Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 194

Enlaces rápidos

Lasting Connections
Lasting Connections
RC 100
URANOS NX 3200 PME
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTION MANUAL
voestalpine Böhler Welding
voestalpine Böhler Welding
www.voestalpine.com/welding
www.voestalpine.com/welding

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para voestalpine Böhler Welding URANOS NX 3200 PME

  • Página 1 Lasting Connections Lasting Connections RC 100 URANOS NX 3200 PME INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTION MANUAL voestalpine Böhler Welding voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding www.voestalpine.com/welding...
  • Página 3 Cod. 91.08.462 Date 15/10/2021 First edition ITALIANO............. 1 ENGLISH .
  • Página 5 ITALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 3200 PME 55.03.066 55.03.070 2014/35/EU...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    INDICE 1. AVVERTENZE............................3 1.1 Ambiente di utilizzo ................................. 3 1.2 Protezione personale e di terzi ............................. 3 1.3 Protezione da fumi e gas ............................... 4 1.4 Prevenzione incendio/scoppio............................. 4 1.5 Prevenzione nell’uso delle bombole di gas ......................5 ............................5 ........................
  • Página 7: Avvertenze

    AVVERTENZE 1. AVVERTENZE 1.1 Ambiente di utilizzo L'impianto deve essere utilizzato in ambienti con temperatura compresa tra i -10°C e i +40°C (tra i +14°F e i +104°F). L'impianto deve essere trasportato e immagazzinato in ambienti con temperatura compresa tra i -25°C e i +55°C (tra i -13°F e i 131°F).
  • Página 8: Protezione Da Fumi E Gas

    AVVERTENZE 1.3 Protezione da fumi e gas • • • • esternamente. • • • • • 1.4 Prevenzione incendio/scoppio • • • • • • • •...
  • Página 9: Prevenzione Nell'uso Delle Bombole Di Gas

    AVVERTENZE 1.5 Prevenzione nell'uso delle bombole di gas • • • • • • • • • 1.6 Protezione da shock elettrico • • • a terra. • • 1.7 Campi elettromagnetici ed interferenze • • 1.7.1 Classificazione EMC in accordo con la norma: EN 60974-10/A1:2015. Classe...
  • Página 10: Grado Di Protezione Ip

    AVVERTENZE 1.7.2 Installazione, uso e valutazione dell'area 1.7.3 Requisiti alimentazione di rete 1.7.4 Precauzioni riguardo i cavi • • • • • • 1.7.5 Collegamento equipotenziale 1.7.6 Messa a terra del pezzo in lavorazione 1.7.7 Schermatura 1.8 Grado di protezione IP IP23S •...
  • Página 11: Installazione

    INSTALLAZIONE 2. INSTALLAZIONE 2.1 Modalità di sollevamento, trasporto e scarico • • • 2.2 Posizionamento dell'impianto Osservare le seguenti norme: • • • • • 2.3 Allacciamento Il generatore è provvisto di un cavo di alimentazione per l'allacciamento alla rete. L'impianto può...
  • Página 12: Messa In Servizio

    INSTALLAZIONE 2.4 Messa in servizio 2.4.1 Collegamento per saldatura MMA Presa negativa di potenza (-) Presa positiva di potenza (+) 2.4.2 Collegamento per saldatura TIG Presa positiva di potenza (+) Presa torcia...
  • Página 13 INSTALLAZIONE 2.4.3 Collegamento per saldatura MIG/MAG Ingresso cavo di segnale (CAN-BUS) Cavo potenza Presa positiva di potenza (+) Cavo segnale Ingresso cavo di segnale (CAN-BUS) (Fascio cavi) Tubo gas Raccordo alimentazione gas Presa negativa di potenza (-)
  • Página 14: Presentazione Dell'impianto

    PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3. PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3.1 Pannello posteriore Cavo di alimentazione Non utilizzato Ingresso cavo di segnale CAN-BUS (RC, RI...) Ingresso cavo di segnale (CAN-BUS) (Fascio cavi) 3.2 Pannello prese Presa positiva di potenza (+) Processo MMA Processo TIG Presa negativa di potenza (-) Processo MMA Processo TIG Processo MIG/MAG...
  • Página 15: Pannello Comandi Frontale

    PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3.4 Pannello comandi frontale LED di alimentazione LED di allarme generale Display a 7 segmenti Display LCD Manopola di regolazione principale Tasti funzione...
  • Página 16: Utilizzo Dell'impianto

    UTILIZZO DELL'IMPIANTO Tasto programmi Tasto job 4. UTILIZZO DELL'IMPIANTO 4.1 Schermata di avvio 4.2 Schermata di test Avanzamento filo Test gas Velocità avanzamento filo Minimo Massimo 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Pannello laterale aperto Intestazione...
  • Página 17: Schermata Principale

    UTILIZZO DELL'IMPIANTO 4.3 Schermata principale 4.4 Schermata principale processo MMA Misure Parametri di saldatura Funzioni Processo di saldatura TIG DC MIG/MAG Standard...
  • Página 18 UTILIZZO DELL'IMPIANTO Sinergia MMA Standard Acciaio Ghisa 4.5 Schermata principale processo TIG Misure Parametri di saldatura Funzioni...
  • Página 19 UTILIZZO DELL'IMPIANTO Processo di saldatura TIG DC MIG/MAG Standard 4.6 Schermata principale processo MIG/MAG Schermata base Schermata grafica Intestazione MIG/MAG Curva sinergica selezionata Parametri di saldatura...
  • Página 20 UTILIZZO DELL'IMPIANTO Parametri di saldatura (Schermata base) Parametri di saldatura (Schermata grafica) Funzioni Schermata Processo di saldatura MIG/MAG Standard TIG DC Modalità di saldatura...
  • Página 21 UTILIZZO DELL'IMPIANTO Doppio pulsato Schermata Schermata curve sinergiche Sinergia Selezione processo di saldatura Processo di saldatura Processo di saldatura Schermata selezione sinergia Tipo materiale/Tipo gas Programma di saldatura Selezione materiale/gas • •...
  • Página 22 UTILIZZO DELL'IMPIANTO Diametro filo 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm Intestazione NO PROGRAM 4.7 Schermata programmi Programmi (JOB) Memorizzazione programma Memoria vuota Programma memorizzato tasto...
  • Página 23 UTILIZZO DELL'IMPIANTO Richiamo programmi Cancellazione programmi...
  • Página 24: Setup

    SETUP 5. SETUP 5.1 Set up e impostazione dei parametri Ingresso a set up Selezione e regolazione del parametro desiderato Uscita da set up 5.1.1 Elenco parametri a set up (MMA) Salva ed esci Reset Hot start Elettrodo Basico Elettrodo Cellulosico Minimo Massimo Minimo...
  • Página 25 SETUP Arc force Elettrodo Basico Elettrodo Cellulosico Minimo Massimo Minimo Massimo 0/off 0/off Elettrodo CrNi Elettrodo Alluminio Minimo Massimo Minimo Massimo 0/off 0/off Elettrodo Cast Iron Minimo Massimo 0/off Dynamic power control (DPC) Corrente costante 1÷20 Caratteristica cadente con regolazione di rampa Potenza costante V·I=K Tensione di stacco arco...
  • Página 26 SETUP Lock/unlock Tono cicalino Minimo Massimo 0/off Passo di regolazione Minimo Massimo Parametro esterno CH1, CH2, CH3, CH4 Taratura resistenza circuito Misura apporto termico HI EN 1011-1 5.1.2 Elenco parametri a set up (TIG) Salva ed esci Reset Corrente di saldatura Minimo Massimo 100 A...
  • Página 27 SETUP Impostazione macchina Interfaccia Utente USER Utente SERV Lock/unlock Tono cicalino Minimo Massimo 0/off Passo di regolazione Minimo Massimo Parametro esterno CH1, CH2, CH3, CH4 Taratura resistenza circuito...
  • Página 28 SETUP Misura apporto termico HI EN 1011-1 Limiti di guardia 5.1.3 Elenco parametri a set up (MIG/MAG) Salva ed esci Reset Sinergia MIG/MAG Standard: MIG/MAG Pulsato: Velocità filo Minimo Massimo 0.5 m/min 22.0 m/min Corrente Minimo Massimo Spessore pezzo Cordone d'angolo "a"...
  • Página 29 SETUP Tensione - Lunghezza d'arco Modalità manuale Minimo Massimo 5.0 V 55.5 V 5.0 V Pre gas Minimo Massimo 0/off 99.9 s 0.1 s Minimo Massimo Rampa motore Minimo Massimo 0/off 1.0 s 0/off Burn back Minimo Massimo Post gas Minimo Massimo 0/off...
  • Página 30 SETUP Tensione secondaria (doppio pulsato) Minimo Massimo Rampe pulsato (doppio pulsato) Minimo Massimo Bilevel (4T - crater filler) Minimo Massimo 0/off Incremento iniziale Minimo Massimo Crater filler Minimo Massimo Temporizzazione incremento iniziale Minimo Massimo 0.1 s 99.9 s 0/off Temporizzazione crater filler Minimo Massimo 0.1 s...
  • Página 31 SETUP Tensione secondaria (Bilevel MIG) Minimo Massimo Minimo Massimo Rampa incremento iniziale Minimo Massimo 10 s 0/off Rampa crater filler Minimo Massimo 10 s 0/off Minimo Massimo Tensione media compensata Velocità di spostamento Minimo Massimo 35 cm/min Impostazione macchina Interfaccia Utente USER Utente SERV...
  • Página 32 SETUP Tono cicalino Minimo Massimo 0/off Passo di regolazione Minimo Massimo Parametro esterno CH1, CH2, CH3, CH4 Torcia U/D 0/off 1/I1 Corrente Taratura resistenza circuito Velocità di spostamento robot...
  • Página 33 SETUP Misura apporto termico HI EN 1011-1 Limiti di guardia 5.2 Procedure specifiche di utilizzo dei parametri 5.2.1 Personalizzazione display 7 segmenti 5.2.2 Personalizzazione interfaccia (Set up 500) Impostazione macchina desiderata. Interfaccia Utente...
  • Página 34 SETUP MODALITÀ XE Parametri di saldatura Parametri di saldatura Funzioni MIG/MAG Parametri di saldatura Funzioni MODALITÀ XA Parametri di saldatura Funzioni Parametri di saldatura Funzioni MIG/MAG Parametri di saldatura Funzioni MODALITÀ XP Parametri di saldatura Funzioni Parametri di saldatura Funzioni...
  • Página 35 SETUP MIG/MAG Parametri di saldatura Funzioni 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Selezione parametro Funzioni pannello schermata. 5.2.4 Gestione comandi esterni (Set up 602) Selezione parametro...
  • Página 36 SETUP Gestione comandi esterni tasto encoder. 5.2.5 Taratura resistenza circuito (set up 705) Selezione parametro MIG/ Taratura MIG/MAG 5.2.6 Limiti di guardia (Set up 801)
  • Página 37 SETUP Selezione parametro Selezione del parametro Selezione modalità Impostazione limiti di guardia Riga dei limiti di allarme Colonna dei livelli minimi Colonna dei livelli massimi...
  • Página 38: Manutenzione

    MANUTENZIONE 6. MANUTENZIONE L'eventuale manutenzione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato. La riparazione o la sostituzione di parti dell'impianto da parte di personale non autorizzato comporta l'immediata invalidazione della esclusivamente da personale tecnico qualificato. 6.1 Controlli periodici 6.1.1 Impianto 6.1.2 Per la manutenzione o la sostituzione dei componenti delle torce, della pinza portaelettrodo e/o del cavo massa: 6.2 Responsabilità...
  • Página 39 CODIFICA ALLARMI Perdita dati Perdita dati...
  • Página 40: Diagnostica E Soluzioni

