 18.2 18.0 17.4 23.9 22.9 22.7 21.9 0.95 0.95 0.99 0.99 60.3 42.4 23.9 Bruksfaktor URANOS NX 5000 PSR (MultiVoltage) U.M. Fysiske egenskaper URANOS NX 5000 PSR (MultiVoltage) U.M.
  • Página 500 TEKNISK SPESIFIKASJON 11. IDENTIFIKASJONSPLATE...
  • Página 501 TEKNISK SPESIFIKASJON 12. BESKRIVELSE INFORMASJONSSKILT...
  • Página 503 SUOMI EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Rakentaja voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 4000 PSR 55.03.073 55.03.075 URANOS NX 5000 PSR 55.03.074...
  • Página 504 SISÄLLYS 1. VAROITUS............................501 1.1 Työskentelytila ................................501 ..................501 ........................502 ...........................502 ..........................503 ..............................503 ........................503 1.8 IP-luokitus..................................504 ................................504 2. ASENNUS ............................505 ............................505 ................................505 2.3 Kytkentä..................................505 ................................. 506 3. LAITTEEN ESITTELY.........................510 3.1 Takapaneeli................................... 510 3.2 Liitäntäpaneeli ................................510 .................................
  • Página 505 VAROITUS 1. VAROITUS • • • 1.1 Työskentelytila 1.2 Käyttäjän ja ulkopuolisten henkilöiden suojaaminen...
  • Página 506 VAROITUS 1.3 Suojautuminen höyryiltä ja kaasuilta • • • • • • • • • 1.4 Tulipalon tai räjähdyksen ehkäisy • • • • • • • osia. •...
  • Página 507 VAROITUS 1.5 Kaasupullojen turvallinen käyttö • • • • • • • • • 1.6 Suojaus sähköiskulta • • • • • 1.7 Sähkömagneettiset kentät ja häiriöt • • 1.7.1 EMC-luokitus standardin mukaisesti: EN 60974-10/A1:2015. Luokan...
  • Página 508 VAROITUS 1.7.2 Asennus, käyttö ja alueen tarkistus 1.7.3 Verkkojännitevaatimukset 1.7.4 Kaapeleita koskevat varotoimet • • • • • • 1.7.5 Maadoitus 1.7.6 Työstettävän kappaleen maadoittaminen 1.7.7 Suojaus 1.8 IP-luokitus IP23S • • • 1.9 Loppukäsittely...
  • Página 509 ASENNUS 2. ASENNUS 2.1 Nosto, kuljetus ja purkaus • • • 2.2 Laitteen sijoitus Noudata seuraavia sääntöjä: • • • • • 2.3 Kytkentä...
  • Página 510 ASENNUS 2.4 Käyttöönotto 2.4.1 Kytkennät puikkohitsaukseen (MMA) Maadoitusliitin Negatiivinen liitäntä (-) Elektrodipidikkeen liitin Positiivinen liitäntä (+) kokonaan kiinni. kokonaan kiinni. 2.4.2 Liitokset ARC-AIR:in tekemiseksi vaarattomaksi Maadoitusliitin Negatiivinen liitäntä (-) ARC AIR -pidikkeen liitin Positiivinen liitäntä (+) Ilmaletkun liitin...
  • Página 511 ASENNUS 2.4.3 Kytkennät TIG-hitsaukseen Maadoitusliitin Positiivinen liitäntä (+) Taskulamppu Kaasuputken liitin Paineenalentimeen kokonaan kiinni. kiinni. 2.4.4 Liitäntä MIG/MAG hitsausta varten...
  • Página 512 ASENNUS BOX RI Signaalikaapeli Signaalikaapelin tulo (CAN-BUS) (kaapelinippu) Virtajohto Virtakaapelin tulo (kaapelinippu) Kaasuputki Jäähdytysnesteen liitäntä Signaalikaapelin (CAN-BUS) tuloliitäntä (automaatio ja robotiikka) Signaalikaapelin CAN-BUS tuloliitäntä (RC, RI...)
  • Página 513 ASENNUS SIGNAL +24V IN +24V OUT DO 5 DIGITAL OUTPUT DO 6 DIGITAL OUTPUT DO 7 DIGITAL OUTPUT DO 8 DIGITAL OUTPUT DO 2 DIGITAL OUTPUT NOT USED ELV 1 ELV 2 ELV 3 ELV 4 ELV 5 NOT USED Signaalikaapeli Maadoitusliitin Negatiivinen liitäntä...