    DIAGNOSTICA E SOLUZIONI 8. DIAGNOSTICA E SOLUZIONI Mancata accensione dell'impianto (led verde spento) Causa Soluzione » Tensione di rete non presente sulla presa di » Eseguire una verifica e procedere alla riparazione dell'impianto alimentazione. » » Sostituire il componente danneggiato. »...
  • Página 41 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI » Tensione di rete fuori range (led giallo acceso). » Riportare la tensione di rete entro il range di alimentazione del generatore. » » Consultare il capitolo "Allacciamento". » Rivolgersi al più vicino centro di assistenza per la riparazione »...
  • Página 42 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI » Frizione aspo o dispositivi di bloccaggio rulli » Allentare la frizione. regolati male. » Aumentare la pressione sui rulli. Instabilità d'arco Causa Soluzione » Protezione di gas insufficiente. » » » Presenza di umidità nel gas di saldatura. »...
  • Página 43 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI » Modalità di esecuzione della saldatura non » Soffiature Causa Soluzione » Protezione di gas insufficiente. » » Incollature Causa Soluzione » » » » Aumentare la corrente di saldatura. » » Aumentare la tensione di saldatura. »...
  • Página 44: Cenni Teorici Sulla Saldatura

    CENNI TEORICI SULLA SALDATURA Cricche a caldo Causa Soluzione » Ridurre la corrente di saldatura. » » » Presenza di grasso, vernice, ruggine o sporcizia sui » Eseguire una accurata pulizia dei pezzi prima di eseguire la pezzi da saldare. saldatura.
  • Página 45 CENNI TEORICI SULLA SALDATURA Esecuzione della saldatura Asportazione della scoria 9.2 Saldatura TIG (arco continuo) Descrizione Polarità di saldatura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Página 46 CENNI TEORICI SULLA SALDATURA Saldature TIG degli acciai Preparazione dei lembi Gamma di corrente 1.0 mm 15÷75 A 1.6 mm 60÷150 A 2.4 mm 130÷240 A ° Gamma di corrente 0÷30 A 60÷90 30÷120 A 90÷120 120÷250 A Materiale d'apporto Gas di protezione Corrente di saldatura Ugello gas n°...
  • Página 47 CENNI TEORICI SULLA SALDATURA Metodi di procedimento trasferimento. Ciclo SHORT e saldatura SPRAY ARC I (A) t (ms) V (V) t (ms) Parametri di saldatura • costante. • V (V) I (A) (m/min) I (A)
  • Página 48 CENNI TEORICI SULLA SALDATURA Tabella orientativa di guida per la scelta dei parametri di saldatura riferita alle applicazioni più tipiche e ai fili di più comune impiego 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Bassa penetrazione per Buon controllo della...
  • Página 49: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE 10. CARATTERISTICHE TECNICHE U.M. DIGITALE DIGITALE 13.3 13.0 12.8 12.4 0.96 0.95 0.99 0.99 32.9 18.8 20.8 13.3 * Questa apparecchiatura è conforme ai requisiti della normativa EN / IEC 61000-3-11. * Questa apparecchiatura è conforme ai requisiti della normativa EN / IEC 61000-3-12 se la massima impendenza di rete ammessa al punto di interfacciamento con la rete pubblica (punto di accoppiamento comune - point of common coupling, PCC) è...
  • Página 50: Targa Dati

    CARATTERISTICHE TECNICHE 11. TARGA DATI 12. SIGNIFICATO TARGA DATI carico...
  • Página 51 ENGLISH EU DECLARATION OF CONFORMITY The builder voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 3200 PME 55.03.066 55.03.070...
  • Página 52 UKCA - DECLARATION OF CONFORMITY The builder voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 3200 PME 55.03.066 55.03.070...
  • Página 53 INDEX 1. WARNING............................50 1.1 Work environment ................................50 1.2 User’s and other persons’ protection........................50 1.3 Protection against fumes and gases ........................51 1.4 Fire/explosion prevention ............................51 1.5 Prevention when using gas cylinders ........................52 1.6 Protection from electrical shock..........................52 .......................52 1.8 IP Protection rating ................................53 1.9 Disposal.....................................53 2.
  • Página 54: Warning

    WARNING 1. WARNING Before performing any operation on the machine, make sure that you have thoroughly read and understood the contents of this booklet. Do not perform modifications or maintenance operations which are not prescribed. Do consult qualified personnel for any doubt or problem concerning the use of the machine, even if not described herein.
  • Página 55: Protection Against Fumes And Gases

    WARNING 1.3 Protection against fumes and gases • • • • • • • • • 1.4 Fire/explosion prevention • • • • • • • •...
  • Página 56: Prevention When Using Gas Cylinders

    WARNING 1.5 Prevention when using gas cylinders • • • • • • • • • 1.6 Protection from electrical shock • • • • • 1.7 Electromagnetic fields and interferences • • 1.7.1 EMC classification in accordance with: EN 60974-10/A1:2015. Class A equipment is not intended for use in residential locations where the electrical power is provided by the public low-voltage supply system.
  • Página 57: Ip Protection Rating

    WARNING 1.7.2 Installation, use and area examination The user must be an expert in the activity and as such is responsible for installation and use of the equipment according to the manufacturer's instructions. lf any electromagnetic interference is noticed, the user must solve the problem, if necessary with the manufacturer's technical assistance.
  • Página 58: Installation

    INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Lifting, transport & unloading • • • 2.2 Positioning of the equipment Keep to the following rules: • • • • • 2.3 Connection The equipment is provided with a power supply cable for connection to the mains. The system can be powered by: •...
  • Página 59: Installation

    INSTALLATION 2.4 Installation 2.4.1 Connection for MMA welding Earth clamp connector Negative power socket (-) Electrode holder clamp connector Positive power socket (+) 2.4.2 Connection for TIG welding Earth clamp connector Positive power socket (+) Torch socket Gas pipe connector Pressure reducer...
  • Página 60 INSTALLATION 2.4.3 Connection for MIG/MAG welding Signal cable (CAN-BUS) input Power cable Positive power socket (+) Signal cable Signal cable input (CAN bus) (cable bundle) Gas tube Gas supply connector Earth clamp connector Negative power socket (-) Connector...
  • Página 61: System Presentation

    SYSTEM PRESENTATION 3. SYSTEM PRESENTATION 3.1 Rear panel Power supply cable Off/On switch Not used Signal cable CAN-BUS input (RC, RI...) Signal cable input (CAN bus) (cable bundle) 3.2 Sockets panel Positive power socket (+) Process MMA Process TIG Negative power socket (-) Process MMA Process TIG MIG/MAG...
  • Página 62: Front Control Panel

    SYSTEM PRESENTATION 3.4 Front control panel Power supply LED General alarm LED Power on LED 7-segment display LCD display Main adjustment handle. Function keys...
  • Página 63: Equipment Use

    EQUIPMENT USE Program key Job key 4. EQUIPMENT USE 4.1 Starting Screen 4.2 Test screen Gas test Wire feed Gas test Wire speed 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Side panel open Heading...
  • Página 64: Main Screen

    EQUIPMENT USE 4.3 Main Screen 4.4 MMA process main screen Measurements Welding parameters Parameter icon Functions MMA welding process TIG DC Standard MIG/MAG...
  • Página 65 EQUIPMENT USE MMA synergy Standard Cast irons 4.5 TIG process main screen Measurements Welding parameters Parameter icon Functions...
  • Página 66 EQUIPMENT USE MMA welding process TIG DC Standard MIG/MAG 4.6 MIG/MAG process main screen Basic screen Graphic screen Heading MIG/MAG Synergic curve selected Welding parameters...
  • Página 67 EQUIPMENT USE Welding parameters ( Basic screen) Parameter icon Welding parameters (Graphic screen) Parameter icon Functions Screen MMA welding process Standard MIG/MAG TIG DC Welding methods...
  • Página 68 EQUIPMENT USE Duoble Pulsed MIG welding Screen Basic screen Synergic curves screen Synergy Welding process selection second. MMA welding process Material type/Gas type synergy selection screen Welding program Material/gas selection • •...
  • Página 69 EQUIPMENT USE Wire diameter 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm Heading NO PROGRAM 4.7 Programs screen Programs (JOB) See the "Main screen" section Program storage Memory empty Program stored...
  • Página 70 EQUIPMENT USE Program retrieval Program cancellation...
  • Página 71: Setup

    SETUP 5. SETUP 5.1 Parameter set up and setting Entry to set up Selection and adjustment of the required parameter Exit from set up 5.1.1 List of set up parameters (MMA) Save and Exit Reset Hot start Basic electrode Cellulosic electrode 0/off 0/off CrNi electrode...
  • Página 72 SETUP Arc force Basic electrode Cellulosic electrode 0/off 0/off CrNi electrode Aluminum electrode 0/off 0/off Cast Iron electrode 0/off Dynamic power control (DPC) Constant current 1÷20 Falling characteristic with adjustable slope Constant power Arc detachment voltage Never set an arc detachment voltage higher than the no-load voltage of the power source. Basic electrode Cellulosic electrode 0/off...
  • Página 73 SETUP Lock/unlock Refer to section " Buzzer tone 0/off Regulation step External parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Refer to section " Circuit resistance calibration Refer to section " Current reading Voltage reading HI heat input measurement EN 1011-1 5.1.2 List of set up parameters (TIG) Save and Exit Reset Welding current...
  • Página 74 SETUP Refer to section " User interface USER User SERV Lock/unlock Refer to section " Buzzer tone 0/off Regulation step External parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Refer to section " Circuit resistance calibration Refer to section " Current reading Voltage reading Gas flow reading (WFR) Wire speed reading Current reading (motor 1)
  • Página 75 SETUP Coolant temperature reading HI heat input measurement EN 1011-1 Guard limits Refer to section " 5.1.3 List of set up parameters (MIG/MAG) Save and Exit Reset Synergy Standard MIG/MAG: Pulsed MIG/MAG: Wire speed 0.5 m/min 22.0 m/min Current Workpiece thickness Corner bead "a"...
  • Página 76 SETUP Voltage - arc length Manual mode 5.0 V 55.5 V 5.0 V Pre-gas 0/off 99.9 s 0.1 s Motor slope 0/off 1.0 s 0/off Burn back Post-gas 0/off 99.9 s 2.0 s Duty cycle (double pulsed) Double pulsed 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Pulse frequency (double pulsed)
  • Página 77 SETUP Secondary voltage (double pulsed) Pulsed slopes (double pulsed) Bilevel (4T - crater filler) 0/off Initial increment Crater filler Initial increment time 0.1 s 99.9 s 0/off Crater filler time 0.1 s 99.9 s 0/off Spot welding 0.1 s 99.9 s 0/off Pause point another.
  • Página 78 SETUP Secondary voltage (MIG Bilevel) Secondary inductance (MIG Bilevel) Initial increase slope 10 s 0/off Crater filler slope 10 s 0/off Inductance Tensione media compensata Welding speed 35 cm/min Refer to section " User interface USER User SERV Lock/unlock Refer to section "...
  • Página 79 SETUP Buzzer tone 0/off Regulation step External parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Refer to section " U/D torch 0/off 1/I1 Circuit resistance calibration Refer to section " Current reading Voltage reading Gas flow reading (WFR) Wire speed reading Robot movement speed Current reading (motor 1) Wire speed reading...
  • Página 80 SETUP Current reading (motor 2) Wire speed reading Coolant flow reading Coolant temperature reading HI heat input measurement EN 1011-1 Guard limits Refer to section " 5.2 Specific procedures parameters 5.2.1 7 segment display personalisation 5.2.2 Interface personalisation (Set up 500) User interface XE MODE Welding parameters...
  • Página 81 SETUP Welding parameters Functions MIG/MAG Welding parameters Functions XA MODE Welding parameters Functions Welding parameters Functions MIG/MAG Welding parameters Functions XP MODE Welding parameters Functions Welding parameters Functions MIG/MAG Welding parameters Functions...
  • Página 82 SETUP 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Parameter selection Panel functions 5.2.4 External controls management (Set up 602) Parameter selection...
  • Página 83 SETUP External controls management 5.2.5 Circuit resistance calibration (set up 705) Parameter selection MIG/MAG Calibration MIG/MAG Press the 5.2.6 Guard limits (Set up 801)
  • Página 84 SETUP Parameter selection Parameter selection Mode selection Guard limits setting Warning limits line Alarm limits line Minimum levels column Maximum levels column...
  • Página 85: Maintenance

    MAINTENANCE 6. MAINTENANCE Routine maintenance must be carried out on the system according to the manufacturer's instructions. When the equipment is working, all the access and operating doors and covers must be closed and locked. The system must not be modified in any way. Prevent conductive dust from accumulating near the louvers and over them. Any maintenance operation must be performed by qualified personnel only.
  • Página 86 ALARM CODES...
  • Página 87: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING 8. TROUBLESHOOTING The system fails to come on (green LED off) Cause Solution » No mains voltage at the socket. » Check and repair the electrical system as needed. » Use qualified personnel only. » Faulty plug or cable. »...
  • Página 88 TROUBLESHOOTING » System parameters or functions set incorrectly. » Reset the system and the welding parameters. » Faulty potentiometer/encoder for the adjustment » Replace the faulty component. of the welding current. » Contact the nearest service centre to have the system repaired. »...
  • Página 89 TROUBLESHOOTING » Incorrect welding mode. » Decrease the torch angle. Insufficient penetration Cause Solution » Incorrect welding mode. » Decrease the travel speed while welding. » Incorrect welding parameters. » Increase the welding current. » Incorrect electrode. » Use a smaller diameter electrode. »...
  • Página 90 TROUBLESHOOTING Oxidations Cause Solution » Insufficient shielding gas. » Adjust the air flow. » Check that the diffuser and the gas nozzle of the torch are in good condition. Porosity Cause Solution » Grease, varnish, rust or dirt on the workpieces to be »...
  • Página 91: Welding Theory

    WELDING THEORY 9. WELDING THEORY 9.1 Manual Metal Arc welding (MMA) Preparing the edges Choosing the electrode Type of coating Property Acid Basic Choosing the welding current Striking and maintaining the arc Carrying out the welding Removing the slag 9.2 TIG welding (continuos arc) Description...
  • Página 92 WELDING THEORY Welding polarity D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Steel TIG welding Preparing the edges Choosing and preparing the electrode Ø electrode Current range 1.0 mm 15÷75 A 1.6 mm 60÷150 A 2.4 mm 130÷240 A...
  • Página 93 WELDING THEORY Welding current Ø electrode Gas nozzle n° Gas nozzle Argon flux 30 A 0÷30 mm 6/8.0 mm 60÷90 A 30÷120 mm 4/5/6 6.5/8.0/9.5 mm 90÷120 A 120÷250 mm 9.5/11.0 mm Copper TIG welding 9.3 Continuous wire welding (MIG/MAG) Introduction MIG manual welding system Methods...
  • Página 94 WELDING THEORY Welding parameters • • V (V) I (A) (m/min) I (A) characteristic. diameter.
  • Página 95 WELDING THEORY Selection guide of welding parameters with reference to the most typical applications and most commonly used wires. 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Low penetration for thin Good penetration and Good flat and vertical Not used...
  • Página 96: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS 10. TECHNICAL SPECIFICATIONS U.M. Electrical characteristics DIGITAL DIGITAL 13.3 13.0 12.8 12.4 0.96 0.95 0.99 0.99 32.9 18.8 20.8 13.3 * This equipment complies with EN / IEC 61000-3-11. * This equipment complies with EN / IEC 61000-3-12 if the maximum permissible mains impedance at the interface point to the public grid (point of common coupling, PCC) is smaller than or equal to the Zmax stated value.
  • Página 97: Rating Plate

    TECHNICAL SPECIFICATIONS 11. RATING PLATE 12. MEANING RATING PLATE 1 Trademark...
  • Página 99 DEUTSCH EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Bauarbeiter voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 3200 PME 55.03.066 55.03.070 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Página 100 INDEX 1. WARNUNG ............................97 1.1 Arbeitsumgebung ................................97 ........................97 1.3 Rauch- und Gasschutz..............................98 1.4 Brand-/Explosionsverhütung............................98 ....................99 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag..........................99 1.7 Elektromagnetische Felder und Störungen ......................99 1.8 Schutzart IP ................................... 100 1.9 Entsorgung ..................................100 2. INSTALLATION ..........................101 2.1 Heben, Transportieren und Abladen........................101 2.2 Aufstellen der Anlage..............................
  • Página 101: Warnung

    WARNUNG 1. WARNUNG Todas as pessoas envolvidas na colocação em serviço, utilização, manutenção e reparação do aparelho devem: • ser titulares de qualificação apropriada • dispor das competências de soldadura necessárias • ler integralmente e respeitar rigorosamente estas instruções de utilização Bei Fragen oder Unklarheiten im Umgang mit dem Gerät wenden Sie sich an Fachpersonal.
  • Página 102: Rauch- Und Gasschutz

    WARNUNG 1.3 Rauch- und Gasschutz • • • • • • • • • 1.4 Brand-/Explosionsverhütung • • • •...
  • Página 103: Schutz Vor Elektrischem Schlag

    WARNUNG • • • • 1.5 Schutzmaßnahmen im Umgang mit Gasflaschen • • • • • • • • • 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag • • • • • 1.7 Elektromagnetische Felder und Störungen • • 1.7.1 EMV in Übereinstimmung mit: EN 60974-10/A1:2015. Anlagen der Klasse A sind nicht für die Nutzung in Wohngebieten konzipiert, in denen die elektrische Leistung vom Klasse öffentlichen Niederspannungsversorgungsnetz geliefert wird.
  • Página 104: Schutzart Ip

    WARNUNG 1.7.2 Installation, Gebrauch und Bewertung des Bereichs Der Benutzer muss ein erfahrener Fachmann auf dem Gebiet sein und ist als solcher für die Installation und den Gebrauch des Geräts gemäß den Herstelleranweisungen verantwortlich. Wenn elektromagnetische Störungen festgestellt werden, muss der Benutzer des Gerätes das Problem lösen, wenn notwendig mit Hilfe des Kundendienstes des Herstellers.
  • Página 105: Installation

    INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Heben, Transportieren und Abladen • • • 2.2 Aufstellen der Anlage • • • • • 2.3 Elektrischer Anschluss Der Generator ist mit einem Stromkabel für den Anschluss an das Stromnetz versehen. Die Anlage kann gespeist werden mit: •...
  • Página 106: Inbetriebnahme

    INSTALLATION 2.4 Inbetriebnahme 2.4.1 Anschluss für E-Hand-Schweißen Verbinder der Erdungszange Negative Leistungsbuchse (-) Verbinder der Elektrodenhalter-Zange Positive Leistungsbuchse (+) 2.4.2 Anschluss für WIG-Schweißen Verbinder der Erdungszange Positive Leistungsbuchse (+) WIG-Brenneranschluss Steckdose brenner Gasleitungsanschluss Druckreduzierer verschrauben...
  • Página 107 INSTALLATION 2.4.3 Anschluss für MIG/MAG-Schweißen Eingang CAN-BUS-Signalkabel Leistungskabel Positive Leistungsbuchse (+) Signalkabel Signalkabeleingang (CAN-BUS) (Kabelstrang) Brennergas Gasversorgungsanschluss Verbinder der Erdungszange Negative Leistungsbuchse (-) Brenneranschluss Verbinder ist.
  • Página 108: Präsentation Der Anlage

    PRÄSENTATION DER ANLAGE 3. PRÄSENTATION DER ANLAGE 3.1 Hintere Tafel Netzkabel Hauptschalter Nicht benutzt Eingang CAN-BUS-Signalkabel (RC, RI...) Signalkabeleingang (CAN-BUS) (Kabelstrang) 3.2 Buchsenfeld Positive Leistungsbuchse (+) Negative Leistungsbuchse (-) MIG/MAG 3.3 Frontbedienfeld LED Versorgung LED Allgemeiner Alarm LED Aktive Leistung Eingang CAN-BUS-Signalkabel (RC, RI...)
  • Página 109: Frontbedienfeld

    PRÄSENTATION DER ANLAGE 3.4 Frontbedienfeld LED Versorgung LED Allgemeiner Alarm LED Aktive Leistung 7-Segment-Anzeige LCD Display Hauptregler Funktionstasten...
  • Página 110: Verwendung Von Geräten

    VERWENDUNG VON GERÄTEN Programmtaste Job-Taste 4. VERWENDUNG VON GERÄTEN 4.1 Startbildschirm 4.2 Test-Anzeige Gastest Test Kühlaggregat Gastest Drahtvorschubgeschwindigkeit Standard 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Seitenpaneel offen Kopfzeile...
  • Página 111: Haupt-Menü

    VERWENDUNG VON GERÄTEN 4.3 Haupt-Menü 4.4 Hauptbildschirmseite des E-Handschweißprozesses Messungen Schweißparameter Funktionen Schweißverfahren E-Hand TIG DC...
  • Página 112 VERWENDUNG VON GERÄTEN Synergie MMA Standard 4.5 Hauptbildschirmseite des WIG Messungen Schweißparameter Encoder drücken. Encoder drehen. Funktionen...
  • Página 113 VERWENDUNG VON GERÄTEN Schweißverfahren E-Hand TIG DC 4.6 Hauptbildschirmseite des MIG/MAG-Prozesses Basisbildschirmseite Grafikbildschirmseite Kopfzeile Mig/MAG Gewählte Synergiekurve Art des Gases Schweißparameter...
  • Página 114 VERWENDUNG VON GERÄTEN Schweißparameter ( Basisbildschirmseite) Schweißparameter (Grafikbildschirmseite) Funktionen Seite Schweißverfahren E-Hand TIG DC Schweißmethoden...
  • Página 115 VERWENDUNG VON GERÄTEN MIG Doppelpuls Seite Synergiekurven-Menü Synergie Informationen Wahl des Schweißprozesses für Drücken Sie die Taste Schweißverfahren E-Hand Wahlbildschirmseite der Synergie Materialtyp/Gasart Schweißprogramm Material-/Gaswahl • • Art des Gases...
  • Página 116 VERWENDUNG VON GERÄTEN Drahtdurchmesser 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm Kopfzeile NO PROGRAM 4.7 Programm-Menü Programme (JOB) Programm-Speicher für den Encoder drehen. Speicher leer Programm gespeichert Taste drücken.
  • Página 117 VERWENDUNG VON GERÄTEN Programmabruf Programm löschen...
  • Página 118: Setup