  • Página 514 LAITTEEN ESITTELY 3. LAITTEEN ESITTELY 3.1 Takapaneeli Signaalikaapelin CAN-BUS tuloliitäntä (RC, RI...) Signaalikaapelin (CAN-BUS) (WF) tuloliitäntä Signaalikaapelin (Robot) tuloliitäntä 3.2 Liitäntäpaneeli Positiivinen liitäntä (+) Negatiivinen liitäntä (-) MIG/MAG Pulssi-MIG/MAG...
  • Página 515 LAITTEEN ESITTELY 3.3 Etuohjauspaneeli Virran merkkivalo Yleishälytyksen merkkivalo Aktiivisen tehon merkkivalo Signaalikaapelin CAN-BUS tuloliitäntä (RC, RI...) Pääkytkin...
  • Página 516 LAITTEEN ESITTELY 3.4 Etuohjauspaneeli (RC 350) Virran merkkivalo Yleishälytyksen merkkivalo Aktiivisen tehon merkkivalo Pääsäätövipu Toimintonäppäimet...
  • Página 517 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Synergianäppäin Työohjelman näppäin 4. LAITTEIDEN KÄYTTÖ 4.1 Käynnistysnäyttö 4.2 Päänäyttö 4.3 MMA-prosessin päänäyttö Toiminnot Hitsausparametrit...
  • Página 518 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Toiminnot Hitsausprosessi TIG DC MIG/MAG Standard Synergia MMA Standard 4.4 TIG -prosessin päänäyttö Toiminnot...
  • Página 519 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Hitsausparametrit Toiminnot Hitsausprosessi TIG DC MIG/MAG Standard 4.5 MIG/MAG -prosessin päänäyttö Toiminnot Toiminnot...
  • Página 520 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Otsikkorivi MIG/MAG-prosessi Hitsausparametrit Toiminnot Hitsausprosessi MIG/MAG Standard TIG DC Hitsausmenetelmät...
  • Página 521 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Kaksoispulssitus Synergia Hitsausprosessin valinta Hitsausprosessi...
  • Página 522 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Hitsausohjelman Materiaalin/kaasun valinta • • Langan halkaisija 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm Otsikkorivi EI OHJELMAA 4.6 Ohjelmanäyttö...
  • Página 523 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Ohjelmat (JOB) Toiminnot Ohjelman tallennus Muisti tyhjä...
  • Página 524 SETUP Ohjelman hakeminen Ohjelman peruutus 5. SETUP 5.1 Set up ja parametrien säätöä Set up'iin pääsy Halutun parametrin valinta ja säätö Poistuminen set up'ista...
  • Página 525 SETUP 5.1.1 Set up parametrien luettelo (MMA) Tallenna ja poistu Reset Hot start Emäspuikko elektrodi Selluloosa elektrodi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 0/off CrNi-elektrodi Alumiini elektrodi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 0/off V V alurauta elektrodi Minimi Maksimi 0/off Hitsausvirta Minimi Maksimi 100 A...
  • Página 526 SETUP Valokaaren irrotusjännite Emäspuikko elektrodi Selluloosa elektrodi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V Leikkausnopeus Minimi Maksimi 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min USER SERV Lock/unlock Summerin ääni Minimi Maksimi 0/off Säätöaskel Minimi Maksimi Ulkoinen parametri CH1, CH2, CH3, CH4 Piirin resistanssin kalibrointi...
  • Página 527 SETUP Jännitelukema Lämmöntuoton arvo HI EN 1011-1 ARC-AIR salliminen 5.1.2 Asetusparametrien (TIG) luettelo Tallenna ja poistu Reset Hitsausvirta Minimi Maksimi 100 A Leikkausnopeus Minimi Maksimi 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min USER SERV Lock/unlock Summerin ääni Minimi Maksimi 0/off...
  • Página 528 SETUP Säätöaskel Minimi Maksimi Ulkoinen parametri CH1, CH2, CH3, CH4 Piirin resistanssin kalibrointi Virtalukema Jännitelukema Kaasuvirtauksen lukema (WFR) Jäähdytysnesteen virtauslukema Jäähdytysnesteen lämpötila lukema Lämmöntuoton arvo HI EN 1011-1 Suojarajat ARC-AIR salliminen 5.1.3 Asetusparametrien (MIG/MAG) luettelo Tallenna ja poistu...
  • Página 529 SETUP Reset Synergia Langan nopeus Minimi Maksimi 0.5 m/min 22.0 m/min Virta Minimi Maksimi Kappaleen paksuus Kulmapalko "a" Jännite - kaaren pituus Synerginen toimintomuoto Minimi Maksimi Käsihitsaus Minimi Maksimi 5.0 V 55.5 V 5.0 V Kaasun esivirtaus Minimi Maksimi 0/off 99.9 s 0.1 s Minimi...
  • Página 530 SETUP Burn back Minimi Maksimi Kaasun jälkivirtaus Minimi Maksimi 0/off 99.9 s 2.0 s Duty cycle (kaksoispulssi) Minimi Maksimi Kaksoispulssitus Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Pulssitaajuus (kaksoispulssi) Minimi Maksimi Toisiojännite (kaksoispulssi) Minimi Maksimi Pulssi-slope (kaksoispulssi) Minimi Maksimi Bilevel (4T - crater filler)
  • Página 531 SETUP Crater filler Minimi Maksimi Alkuaskelen aika Minimi Maksimi 0.1 s 99.9 s 0/off Minimi Maksimi 0.1 s 99.9 s 0/off Minimi Maksimi 0.1 s 10.0 s 0/off Pistehitsaus Minimi Maksimi 0.1 s 99.9 s 0/off Pysähdyspiste Minimi Maksimi 0.1 s 99.9 s 0/off Aloitusvirran nousu...
  • Página 532 SETUP Jännite Siirtonopeuden referenssivakio Leikkausnopeus Minimi Maksimi 35 cm/min USER SERV Lock/unlock Summerin ääni Minimi Maksimi 0/off Säätöaskel Minimi Maksimi Ulkoinen parametri CH1, CH2, CH3, CH4 U/D torch 0/off 1/I1 Virta Minimi Maksimi...
  • Página 533 SETUP Langan nopeus Minimi Maksimi 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Piirin resistanssin kalibrointi Virtalukema Jännitelukema Kaasuvirtauksen lukema (WFR) Langan nopeus Robotin liikenopeus Langan nopeus Langan nopeus Jäähdytysnesteen virtauslukema Jäähdytysnesteen lämpötila lukema...
  • Página 534 SETUP Suojarajat 5.2 Parametrien erityiset käyttötoimenpiteet 5.2.1 7-segmenttinäytön mukauttaminen 5.2.2 Käyttöliittymän mukauttaminen (Set up 500) TOIMINTO XE Hitsausparametrit Hitsausparametrit Toiminnot MIG/MAG Hitsausparametrit Toiminnot...
  • Página 535 SETUP TOIMINTO XA Hitsausparametrit Toiminnot Hitsausparametrit Toiminnot MIG/MAG Hitsausparametrit Toiminnot TOIMINTO XP Hitsausparametrit Toiminnot Hitsausparametrit Toiminnot MIG/MAG Hitsausparametrit Toiminnot...
  • Página 536 SETUP 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Parametrin valinta Salasanan asetus Paneelin toiminnot Paneelin toiminnot 5.2.4 Ulkoisten säätimien hallinta (Set up 602) Parametrin valinta...
  • Página 537 SETUP Ulkoisten säätimien hallinta 5.2.5 Piirin resistanssin kalibrointi (set up 705) Parametrin valinta MIG/MAG Kalibrointi MIG/MAG Paina 5.2.6 Suojarajat (Set up 801)
  • Página 538 SETUP Parametrin valinta Parametrin valinta Turvallisuusrajojen asetus Varoitusrajojen rivi Häytysrajojen rivi Minimiarvojen sarake Maksimiarvojen sarake...
  • Página 539 LISÄVARUSTEET 6. LISÄVARUSTEET Kit Nozzle sensing / Cleaning station Lisää tarjontaa kit RC teline 74.04.059 74.04.060 74.04.065 7. HUOLTO 7.1 Suorita seuraavat määräaikaiset tarkastukset virtalähteelle 7.1.1 Echipament 7.1.2 Poltinkomponentin, puikon pitimen ja/tai maattokaapeleiden huoltoon tai vaihtoon: Ellei huoltoa suoriteta, kaikkien takuiden voimassaolo lakkaa eikä valmistaja vastaa aiheutuneista vahingoista.
  • Página 540 HÄLYTYSKOODIT 8. HÄLYTYSKOODIT HÄLYTYS Ä HUOMIO...
  • Página 541 HÄLYTYSKOODIT...