    SETUP 5. SETUP 5.1 Setup und Parametereinstellung Zugriff auf Setup Auswahl und Einstellung des gewünschten Parameters Verlassen des Setup 5.1.1 Liste der Setup-Parameter (E-Hand-Schweißen) Speichern und Beenden Reset Hot start Basisch elektroden Zellulose elektroden Standard Standard CrNi-elektroden Aluminiumelektrode Standard Standard Gusseisenelektrode Standard Schweißstrom...
  • Página 119 SETUP Arc force Basisch elektroden Zellulose elektroden Standard Standard CrNi-elektroden Aluminiumelektrode Standard Standard Gusseisenelektrode Standard Dynamic power control (DPC) Konstanter Strom 1÷20 Reduzierungscharakteristik mit Rampenregelung Konstante Leistung Bogenabtrennspannung Niemals eine Bogenabtrennspannung einstellen, die größer als die Leerlaufspannung des Generators ist. Basisch elektroden Zellulose elektroden Standard...
  • Página 120 SETUP Lock/unlock Lautstärke der akustischen Warnvorrichtung Standard Standard Externer Parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Kalibrierung des Schweißkreiswiderstands Stromanzeige Spannungsanzeige Messung Wärmeeintrag HI EN 1011-1 5.1.2 Liste der Setup-Parameter (WIG-Schweißen) Speichern und Beenden Reset Schweißstrom Standard 100 A Schweißgeschwindigkeit Standard 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min...
  • Página 121 SETUP Maschineneinstellung USER Bediener SERV Lock/unlock Lautstärke der akustischen Warnvorrichtung Standard Standard Externer Parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Kalibrierung des Schweißkreiswiderstands Stromanzeige Spannungsanzeige Gasdurchfluss-Anzeige (WFR) Anzeige der Drahtgeschwindigkeit Stromanzeige (Motor 1)
  • Página 122 SETUP Messung Wärmeeintrag HI EN 1011-1 Schutzgrenzen 5.1.3 Liste der Setup-Parameter (MIG/MAG-Schweißen) Speichern und Beenden Reset Synergie MIG/MAG-Standard-Schweißen: MIG/MAG- Impuls-Schweißen: Drahtvorschubgeschwindigkeit Standard 0.5 m/min 22.0 m/min Strom Werkstückdicke Kehlnaht "a"...
  • Página 123 SETUP Spannung - Bogenlänge Manuelles Schweißen Standard 5.0 V 55.5 V 5.0 V Gasvorströmen Standard 99.9 s 0.1 s Standard Motorrampe Standard 1.0 s Burn back Standard Gasnachströmen Standard 99.9 s 2.0 s Duty cycle (Doppelimpuls) Standard Doppel-Impuls Standard Standard 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min...
  • Página 124 SETUP Sekundärspannung (Doppelimpuls) Standard Impulssteilheit (Doppelimpuls) Standard Bilevel (4T - crater filler) Standard Drahteinschleichen Standard Crater filler Standard Takten der Anfangsanstiegs Standard 0.1 s 99.9 s Takten des Endkraterfüllers Standard 0.1 s 99.9 s Punktschweißen Standard 0.1 s 99.9 s Pausenzeit Standard 0.1 s...
  • Página 125 SETUP Sekundärspannung (MIG-Bilevel) Standard Sekundärinduktivität (MIG-Bilevel) Standard Drahteinschleichrampe Standard 10 s Endkraterfüller-Rampe Standard 10 s Induktivität Standard Schweißgeschwindigkeit Standard 35 cm/min Maschineneinstellung USER Bediener SERV Lock/unlock...
  • Página 126 SETUP Lautstärke der akustischen Warnvorrichtung Standard Standard Externer Parameter CH1, CH2, CH3, CH4 U/D Brenner Standard 1/I1 Strom Kalibrierung des Schweißkreiswiderstands Stromanzeige Spannungsanzeige Gasdurchfluss-Anzeige (WFR) Anzeige der Drahtgeschwindigkeit Geschwindigkeit der Roboterbewegung Stromanzeige (Motor 1) Anzeige der Drahtgeschwindigkeit...
  • Página 127: Spezielle Verfahren Zur Verwendung Der Parameter

    SETUP Stromanzeige (Motor 2) Anzeige der Drahtgeschwindigkeit Messung Wärmeeintrag HI EN 1011-1 Schutzgrenzen 5.2 Spezielle Verfahren zur Verwendung der Parameter 5.2.1 Personalisierung der 7-Segment-Anzeige Taste drücken 5.2.2 Interface-Personalisierung (Set up 500) Maschineneinstellung MODUS XE Schweißparameter...
  • Página 128 SETUP Schweißparameter Funktionen MIG/MAG Schweißparameter Funktionen MODUS XA Schweißparameter Funktionen Schweißparameter Funktionen MIG/MAG Schweißparameter Funktionen MODUS XP Schweißparameter Funktionen Schweißparameter Funktionen MIG/MAG Schweißparameter Funktionen...
  • Página 129 SETUP 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Parameterauswahl Encoder drücken. Bedienfeldfunktionen 5.2.4 Verwaltung Externer Steuerungen (Set up 602) Parameterauswahl Taster Encoder drücken.
  • Página 130 SETUP Verwaltung Externer Steuerungen Taster Encoder drücken. Encoder drehen. 5.2.5 Kalibrierung des Schweißkreiswiderstands (set up 705) Parameterauswahl Encoder drücken. MIG/MAG Kalibrierung MIG/MAG Taste 5.2.6 Schutzgrenzen (Set up 801)
  • Página 131 SETUP Parameterauswahl drücken. Parameterauswahl drücken. Modusauswahl Einstellung der Schutzgrenzen Zeile Warngrenzen Zeile Alarmgrenzen Spalte Minimalgrenze Spalte Maximalgrenze drehen.
  • Página 132: Wartung

    WARTUNG 6. WARTUNG Die regelmäßige Wartung der Anlage muss nach den Angaben des Herstellers erfolgen. Wenn das Gerät in Betrieb ist, müssen alle Zugangs-, Wartungstüren und Abdeckungen geschlossen und verriegelt sein. Die Anlage darf keiner Änderung unterzogen werden. Vermeiden Sie Ansammlungen von Metallstaub in der Nähe und über den Jeder Wartungseingriff darf nur von Fachpersonal ausgeführt werden.
  • Página 133 ALARMCODES...
  • Página 134: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE 8. FEHLERSUCHE Anlage lässt sich nicht einschalten (grüne LED aus) Ursache Lösung » Keine Netzspannung an Versorgungssteckdose. » Elektrische Anlage überprüfen und ggf. reparieren. » Nur Fachpersonal dazu einsetzen. » Stecker oder Versorgungskabel defekt. » » » Netzsicherung durchgebrannt. »...
  • Página 135 FEHLERSUCHE » Netzspannung außerhalb des Bereiches der » Netzspannung wieder in den Bereich der zulässigen zulässigen Betriebsspannung (gelbe LED an). Betriebsspannung des Generators bringen. » Korrekten Anschluss der Anlage ausführen. » Siehe Kapitel "Anschluss". » Elektronik defekt. » Anlage von der nächstgelegenen Kundendienststelle reparieren lassen.
  • Página 136 FEHLERSUCHE Unstabiler Lichtbogen Ursache Lösung » Schutzgas ungenügend. » » » Feuchtigkeit im Schweißgas. » Immer Produkte und Materialien hochwertiger Qualität benutzen. » Für den einwandfreien Zustand der Gaszuleitung sorgen. » Schweißparameter unkorrekt. » Schweißanlage genau kontrollieren. » Anlage von der nächstgelegenen Kundendienststelle reparieren lassen.
  • Página 137 FEHLERSUCHE Verklebungen Ursache Lösung » Bogenlänge unkorrekt. » Abstand zwischen Elektrode und Werkstück vergrößern. » Schweißspannung erhöhen. » Schweißparameter unkorrekt. » Schweißstrom erhöhen. » Schweißspannung erhöhen. » Durchführung des Schweißens unkorrekt. » Brennerneigung erhöhen. » Zu große Werkstücke. » Schweißstrom erhöhen. »...
  • Página 138: Theoretische Hinweise Zum Schweissen

    THEORETISCHE HINWEISE ZUM SCHWEISSEN » Durchführung des Schweißens unkorrekt. » Den korrekten Arbeitsablauf für die zu schweißende Verbindung ausführen. » Vor dem Schweißen ein Puffern ausführen. » Kälterisse Ursache Lösung » Vorhandensein von Feuchtigkeit im » Immer Produkte und Materialien hochwertiger Qualität benutzen. Zusatzwerkstoff.
  • Página 139 THEORETISCHE HINWEISE ZUM SCHWEISSEN 9.2 WIG-Schweißen (kontinuierlicher Lichtbogen) Beschreibung Schweißpolung D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) WIG-Schweißen von Stahlmaterial Vorbereitung der Schweißkanten Wahl und Vorbereitung der Elektrode Ø elektrode Strombereich 1.0 mm 15÷75 A 1.6 mm...
  • Página 140 THEORETISCHE HINWEISE ZUM SCHWEISSEN ° Strombereich 0÷30 A 60÷90 30÷120 A 90÷120 120÷250 A Schweißgut Schutzgas Schweißstrom Ø elektrode Gasdüse n° Gasdüse Argonfluss 30 A 0÷30 mm 6/8.0 mm 60÷90 A 30÷120 mm 4/5/6 6.5/8.0/9.5 mm 90÷120 A 120÷250 mm 9.5/11.0 mm WIG-Schweißen von Kupfer 9.3 Schweissen mit Endlosdrahtelektroden (MIG/MAG)
  • Página 141 THEORETISCHE HINWEISE ZUM SCHWEISSEN SHORT-ARC-Zyklus und SPRAY-ARC-Schweißung I (A) t (ms) V (V) t (ms) Schweißparameter • • V (V) I (A) (m/min) I (A)
  • Página 142 THEORETISCHE HINWEISE ZUM SCHWEISSEN Tabelle zur wahl der schweissparameter mit bezug auf die typischsten anwendungen und die am häufigsten benutzten schweissdrähte 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Geringe Durchdringung Gute Kontrolle der Gute horizontale und...
  • Página 143: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN 10. TECHNISCHE DATEN U.M. DIGITAL DIGITAL 13.3 13.0 12.8 12.4 0.96 0.95 0.99 0.99 32.9 18.8 20.8 13.3 * Diese Anlage entspricht der EN / IEC 61000-3-11. öffentlichen Netz (Netzübergabestelle) kleiner oder gleich dem festgelegten Wert Zmax ist. Wenn sie an ein öffentliches Niederspannungsversorgungsnetz angeschlossen wird, liegt es in der Verantwortung des Installateurs oder Betreibers der Anlage sicherzustellen, dass die Anlage angeschlossen werden darf, indem, falls notwendig, der Netzbetreiber konsultiert wird.
  • Página 144: Leistungschilder

    TECHNISCHE DATEN 11. LEISTUNGSCHILDER 12. BEDEUTUNG DER ANGABEN AUF DEM LEISTUNGSSCHILD 1 Marke...
  • Página 145 FRANÇAIS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Le constructeur voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tél. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 3200 PME 55.03.066 55.03.070...
  • Página 146 INDEX GENERAL 1. AVERTISSEMENT ..........................143 1.1 Environnement d’utilisation ............................143 1.2 Protection individuelle et de l’entourage ......................143 1.3 Protection contre les fumées et les gaz ........................144 1.4 Prévention contre le risque d’incendie et d’explosion ..................144 1.5 Prévention dans l’emploi de bouteilles de gaz....................145 1.6 Protection contre les décharges électriques .......................145 1.7 Champs électromagnétiques et interférences ....................145 1.8 Degré...
  • Página 147: Avertissement

    AVERTISSEMENT 1. AVERTISSEMENT Avant de commencer toute opération, assurez-vous d'avoir bien lu et bien compris ce manuel. N'apportez pas de modification et n'effectuez pas d'opération de maintenance si elles ne sont pas indiquées dans ce manuel. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés aux personnes ou aux objets en cas de non- respect ou de mise en pratique incorrecte des instructions de ce manuel.
  • Página 148: Protection Contre Les Fumées Et Les Gaz

    AVERTISSEMENT 1.3 Protection contre les fumées et les gaz • • • • • • • • • 1.4 Prévention contre le risque d'incendie et d'explosion • • • •...
  • Página 149: Prévention Dans L'emploi De Bouteilles De Gaz

    AVERTISSEMENT • • • de masse. • 1.5 Prévention dans l'emploi de bouteilles de gaz • • • • • • • • • 1.6 Protection contre les décharges électriques • • • • • 1.7 Champs électromagnétiques et interférences •...
  • Página 150: Degré De Protection Ip

    AVERTISSEMENT 1.7.2 lnstallation, utilisation et évaluation de la zone L'utilisateur, qui doit être un expert dans le domaine, est responsable en tant que tel de l'installation et de l'utilisation de l'appareil selon les instructions du constructeur. Si des perturbations électromagnétiques apparaissent, il est de la responsabilité...
  • Página 151: Installation

    INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Mode de soulèvement, de transport et de déchargement • • • 2.2 Installation de l'appareil Observer les règles suivantes: • • • • • 2.3 Branchement et raccordement Le générateur est doté d'un câble d'alimentation pour le branchement au réseau. L'appareil peut être alimenté...
  • Página 152: Mise En Service

    INSTALLATION 2.4 Mise en service 2.4.1 Raccordement pour le soudage MMA Connecteur de pince de terre Raccord de puissance négative (-) Connecteur de pince porte-électrode Raccord de puissance positive (+) 2.4.2 Raccordement pour le soudage TIG Connecteur de pince de terre Raccord de puissance positive (+) Raccord torche TIG Prise de torche...
  • Página 153 INSTALLATION 2.4.3 Raccordement pour le soudage MIG/MAG Entrée du câble d'interface (CAN-BUS) Câble de puissance Raccord de puissance positive (+) Câble de signal Entrée du câble de signal (CAN-BUS) (faisceau de câbles) Tuyau gaz Raccordement de l’alimentation en gaz Connecteur de pince de terre Raccord de puissance négative (-) Raccord torche Connecteur...
  • Página 154: Présentation De L'appareil

    PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3. PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3.1 Panneau arrière Câble d'alimentation Interrupteur Marche/arrêt Non utilisé Entrée du câble d'interface CAN-BUS (RC, RI...) Entrée du câble de signal (CAN-BUS) (faisceau de câbles) 3.2 Panneau prises Raccord de puissance positive (+) Raccord de puissance négative (-) MIG/MAG 3.3 Panneau de commande frontal...
  • Página 155: Panneau De Commande Frontal

    PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3.4 Panneau de commande frontal LED d’alimentation LED d’alarme générale LED de puissance active Affichage des données LCD display Bouton de réglage principal Touches de fonction...
  • Página 156: Utilisation De L'installation

    UTILISATION DE L'INSTALLATION Touche des programmes Touche job 4. UTILISATION DE L'INSTALLATION 4.1 Ecran de démarrage 4.2 Ecran de test Dévidoir Test gaz Vitesse du fil 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Panneau latéral ouvert En-tête...
  • Página 157: Ecran Principal

    UTILISATION DE L'INSTALLATION 4.3 Ecran principal 4.4 Écran principal du procédé MMA Fonctions Mesures Paramètres de soudage Fonctions Proceso de soldadura TIG DC MIG/MAG standard...
  • Página 158 UTILISATION DE L'INSTALLATION Synergie MMA Standard Acier Fontes 4.5 Écran principal du procédé TIG Fonctions Mesures Paramètres de soudage Fonctions...
  • Página 159 UTILISATION DE L'INSTALLATION Proceso de soldadura TIG DC MIG/MAG standard 4.6 Écran principal du procédé MIG/ MAG Écran de base Fonctions Écran graphique Fonctions En-tête MIG/MAG Courbe synergique sélectionnée Paramètres de soudage...
  • Página 160 UTILISATION DE L'INSTALLATION Paramètres de soudage ( Écran de base) Paramètres de soudage (Écran graphique) Fonctions Écran Proceso de soldadura MIG/MAG standard TIG DC Procédures de soudage...
  • Página 161 UTILISATION DE L'INSTALLATION Double pulsation en MIG Écran Ecran de courbes synergiques Synergie Sélection du procédé de soudage Proceso de soldadura Écran de sélection de la synergie du type de matériau/gaz Programme de soudage Sélection du matériau/gaz • •...
  • Página 162 UTILISATION DE L'INSTALLATION Diamètre de fil 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm En-tête PAS DE PROGRAMME 4.7 Ecran de programmes Programmes (JOB) Fonctions Programmation Mémoire vide Programme enregistré...
  • Página 163 UTILISATION DE L'INSTALLATION Rappel de programme Annulation d'un programme...
  • Página 164: Menu Set Up

    MENU SET UP 5. MENU SET UP 5.1 Set up et paramétrage des paramètres Entrée dans le menu set up Sélection et réglage du paramètre désiré Sortie du menu set up 5.1.1 Liste des paramètres du menu set up (MMA) Réinitialisation (reset) Surintensité...
  • Página 165 MENU SET UP Courant de soudage 100 A Arc force É É lectrode basique É É lectrode cellulosique 0/off 0/off É É lectrode CrNi É É lectrode aluminium 0/off 0/off É É lectrode de fonte 0/off Dynamic power control (DPC) Courant constant 1÷20 Diminution du gradient de contrôle...
  • Página 166 MENU SET UP Configuration de la machine USER SERV Lock/unlock Tonalité du vibreur sonore 0/off Réglage graduel Paramètre externe CH1, CH2, CH3, CH4 Calibration de résistance du circuit Lecture du courant Lecture de la tension Mesure de l’apport de chaleur HI EN 1011-1 5.1.2 Liste des paramètres de configuration (TIG) Réinitialisation (reset)
  • Página 167 MENU SET UP Courant de soudage 100 A Vitesse de découpage 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Configuration de la machine USER SERV Lock/unlock Tonalité du vibreur sonore 0/off Réglage graduel Paramètre externe CH1, CH2, CH3, CH4 Calibration de résistance du circuit Lecture du courant Lecture de la tension...
  • Página 168 MENU SET UP Lecture du débit gaz (WFR) Lecture vitesse fil Lecture du courant (moteur 1) Lecture du débit du liquide réfrigérant Lecture du température du liquide réfrigérant Mesure de l’apport de chaleur HI EN 1011-1 Limites de sécurité 5.1.3 Liste des paramètres de configuration (MIG/MAG) Réinitialisation (reset) Synergie MIG/MAG standard:...
  • Página 169 MENU SET UP Courant Épaisseur de la pièce Cordon d'angle "a" Tension - longueur d'arc Soudage manuel 5.0 V 55.5 V 5.0 V Pré-gaz 0/off 99.9 s 0.1 s Rampe moteur 0/off 1.0 s 0/off Burn back Post gaz 0/off 99.9 s 2.0 s...
  • Página 170 MENU SET UP Duty cycle (double pulsé) Double pulsation 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Fréquence de pulsation (double pulsé) Tension secondaire (double pulsé) Rampes de pulsation (double pulsé) Bilevel (4T - crater filler) 0/off Montée initiale Crater filler...
  • Página 171 MENU SET UP Temps d'incrément initial 0.1 s 99.9 s 0/off Temps d'anti-cratère 0.1 s 99.9 s 0/off Soudage par point 0.1 s 99.9 s 0/off Point d'arrêt 0.1 s 99.9 s 0/off Tension secondaire (Bilevel MIG) Inductance secondaire (Bilevel MIG) Rampe incrément initial 10 s 0/off...
  • Página 172 MENU SET UP Inductance Tension moyenne compensée Vitesse de découpage 35 cm/min Configuration de la machine USER SERV Lock/unlock Tonalité du vibreur sonore 0/off Réglage graduel Paramètre externe CH1, CH2, CH3, CH4...
  • Página 173 MENU SET UP Torche U/D 0/off 1/I1 Calibration de résistance du circuit Lecture du courant Lecture de la tension Lecture du débit gaz (WFR) Lecture vitesse fil Vitesse du mouvement robot Lecture du courant (moteur 1) Lecture vitesse fil Lecture du courant (moteur 2) Lecture vitesse fil Lecture du débit du liquide réfrigérant...
  • Página 174 MENU SET UP Lecture du température du liquide réfrigérant Mesure de l’apport de chaleur HI EN 1011-1 Limites de sécurité 5.2 Procédures spécifiques d’utilisation des paramètres 5.2.1 Personnalisation de l'écran à 7 segments 5.2.2 Personnalisation d'interface (Set up 500) Configuration de la machine MODE XE Paramètres de soudage Paramètres de soudage...
  • Página 175 MENU SET UP MODE XA Paramètres de soudage Fonctions Paramètres de soudage Fonctions MIG/MAG Paramètres de soudage Fonctions MODE XP Paramètres de soudage Fonctions Paramètres de soudage Fonctions MIG/MAG Paramètres de soudage Fonctions 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Sélection du paramètre...
  • Página 176 MENU SET UP Fonctions du panneau 5.2.4 Gestion des commandes externes (Set up 602) Sélection du paramètre Gestion des commandes externes...
  • Página 177 MENU SET UP 5.2.5 Calibration de résistance du circuit (set up 705) Sélection du paramètre MIG/ Étalonnage MIG/MAG 5.2.6 Limites de sécurité (Set up 801) Sélection du paramètre...
  • Página 178: Entretien

    ENTRETIEN Sélection du paramètre Configuration de la machine Configuration des seuils de protection Ligne de limite d'avertissement Ligne de limites d'alarmes Colonne de niveaux minimums Colonne de niveaux maximums 6. ENTRETIEN Effectuer l'entretien courant de l'installation selon les indications du constructeur. Toutes les portes d'accès et de service et les couvercles doivent être fermés et bien fixés lorsque l'appareil est en marche.
  • Página 179: Contrôles Périodiques Sur Le Générateur

    CODES D'ALARMES 6.1 Contrôles périodiques sur le générateur 6.1.1 Système 6.1.2 Pour la maintenance ou le remplacement des composants des torches, de la pince porte-électrode et/ou des câbles de masse: 6.2 Responsabilité Le constructeur décline toute responsabilité si l'opérateur ne respecte pas ces instructions. Le constructeur décline toute responsabilité...
  • Página 180 CODES D'ALARMES...
  • Página 181: Diagnostic Et Solutions

    DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS refroidissement 8. DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS L'installation ne s'allume pas (le voyant vert est éteint) Cause Solution » Pas de tension de réseau au niveau de la prise » Effectuer une vérification et procéder à la réparation de d'alimentation.
  • Página 182 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS » Réglages erronés des paramètres et des fonctions » Réinitialiser l'installation et régler de nouveau les paramètres de de l'installation. soudage. » Potentiomètre d'interface du réglage du courrant » Remplacer le composant endommagé. de soudage défectueux. » S'adresser service après-vente le plus proche pour la réparation de l'installation.
  • Página 183 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS Projections excessives Cause Solution » Longueur de l'arc incorrecte. » Réduire la distance entre l'électrode et la pièce. » Réduire la tension de soudage. » Paramètres de soudage incorrects. » Réduire la tension de soudage. » Gaz de protection insuffisant. »...
  • Página 184 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS Effondrement du métal Cause Solution » Paramètres de soudage incorrects. » Réduire la tension de soudage. » Utiliser une électrode de diamètre inférieur. » Longueur de l'arc incorrecte. » Réduire la distance entre l'électrode et la pièce. »...
  • Página 185: Informations Generales Sur Le Soudage

    INFORMATIONS GENERALES SUR LE SOUDAGE 9. INFORMATIONS GENERALES SUR LE SOUDAGE 9.1 Soudage à l'électrode enrobée (MMA) Préparation des bords Choix de l'électrode Type d'enrobage Propriétés Utilisation Acide Choix du courant de soudage Amorçage et maintien de l'arc Exécution de la soudure 9.2 Soudage TIG (arc en soudure continue) Description...
  • Página 186 INFORMATIONS GENERALES SUR LE SOUDAGE Polarité du soudage D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Soudage TIG des aciers Préparation des bords Choix et préparation de l'électrode Ø électrode Gamme de courant 1.0 mm 15÷75 A 1.6 mm...
  • Página 187 INFORMATIONS GENERALES SUR LE SOUDAGE Métal d'apport Gaz de protection Courant de soudage Ø électrode Buse n° Buse Flux d'argon 30 A 0÷30 mm 6/8.0 mm 60÷90 A 30÷120 mm 4/5/6 6.5/8.0/9.5 mm 90÷120 A 120÷250 mm 9.5/11.0 mm Soudage TIG du cuivre 9.3 Soudage en continu (MIG/MAG) Introduction Installation de soudage MIG manuel...
  • Página 188 INFORMATIONS GENERALES SUR LE SOUDAGE Paramètres de soudage • • V (V) I (A) (m/min) I (A)
  • Página 189 INFORMATIONS GENERALES SUR LE SOUDAGE des fils utilises couramment 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Faible pénétration pour Bon contrôle de la Bonne fusion à plat et Non utilisé...
  • Página 190: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES U.M. Caractéristiques électriques DIGITAL DIGITAL 13.3 13.0 12.8 12.4 0.96 0.95 0.99 0.99 32.9 18.8 20.8 13.3 * Cet appareil pas conforme à la norme EN / IEC 61000-3-11. * Ce matériel répond aux normes EN / IEC 61000-3-12 si l'impédance maximum possible du réseau au point d'interface du réseau public (point commun de couplage, PCC) est inférieure ou égale à...
  • Página 191: Plaque Données