  • Página 542 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT 9. VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Laite ei käynnisty (vihreä merkkivalo ei pala) Toimenpide » Suorita tarkistus ja korjaa sähköjärjestelmä. » » » Virheellinen pistoke tai kaapeli. » Vaihda viallinen osa. » » Linjan sulake palanut. » Vaihda viallinen osa. »...
  • Página 543 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Langansyöttö jumissa Toimenpide » Vaihda viallinen osa. » » » Rullat virheelliset tai kuluneet. » Vaihda rullat. » » Vaihda viallinen osa. » » » Vaihda viallinen osa. » » » » » » Kelaus epätasaista kelalla. »...
  • Página 544 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Riittämätön tunkeutuminen Toimenpide » Hitsauksen suoritustapa väärä. » » Hitsausparametrit vääriä. » Suurenna hitsausvirtaa. » Väärä elektrodi. » Kaytä ohuempaa elektrodia. » Reunojen valmistelu väärä. » Paranna railomuotoa. » Maadoituskytkentä virheellinen. » Suorita maadoituskytkentä oikein. » » »...
  • Página 545 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Hapettuma Toimenpide » Huono kaasusuojaus. » Säädä oikea kaasun virtaus. » Huokoisuus Toimenpide » Puhdista kappaleet huolellisesti ennen hitsaamista. » » Ö Ö ljyinen, maalinen, ruosteinen tai likainen » lisäaine. » » Kostea lisäaine. » » » Pitkä valokaari. »...
  • Página 546 TEKNISET OMINAISUUDET 10. TEKNISET OMINAISUUDET Sähköiset ominaisuudet URANOS NX 4000 PSR (MonoVoltage) U.M. DIGITAALINEN 16.9 16.1 12.6 12.1 16.1 15.3 0.95 0.99 24.4 18.9 URANOS NX 4000 PSR (MonoVoltage) U.M. Fyysiset ominaisuudet URANOS NX 4000 PSR (MonoVoltage) U.M. IP23S Paino 35.2 mm²...
  • Página 547 TEKNISET OMINAISUUDET Sähköiset ominaisuudet URANOS NX 4000 PSR (MultiVoltage) U.M. DIGITAALINEN DIGITAALINEN 17.4 16.9 16.5 16.1 13.0 12.6 12.4 12.1 16.5 16.1 15.7 15.3 0.95 0.95 0.99 0.99 43.7 24.4 33.8 18.9 URANOS NX 4000 PSR (MultiVoltage) U.M. Fyysiset ominaisuudet URANOS NX 4000 PSR (MultiVoltage) U.M.
  • Página 548 TEKNISET OMINAISUUDET Sähköiset ominaisuudet URANOS NX 5000 PSR (MonoVoltage) U.M. DIGITAALINEN 23.6 22.5 18.2 17.4 22.9 21.9 0.95 0.99 23.9 URANOS NX 5000 PSR (MonoVoltage) U.M. Fyysiset ominaisuudet URANOS NX 5000 PSR (MonoVoltage) U.M. IP23S Paino mm² Standardit...
  • Página 549 TEKNISET OMINAISUUDET Sähköiset ominaisuudet URANOS NX 5000 PSR (MultiVoltage) U.M. 16.9 DIGITAALINEN DIGITAALINEN 24.5 23.6 23.3 22.5 18.9 18.2 18.0 17.4 23.9 22.9 22.7 21.9 0.95 0.95 0.99 0.99 60.3 42.4 23.9 URANOS NX 5000 PSR (MultiVoltage) U.M. Fyysiset ominaisuudet URANOS NX 5000 PSR (MultiVoltage) U.M.
  • Página 550 TEKNISET OMINAISUUDET 11. ARVOKILPI...
  • Página 551 TEKNISET OMINAISUUDET 12. KILVEN SISÄLTÖ...
  • Página 554 .........................551 ........................555 ....................560 .....................563 5. SETUP ............................570 ..........................584 ..........................584 ..................585 ................587 ....................591 ..................595 ..............596 ..........................597 ........................601 ..........................603 ..................615...
  • Página 558 IP23S • • •...
  • Página 563 SIGNAL +24V IN +24V OUT DO 5 DIGITAL OUTPUT DO 6 DIGITAL OUTPUT DO 7 DIGITAL OUTPUT DO 8 DIGITAL OUTPUT DO 2 DIGITAL OUTPUT NOT USED ELV 1 ELV 2 ELV 3 ELV 4 ELV 5 NOT USED...
  • Página 572 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm...
  • Página 574 SETUP...
  • Página 575 SETUP...
  • Página 576 SETUP...