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11. PLAQUE DONNÉES 12. SIGNIFICATION DE LA PLAQUE DES DONNÉES...
  • Página 193 ESPAÑOL DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD El constructor voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 3200 PME 55.03.066 55.03.070...
  • Página 194 INDICE 1. ADVERTENCIA ..........................191 1.1 Entorno de utilización ..............................191 1.2 Protección personal y de terceros..........................191 1.3 Protección contra los humos y gases ........................192 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes ......................192 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas .....................193 1.6 Protección contra descargaseléctricas ........................193 1.7 Campos electromagnéticos y interferencias ......................193 1.8 Grado de protección IP .............................
  • Página 195: Advertencia

    ADVERTENCIA 1. ADVERTENCIA Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que haber comprendido el contenido del presente manual. No efectúe modificaciones ni mantenimientos no descritos en este manual. El fabricante no es responsable por daños a personas o cosas causados por una lectura, o una puesta en aplicación negligente de cuanto escrito del contenido de este manual.
  • Página 196: Protección Contra Los Humos Y Gases

    ADVERTENCIA modificado. 1.3 Protección contra los humos y gases • • • • • • • • • 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes • • • • • •...
  • Página 197: Prevención Durante El Uso De Las Botellas De Gas

    ADVERTENCIA • • 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas • • • • • • • • • 1.6 Protección contra descargaseléctricas • • • • • 1.7 Campos electromagnéticos y interferencias • • 1.7.1 Clasificación EMC in acuerdo con la Normativa: EN 60974-10/A1:2015. Le matériel de classe A n'est pas conçu pour être utilisé...
  • Página 198: Grado De Protección Ip

    ADVERTENCIA 1.7.2 Instalación, uso y evaluación del área El usuario debe ser un experto del sector y como tal es responsable de la instalación y del uso del aparato según las indicaciones del fabricante. Si se detectasen perturbaciones electromagnéticas, el usuario del equipo tendrá que resolver la situación sirviéndose de la asistencia técnica del fabricante.
  • Página 199: Instalación

    INSTALACIÓN 2. INSTALACIÓN 2.1 Elevación, transporte y descarga • • • 2.2 Colocación del equipo Observe las siguientes normas: • • • • • 2.3 Conexión El equipo incluye un cable de alimentación para la conexión a la red. El equipo puede alimentarse con: •...
  • Página 200: Instalación

    INSTALACIÓN 2.4 Instalación 2.4.1 Conexión para la soldadura MMA Conector de la pinza de masa Toma negativa de potencia (-) Conector de la pinza portaelectrodos Toma positiva de potencia (+) 2.4.2 Conexión para la soldadura TIG Conector de la pinza de masa Toma positiva de potencia (+) Conexión de la antorcha TIG Toma de antorcha...
  • Página 201 INSTALACIÓN 2.4.3 Conexión para soldadura MIG/MAG Entrada de cable de señal (CAN-BUS) Cable de potencia Toma positiva de potencia (+) Cable de señal Entrada del cable de señal (CAN-BUS) (Manguera) Tubo de gas Conexión alimentación de gas min. Conector de la pinza de masa Toma negativa de potencia (-) Conexión de la antorcha Conectore...
  • Página 202: Presentación Del Sistema

    PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3. PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.1 Panel posterior Cable de alimentación. Conmutador de activación No utilizado Entrada de cable de señal CAN-BUS (RC, RI...) Entrada del cable de señal (CAN-BUS) (Manguera) 3.2 Panel de las tomas Toma positiva de potencia (+) Proceso MMA Proceso TIG Toma negativa de potencia (-)
  • Página 203: Panel De Mandos Frontal

    PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.4 Panel de mandos frontal Led de encendido Led de alarma general Led de potencia activa Pantalla de 7 segmentos Pantalla LCD Encoder Botones de función...
  • Página 204: Utilización Del Equipo

    UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Botón programas Botón job 4. UTILIZACIÓN DEL EQUIPO 4.1 Pantalla de inicio 4.2 Pantalla de test Avance hilo Test gas Velocidad del hilo Por defecto 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Panel lateral abierto Título...
  • Página 205: Pantalla Principal

    UTILIZACIÓN DEL EQUIPO 4.3 Pantalla principal 4.4 Pantalla principal del proceso MMA Medidas Medidas Parámetros de soldadura Funciones Procédé de soudage TIG DC...
  • Página 206 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Sinergia MMA Standard 4.5 Pantalla principal del proceso TIG Medidas Medidas Parámetros de soldadura Funciones...
  • Página 207 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Procédé de soudage TIG DC 4.6 Pantalla principal del proceso MIG/MAG Pantalla básica Pantalla gráfica Título MIG/MAG Curva sinérgica seleccionada Parámetros de soldadura...
  • Página 208 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Parámetros de soldadura ( Pantalla básica) Parámetros de soldadura (Pantalla gráfica) Funciones Procédé de soudage TIG DC Sequencia del micro interruptor...
  • Página 209 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Doble pulsado MIG Pantalla Pantalla de curva sinérgica Sinergia Selección del proceso de soldadura Procédé de soudage Pantalla de selección de sinergia Tipo de material/Tipo de gas Programa de soldadura Selección del material/gas • •...
  • Página 210 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Diámetro del alambre 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm Título NO PROGRAM 4.7 Pantalla de programas Programas (JOB) Memorizar programas Memoria vacía Programa memorizado...
  • Página 211 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Recuperar programas Cancelar programa...
  • Página 212: Configuración

    CONFIGURACIÓN 5. CONFIGURACIÓN 5.1 Configuración y ajuste de los parámetros Entrada a la configuración Selección y ajuste del parámetro deseado Salida de la "configuración" 5.1.1 Lista de los parámetros de la configuración (MMA) Guardar y salir Reset Hot start Electrodos básico Electrodos celulósico Por defecto Por defecto...
  • Página 213 CONFIGURACIÓN Arc force Electrodos básico Electrodos celulósico Por defecto Por defecto 0/off 0/off Electrodos CrNi Electrodos de aluminio Por defecto Por defecto 0/off 0/off Electrodos de hierro fundido Por defecto 0/off Dynamic power control (DPC) Corriente constante 1÷20 Característica declinante con regulación de rampa Potencia constante V·I=K Tensión de desprendimiento del arco...
  • Página 214 CONFIGURACIÓN Lock/unlock Tono zumbador Por defecto 0/off Paso de regulación Por defecto Parámetro externo CH1, CH2, CH3, CH4 Ajuste resistencia del circuito Lectura de corriente Lectura de tensión Medición del aporte térmico HI EN 1011-1 5.1.2 Lista de los parámetros de configuración (TIG) Guardar y salir Reset Corriente de soldadura...
  • Página 215 CONFIGURACIÓN Configuración de la máquina USER SERV Lock/unlock Tono zumbador Por defecto 0/off Paso de regulación Por defecto Parámetro externo CH1, CH2, CH3, CH4 Ajuste resistencia del circuito Lectura de corriente Lectura de tensión Lectura de capacidad del gas (WFR) Lectura de la velocidad del alambre Lectura de corriente (motor 1) Lectura del flujo del líquido refrigerante...
  • Página 216 CONFIGURACIÓN Lectura de temperatura del líquido refrigerante Medición del aporte térmico HI EN 1011-1 Límites de seguridad 5.1.3 Lista de los parámetros de la configuración (MIG/MAG) Guardar y salir Reset Sinergia MIG/MAG Estándar: MIG/MAG Pulsado: Velocidad del hilo Por defecto 0.5 m/min 22.0 m/min Corriente...
  • Página 217 CONFIGURACIÓN Tensión - longitud de arco Modalidad manual Por defecto 5.0 V 55.5 V 5.0 V Pre gas Por defecto 0/off 99.9 s 0.1 s Por defecto Rampa del motor Por defecto 0/off 1.0 s 0/off Burn back Por defecto Post-gas Por defecto 0/off...
  • Página 218 CONFIGURACIÓN Tensión secundaria (doble pulsado) Por defecto Rampas de impulsos (doble pulsado) Por defecto Bilevel (4T - crater filler) Por defecto 0/off Incremento inicial Por defecto Crater filler Por defecto Temporización incremento inicial Por defecto 0.1 s 99.9 s 0/off Temporización crater filler Por defecto 0.1 s...
  • Página 219 CONFIGURACIÓN Tensión secundaria (Bilevel MIG) Por defecto Inductancia secundaria (Bilevel MIG) Por defecto Rampa de aumento inicial Por defecto 10 s 0/off Rampa crater filler Por defecto 10 s 0/off Inductancia Por defecto Tensión media compensada Velocidad de desplazamiento Por defecto 35 cm/min Configuración de la máquina USER...
  • Página 220 CONFIGURACIÓN Tono zumbador Por defecto 0/off Paso de regulación Por defecto Parámetro externo CH1, CH2, CH3, CH4 Antorcha U/D Por defecto 0/off 1/I1 Corriente Ajuste resistencia del circuito Lectura de corriente Lectura de tensión Lectura de capacidad del gas (WFR) Lectura de la velocidad del alambre Velocidad de desplazamiento del robot Lectura de corriente (motor 1)
  • Página 221 CONFIGURACIÓN Lectura de corriente (motor 2) Lectura de la velocidad del alambre Lectura del flujo del líquido refrigerante Lectura de temperatura del líquido refrigerante Medición del aporte térmico HI EN 1011-1 Límites de seguridad 5.2 Procedimientos específicos de uso de los parámetros 5.2.1 Personalizar pantalla 7 segmentos 5.2.2 Personalizar el interfaz (Set up 500) Configuración de la máquina...
  • Página 222 CONFIGURACIÓN Parámetros de soldadura Funciones MIG/MAG Parámetros de soldadura Funciones MODALIDAD XA Parámetros de soldadura Funciones Parámetros de soldadura Funciones MIG/MAG Parámetros de soldadura Funciones MODALIDAD XP Parámetros de soldadura Funciones Parámetros de soldadura Funciones MIG/MAG Parámetros de soldadura Funciones...
  • Página 223 CONFIGURACIÓN 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Selección parámetro Funciones del panel 5.2.4 Gestión de comandos externos (Set up 602) Selección parámetro...
  • Página 224 CONFIGURACIÓN Gestión de comandos externos encoder. 5.2.5 Ajuste resistencia del circuito (set up 705) Selección parámetro MIG/ Pantalla de "INFO" MIG/MAG 5.2.6 Límites de seguridad (Set up 801)
  • Página 225 CONFIGURACIÓN Selección parámetro Selección del parámetro Configuración de la máquina Configuración límites de protección Línea de los límites de atención Línea de los límites de alarma Columna de los niveles mínimos Columna de los niveles máximos comandos.
  • Página 226: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO 6. MANTENIMIENTO Efectúe el mantenimiento ordinario del equipo según las indicaciones del fabricante. Cuando el equipo esté funcionando, todas las puertas de acceso y de servicio y las tapas tienen que estar cerradas y fijadas perfectamente. El equipo no debe ser modificado. Procure que no se forme polvo metálico en proximidad y cerca o encima de las aletas de ventilación.
  • Página 227 CODIFICACIÓN DE ALARMAS...
  • Página 228: Diagnóstico Y Solución De Problemas

    DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 8. DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El sistema no se activa (led verde apagado) Causa Solución » No hay tensión de red en la toma de alimentación. » Compruebe y repare la instalación eléctrica. » Consulte con personal experto. »...
  • Página 229 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Suministro de potencia incorrecto Causa Solución » Selección incorrecta del proceso de soldadura o » Seleccione correctamente el proceso de soldadura. selector averiado. » Sustituya el componente averiado. » Contacte con el centro de asistencia más cercano para la reparación del sistema.
  • Página 230 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS » Presencia de humedad en el gas de soldadura. » Utilice siempre productos y materiales de calidad. » Mantenga en perfectas condiciones el sistema de suministro del gas. » Parámetros de soldadura incorrectos. » Compruebe cuidadosamente el sistema de soldadura. »...
  • Página 231 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS » Parámetros de soldadura incorrectos. » Aumente la corriente de soldadura. » Aumente la tensión de soldadura. » Modo de soldadura incorrecto. » Aumente el ángulo de inclinación de la antorcha. » Las piezas a soldar son demasiado grandes. »...
  • Página 232: Nociones Teóricas Sobre La Soldadura

    NOCIONES TEÓRICAS SOBRE LA SOLDADURA Grietas en frío Causa Solución » Presencia de humedad en el material de » Utilice siempre productos y materiales de calidad. aportación. » Mantenga siempre en perfectas condiciones el material de aportación. » Forma especial de la unión a soldar. »...
  • Página 233 NOCIONES TEÓRICAS SOBRE LA SOLDADURA 9.2 Soldadura TIG (arco continuo) Descripción Polaridad de soldadura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Soldaduras TIG de los acero Preparación de los bordes Elección y preparación del electrodo Ø...
  • Página 234 NOCIONES TEÓRICAS SOBRE LA SOLDADURA ° Gama de corriente 0÷30 A 60÷90 30÷120 A 90÷120 120÷250 A Material de aportación Gas de protección Corriente de soldadura Ø electrodo Boquilla gas n° Boquilla gas Flujo de argón 30 A 0÷30 mm 6/8.0 mm 60÷90 A 30÷120 mm...
  • Página 235 NOCIONES TEÓRICAS SOBRE LA SOLDADURA Métodos Ciclo SHORT y soldadura SPRAY ARC I (A) t (ms) V (V) t (ms) Parámetros de soldadura • • V (V) I (A) (m/min) I (A)
  • Página 236 NOCIONES TEÓRICAS SOBRE LA SOLDADURA Tabla guía aproximada para la elección de los parámetros de soldadura referida a las aplicaciones más típicas y a los alambre más utilizados 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Baja penetración para Buen control de la...
  • Página 237: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 10. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS U.M. Características electricas DIGITAL DIGITAL 13.3 13.0 12.8 12.4 0.96 0.95 0.99 0.99 32.9 18.8 20.8 13.3 * Este dispositivo cumple con los requisitos de la Normativa EN / IEC 61000-3-11. * Este dispositivo cumple con los requisitos de la normativa EN / IEC 61000-3-12, si la máxima impedancia de red admitida en el punto de interactuación con la red pública (punto de acoplamiento común - "point of common coupling", PCC) es inferior o igual al valor "Zmax"...
  • Página 238: Placa De Características

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 11. PLACA DE CARACTERÍSTICAS 12. SIGNIFICADO DE LA ETIQUETA DE LOS DATOS...
  • Página 239 PORTUGUÊS DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE O construtor voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 3200 PME 55.03.066 55.03.070...
  • Página 240 ÍNDICE GERAL 1. ATENÇÃO ............................237 1.1 Condições de utilização............................237 1.2 Protecção do operador e de outros indivíduos ....................237 1.3 Protecção contra fumos e gases ..........................238 1.4 Prevenção contra incêndios/explosões .......................238 .....................239 1.6 Protecção contra choques eléctricos........................239 1.7 Campos electromagnéticos e interferências ......................239 1.8 Grau de protecção IP ..............................
  • Página 241: Atenção

    ATENÇÃO 1. ATENÇÃO Antes de iniciar qualquer tipo de operação na máquina, é necessário ler cuidadosamente e compreender o conteúdo deste manual. Não efectuar modificações ou operações de manutenção que não estejam previstas. O fabricante não se responsabiliza por danos causados em pessoas ou bens, resultantes da utilização incorrecta ou da não-aplicação do conteúdo deste manual.
  • Página 242: Protecção Contra Fumos E Gases

    ATENÇÃO 1.3 Protecção contra fumos e gases • • • • • • • • • 1.4 Prevenção contra incêndios/explosões • • • •...
  • Página 243: Protecção Contra Choques Eléctricos

    ATENÇÃO • • • • 1.5 Precauções na utilização das botijas de gás • • • • • • • • • 1.6 Protecção contra choques eléctricos • • terra. • • • 1.7 Campos electromagnéticos e interferências • • 1.7.1 Classificação CEM em conformidade com a norma: EN 60974-10/A1:2015.
  • Página 244: Grau De Protecção Ip

    ATENÇÃO 1.7.2 Instalação, utilização e estudo da área O utilizador deve ser especializado na actividade, sendo, por isso, responsável pela instalação e pela utilização do equipamento de acordo com as indicações do fabricante. Caso se detectem perturbações electromagnéticas, o operador do equipamento terá de resolver o problema, se necessário em conjunto com a assistência técnica do fabricante.
  • Página 245: Instalação

    INSTALAÇÃO 2. INSTALAÇÃO 2.1 Elevação, transporte e descarga • • • 2.2 Posicionamento do equipamento Observar as seguintes regras: • • • • • 2.3 Ligações O equipamento dispõe de um cabo de alimentação para ligação à rede. A instalação pode ser alimentada com: •...
  • Página 246: Instalação

    INSTALAÇÃO 2.4 Instalação 2.4.1 Ligação para a soldadura MMA Conector de pinça de ligação à terra Tomada negativa de potência (-) Conector de pinça porta-elétrodo Tomada positiva de potência (+) 2.4.2 Ligação para a soldadura TIG Conector de pinça de ligação à terra Tomada positiva de potência (+) Conexão da tocha TIG Tomada da tocha...
  • Página 247 INSTALAÇÃO 2.4.3 Ligação para a soldadura MIG/MAG Entrada do (CAN-BUS) cabo de sinal Cabo de alimentação Tomada positiva de potência (+) Cabo de sinal Jelkábel bemenet (CAN-BUS) (kábelköteg) Tubo de gás de tocha Ligação da alimentação de gás a 30 I/min. Conector de pinça de ligação à...
  • Página 248: Apresentação Do Sistema

    APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3. APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3.1 Painel traseiro Cabo de alimentação Interruptor para ligar e desligar a máquina Não usado Entrada do CAN-BUS cabo de sinal (RC, RI...) Jelkábel bemenet (CAN-BUS) (kábelköteg) 3.2 Painel de tomadas Tomada positiva de potência (+) Processo MMA Processo TIG Tomada negativa de potência (-)
  • Página 249: Painel De Comandos Frontal

    APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3.4 Painel de comandos frontal LED de alimentação LED de alarme geral LED de potência ativa Visor de 7 segmentos Visor LCD Manípulo de regulação principal...
  • Página 250: Utilização Do Equipamento

    UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Programok gomb Botão job 4. UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO 4.1 Ecrã inicial 4.2 Ecrã de teste Alimentação por fio eléctrico Teste de gás Velocidade do fio Predefinido 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Painel lateral aberto Cabeçalho...
  • Página 251: Ecrã Principal

    UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO 4.3 Ecrã principal Medições Parâmetros de soldadura Funções Processo de soldadura TIG DC...
  • Página 252 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Sinergia MMA Standard Medições Parâmetros de soldadura Funções...
  • Página 253 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Processo de soldadura TIG DC Cabeçalho MIG/MAG Curva sinérgica seleccionada Parâmetros de soldadura...
  • Página 254 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Funções Processo de soldadura TIG DC Métodos de soldadura 2 Fases 4 Fases...
  • Página 255 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Pulsado duplo Ecrã de curvas sinérgicas Sinergia Hegesztési folyamat kiválasztása Processo de soldadura Programa de soldadura Anyag/gáz kiválasztása • •...
  • Página 256 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Diâmetro do fio 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm Cabeçalho NO PROGRAM (sem programa) 4.7 Ecrã de programas Programas (JOB) Armazenamento de programas...
  • Página 257 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Memória vazia Programa armazenado Recuperação de programas Cancelamento de programas...
  • Página 258: Definições

    DEFINIÇÕES 5. DEFINIÇÕES 5.1 Definições e definição dos parâmetros Acesso a definições Selecção e regulação do parâmetro desejado Saída de definições 5.1.1 Lista dos parâmetros de definições (MMA) Guardar e sair Reset Hot start Eléctrodo básico Eléctrodo celulósico Predefinido Predefinido 0/off 0/off...
  • Página 259 DEFINIÇÕES Eléctrodo CrNi Eléctrodo de alumínio Predefinido Predefinido 0/off 0/off Eléctrodo de ferro fundido Predefinido 0/off Corrente de soldadura Predefinido 100 A Arc force Eléctrodo básico Eléctrodo celulósico Predefinido Predefinido 0/off 0/off Eléctrodo CrNi Eléctrodo de alumínio Predefinido Predefinido 0/off 0/off Eléctrodo de ferro fundido Predefinido...
  • Página 260 DEFINIÇÕES Velocidade de corte Predefinido 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min Configuração da máquina USER SERV Lock/unlock Tom avisador sonoro Predefinido 0/off Passo de regulação Predefinido Parâmetro externo CH1, CH2, CH3, CH4 Calibração da resistência do circuito Leitura de corrente Leitura de tensão Medição da aportação de calor HI EN 1011-1...
  • Página 261 DEFINIÇÕES Reset Corrente de soldadura Predefinido 100 A Velocidade de corte Predefinido 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Configuração da máquina USER SERV Lock/unlock Tom avisador sonoro Predefinido 0/off Passo de regulação Predefinido Parâmetro externo CH1, CH2, CH3, CH4 Calibração da resistência do circuito Leitura de corrente Leitura de tensão...
  • Página 262 DEFINIÇÕES Leitura do fluxo de gás (WFR) Leitura de velocidade do fio Leitura de corrente (motor 1) Medição do fluxo do líquido de refrigeração Leitura de temperatura do líquido de refrigeração Medição da aportação de calor HI EN 1011-1 Limites de segurança 5.1.3 Lista de parâmetros na configuração (MIG/MAG) Guardar e sair Reset...
  • Página 263 DEFINIÇÕES Corrente Espessura da peça de trabalho Cordão de canto "a" Tensão - comprimento do arco Soldadura manual Predefinido 5.0 V 55.5 V 5.0 V Pré-gás Predefinido 0/off 99.9 s 0.1 s Predefinido Rampa motor Predefinido 0/off 1.0 s 0/off Burn back Predefinido Pós-gás...
  • Página 264 DEFINIÇÕES Pulsado duplo Predefinido Predefinido 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Frequência de pulsação (duplo impulso) Predefinido Tensão secundária (duplo impulso) Predefinido Declives de pulsação (duplo impulso) Predefinido Bilevel (4T - crater filler) Predefinido 0/off Incremento inicial Predefinido Crater filler Predefinido Tempo de incremento inicial Predefinido...
  • Página 265 DEFINIÇÕES Soldadura por pontos Predefinido 0.1 s 99.9 s 0/off Ponto pausa Predefinido 0.1 s 99.9 s 0/off Tensão secundária (Duplo nível MIG) Predefinido Indutância secundária (Duplo nível MIG) Predefinido Rampa de subida inicial Predefinido 10 s 0/off Rampa de enchimento da cratera cratera.
  • Página 266 DEFINIÇÕES Configuração da máquina USER SERV Lock/unlock Tom avisador sonoro Predefinido 0/off Passo de regulação Predefinido Parâmetro externo CH1, CH2, CH3, CH4 Tocha U/D Predefinido 0/off 1/I1 Corrente Calibração da resistência do circuito Leitura de corrente Leitura de tensão Leitura do fluxo de gás (WFR) Leitura de velocidade do fio...
  • Página 267 DEFINIÇÕES Velocidade de movimentação de robô Leitura de corrente (motor 1) Leitura de velocidade do fio Leitura de corrente (motor 2) Leitura de velocidade do fio Medição do fluxo do líquido de refrigeração Leitura de temperatura do líquido de refrigeração Medição da aportação de calor HI EN 1011-1 Limites de segurança...
  • Página 268 DEFINIÇÕES 5.2.2 Personalização da interface (Set up 500) Configuração da máquina MODO XE Parâmetros de soldadura Parâmetros de soldadura Funções MIG/MAG Parâmetros de soldadura Funções MODO XA Parâmetros de soldadura Funções Parâmetros de soldadura Funções MIG/MAG Parâmetros de soldadura Funções MODO XP Parâmetros de soldadura...
  • Página 269 DEFINIÇÕES Parâmetros de soldadura Funções MIG/MAG Parâmetros de soldadura Funções 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Seleção de parâmetro Funções do painel...
  • Página 270 DEFINIÇÕES 5.2.4 Gestão de controlos externos (Set up 602) Seleção de parâmetro Gestão de controlos externos 5.2.5 Calibração da resistência do circuito (set up 705) Seleção de parâmetro MIG/MAG Calibração MIG/MAG 5.2.6 Limites de segurança (Set up 801)
  • Página 271 DEFINIÇÕES Seleção de parâmetro Seleção do parâmetro Configuração da máquina Definição dos limites de alerta Linha dos limites de aviso Linha dos limites de alarme Coluna de níveis mínimos Coluna de níveis máximos...
  • Página 272: Manutenção

    MANUTENÇÃO 6. MANUTENÇÃO A instalação deve ser submetida a operações de manutenção de rotina, de acordo com as indicações do fabricante. Quando o equipamento está em funcionamento, todas as portas e tampas de acesso e de serviço deverão estar fechadas e trancadas. Os sistemas não devem ser submetidos a qualquer tipo de modificação. Evitar a acumulação de poeiras condutoras de electricidade perto das aletas de ventilação e sobre as mesmas.
  • Página 273 CÓDIGOS DE ALARME Perda de dados Perda de dados...
  • Página 274: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A instalação não é activada (LED verde apagado) Causa Solução » Tomada de alimentação sem tensão. » Verificar e reparar o sistema eléctrico, conforme necessário. » Recorrer a pessoal especializado. » Ficha ou cabo de alimentação danificado. »...
  • Página 275 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS » Instalação em sobreaquecimento (alarme de » Aguardar que o sistema arrefeça, sem o desligar. temperatura - LED amarelo aceso). » Tampa lateral aberta ou interruptor da porta » Por motivos de segurança operacional é necessário que, durante a danificado.
  • Página 276 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS » Rolos incorrectos ou gastos. » Substituir os rolos. » Mecanismo de avanço de fio danificado. » Substituir o componente danificado. » Contactar o centro de assistência mais próximo para a reparação do sistema. » Bainha da tocha danificada. »...
  • Página 277 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS » Eléctrodo incorrecto. » Utilizar sempre produtos e materiais de qualidade. » Afiar cuidadosamente o eléctrodo. » Modo de execução da soldadura incorrecto. » Evitar o contacto entre o eléctrodo e o banho de fusão. Poros Causa Solução »...
  • Página 278: Noções Teóricas Sobre A Soldadura

    NOÇÕES TEÓRICAS SOBRE A SOLDADURA Fissuras a quente Causa Solução » Parâmetros de soldadura incorrectos. » Reduzir a tensão de soldadura. » Utilizar um eléctrodo com diâmetro inferior. » Presença de gordura, tinta, ferrugem ou sujidade » Limpar as peças devidamente, antes de executar a soldadura. nas peças a soldar.
  • Página 279 NOÇÕES TEÓRICAS SOBRE A SOLDADURA Execução da soldadura Remoção da escória 9.2 Soldadura TIG (arco contínuo) Descrição Polaridade de soldadura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity - Polaridade Directa de Corrente Contínua) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity - Polaridade Inversa de Corrente Contínua) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed - Pulsação de Polaridade Directa de Corrente Contínua)
  • Página 280 NOÇÕES TEÓRICAS SOBRE A SOLDADURA Soldadura TIG de aço Preparação dos bordos Escolha e preparação do eléctrodo Ø eléctrodo Limites de corrente 1.0 mm 15÷75 A 1.6 mm 60÷150 A 2.4 mm 130÷240 A ° Limites de corrente 0÷30 A 60÷90 30÷120 A 90÷120...
  • Página 281 NOÇÕES TEÓRICAS SOBRE A SOLDADURA Métodos de procedimento Ciclo “SHORT” e soldadura “SPRAY ARC” I (A) t (ms) V (V) t (ms) Parâmetros de soldadura • • V (V) I (A) (m/min) I (A) do fio.
  • Página 282 NOÇÕES TEÓRICAS SOBRE A SOLDADURA Tabela de orientação para a escolha dos parâmetros de soldadura, relativamente às aplicações mais comuns e aos fios mais utilizados. 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Baixa penetração para Bom controlo da...
  • Página 283: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 10. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS U.M. Características elétricas DIGITALE DIGITALE 13.3 13.0 12.8 12.4 0.96 0.95 0.99 0.99 32.9 18.8 20.8 13.3 * Este equipamento cumpre a norma EN / IEC 61000-3-11. * Este equipamento está em conformidade com a norma EN / IEC 61000-3-12 se a impedância da energia eléctrica máxima permitida no ponto de ligação à...
  • Página 284: Placa De Dados

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 11. PLACA DE DADOS 12. SIGNIFICADO DA PLACA DE DADOS...
  • Página 285 NEDERLANDS EU-CONFORMITEITSVERKLARING De bouwer voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 3200 PME 55.03.066 55.03.070 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Página 286 INHOUDSOPGAVE 1. WAARSCHUWING...........................283 1.1 Gebruiksomgeving ..............................283 1.2 Bescherming voor de lasser en anderen......................283 1.3 Bescherming tegen rook en gassen........................284 1.4 Brand en explosie preventie............................. 284 ................. 285 1.6 Beveiliging tegen elektrische schokken ........................285 1.7 Elektromagnetische velden en storingen ......................285 1.8 IP Beveiligingsgraad..............................
  • Página 287: Waarschuwing

    WAARSCHUWING 1. WAARSCHUWING begrepen. Breng geen veranderingen aan en voer geen onderhoudswerkzaamheden uit die niet in deze handleiding vermeld staan. De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor lichamelijke schade of schade aan eigendommen die zijn veroorzaakt door verkeerd gebruik van de machine of het onjuist interpreteren van de handleiding.
  • Página 288: Bescherming Tegen Rook En Gassen

    WAARSCHUWING 1.3 Bescherming tegen rook en gassen • • • • • • • • • 1.4 Brand en explosie preventie • • • • •...
  • Página 289: Beveiliging Tegen Elektrische Schokken

    WAARSCHUWING • • • 1.5 Voorzorgmaatregelen voor het gebruik van gasflessen • • • • • • • • • 1.6 Beveiliging tegen elektrische schokken • • • • • 1.7 Elektromagnetische velden en storingen • • 1.7.1 EMC classificatie in overeenstemming met: EN 60974-10/A1:2015. Klasse A apparatuur is niet bedoeld om te gebruiken in de woonomgeving waar de stroom geleverd wordt via het Klasse normale netwerk met lage spanning.
  • Página 290: Ip Beveiligingsgraad

    WAARSCHUWING 1.7.2 Installatie, gebruik en evaluatie van de werkplek De gebruiker moet een vakkundig iemand zijn die zich verantwoordelijk voelt voor de apparatuur en er gebruik van maakt volgens de richtlijnen van de fabrikant. Wanneer zich elektromagnetische storingen voordoen moet de lasser de problemen oplossen zonodig met de technische assistentie van de fabrikant.
  • Página 291: Het Installeren

    HET INSTALLEREN 2. HET INSTALLEREN 2.1 Procedure voor het laden, vervoeren en lossen • • • 2.2 Plaatsen van de installatie Houdt u aan onderstaande regels: • • • • • 2.3 Aansluiting De stroombron is voorzien van een primaire stroomkabel voor de aansluiting op het lichtnet. De installatie kan worden gevoed door: •...
  • Página 292: Installeren

    HET INSTALLEREN 2.4 Installeren 2.4.1 Aansluiting voor het MMA lassen Connector voor aardingsklem Negatief contactpunt (-) Connector voor elektrodehouder Positief contactpunt (+) 2.4.2 Aansluiting voor het TIG lassen Connector voor aardingsklem Positief contactpunt (+) TIG toorts aansluiting Zaklamp aansluiting Gasleiding connector Druk regelaar...
  • Página 293 HET INSTALLEREN 2.4.3 Verbinding voor MIG/MAG lassen Signaalkabel (CAN-BUS) ingang Stroomkabel Positief contactpunt (+) Signaalkabel Ingang signaalkabel (CAN-BUS) (kabelbundel) Gasbuis Aansluiting gastoevoer Connector voor aardingsklem Negatief contactpunt (-) Toortsaansluiting Verbinding...
  • Página 294: Presentatie Van De Installatie

    PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3. PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3.1 Achter paneel Elektriciteitskabel An/uit schakelaar Niet gebruikt Signaalkabel CAN-BUS ingang (RC, RI...) Ingang signaalkabel (CAN-BUS) (kabelbundel) 3.2 Paneel met contactpunten Positief contactpunt (+) Proces MMA Proces TIG Negatief contactpunt (-) Proces MMA Proces TIG MIG/MAG...
  • Página 295: Bedieningspaneel Vooraan

    PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3.4 Bedieningspaneel vooraan Voedingsled Algemeen alarm-led Actief vermogen-led 7-segmenten display LCD display Belangrijkste instellingsknop Functietoetsen...
  • Página 296: Gebruik Van Apparatuur

    GEBRUIK VAN APPARATUUR Programmatoets Toets job 4. GEBRUIK VAN APPARATUUR 4.1 Start scherm 4.2 Test scherm Gas test Draadtoevoer Gas test Draadsnelheid 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Zijpaneel geopend...
  • Página 297: Hoofd Scherm

    GEBRUIK VAN APPARATUUR 4.3 Hoofd scherm 4.4 Hoofdscherm MMA-proces Spanning en stroom Lasstroom Las parameters Functies Las-proces TIG DC...
  • Página 298 GEBRUIK VAN APPARATUUR MMA Synergie Standard 4.5 Hoofdscherm TIG-proces Spanning en stroom Lasstroom Las parameters codeerder te draaien. Functies...
  • Página 299 GEBRUIK VAN APPARATUUR Las-proces TIG DC 4.6 Hoofdscherm MIG/MAG-proces Basisscherm Grafisch scherm Geselecteerde synergische gebogen lijn Draad diameter Las parameters Lasstroom...
  • Página 300 GEBRUIK VAN APPARATUUR Las parameters ( Basisscherm) Las parameters (Grafisch scherm) Functies Las methodes Scherm Las-proces TIG DC Las methodes 2 Fasen 4 Fasen...
  • Página 301 GEBRUIK VAN APPARATUUR Dubbel puls Scherm Basisscherm Grafisch scherm Synergische lijnen scherm Synergie Selectie lasproces Las-proces Selectiescherm synergie Soort materiaal/Soort gas Draad diameter Lasprogramma Selectie materiaal/gas • •...
  • Página 302 GEBRUIK VAN APPARATUUR Draad diameter Draad diameter 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm NO PROGRAM 4.7 Programma’s scherm Programma’s (JOB) Programma opslaan ten minste een seconde draaien. Geheugen leeg Programma opgeslagen...
  • Página 303 GEBRUIK VAN APPARATUUR Programma ontsluiten Programma opheffen...
  • Página 304: Setup

    SETUP 5. SETUP 5.1 Set up en instelling van de parameters Beginnen met de set up Selectie en instelling van de gewenste parameters Set up verlaten 5.1