  • Página 577 SETUP EN 1011-1...
  • Página 578 SETUP EN 1011-1...
  • Página 579 SETUP...
  • Página 580 SETUP...
  • Página 581 SETUP...
  • Página 582 SETUP...
  • Página 583 SETUP...
  • Página 584 SETUP...
  • Página 585 SETUP...
  • Página 586 SETUP...
  • Página 587 SETUP...
  • Página 591 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Página 592 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Página 593 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Página 594 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Página 595 » » » »...
  • Página 601 13. SCHEMA, DIAGRAM, SCHALTPLAN, SCHÉMA, ESQUEMA, DIAGRAMA, SCHEMA, KOPPLINGSSCHEMA, OVERSIGT, SKJEMA, KYTKENTÄKAAVIO, URANOS NX 4000 PSR 3x400V (55.03.073)
  • Página 602 URANOS NX 4000 PSR 3x230V 3x400V (55.03.075)
  • Página 603 URANOS NX 5000 PSR 3x400V (55.03.074)
  • Página 604 URANOS NX 5000 PSR 3x230V 3x400V (55.03.076)
  • Página 605 14. CONNETTORI, CONNECTORS, VERBINDER, CONNECTEURS, CONECTORES, CONECTORES, VERBINDINGEN, KONTAKTDON, KONNEKTORER, SKJØTEMUNNSTYKKER, LIITTIMET, URANOS NX 4000 PSR 3x400V (55.03.073) URANOS NX 4000 PSR 3x230V 3x400V (55.03.075)
  • Página 606 URANOS NX 5000 PSR 3x400V (55.03.074) URANOS NX 5000 PSR 3x230V 3x400V (55.03.076)
  • Página 607 15. LISTA RICAMBI, SPARE PARTS LIST, ERSATZTEILVERZEICHNIS, LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES, LISTA DE REPUESTOS, LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO, LIJST VAN RESERVE ONDERDELEN, RESERVDELSLISTA, RESERVEDELSLISTE, LISTE OVER RESERVEDELER, VARAOSALUETTELO, URANOS NX 4000 PSR 3x400V (55.03.073)
  • Página 610 URANOS NX 4000 PSR 3x230V 3x400V (55.03.075)
  • Página 613 URANOS NX 5000 PSR 3x400V (55.03.074)
  • Página 616 URANOS NX 5000 PSR 3x230V 3x400V (55.03.076)
  • Página 619 16. INSTALLAZIONE KIT/ACCESSORI, INSTALLATION KIT/ACCESSORIES, INSTALLATION KITS/ ZUBEHÖR, INSTALLATION KIT/ACCESSOIRES, INSTALLACIÓN KIT/ACCESORIOS, INSTALAÇÃO KIT/ACESSÓRIOS, HET INSTALLEREN KIT/ACCESSOIRES, INSTALLATION KIT/TILLBEHÖR, INSTALLERING KIT/EKSTRAUDSTYR, INSTALLASJON KIT/TILBEHØRSSETT, ASENNUS KIT/ LISÄVARUSTEET, 74.04.060 Kit alimentatore, Additional supply kit, Zusätzliche Teil Kit, Kit d'alimentation supplémentaire, Kit de alimentación adicional, Kit adicional de abastecimento, Aanvullende voeding kit, Ytterligare tillförsel kit, Yderligere levering kit, Ekstra tilførsel kit, Lisää...
  • Página 621 74.04.059 Kit Nozzle sensing / Cleaning station...
  • Página 623 74.04.065 Kit staffaggio RC, RC bracket kit, Befestigungskit RC, Kit support de tole RC, Kit sujeción RC, Kit de suporte RC, RC beugel kit, RC konsol, RC beslag kit, RC brakettsett, RC teline, Montaggio su generatore, Assembly on the generator, Montage am Generator, Assemblée sur le générateur, Asamblea en el generador, Assembléia sobre o gerador, Vergadering over de generator, Montering på...
  • Página 624 Montaggio su BOX RI, Assembly on BOX RI, Montage am BOX RI, Assemblée sur le BOX RI, Asamblea en el BOX RI, Assembléia sobre o BOX RI, Vergadering over de BOX RI, Montering på BOX RI, Montering på BOX RI, Montering på BOX RI, Edustajakokouksen BOX RI,...
  • Página 626 IT/EN/DE/FR/ES/PT/NL/SV/DA/NO/FI/EL Cod. 91.08.492 Date 25/01/2022 First Edition voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding...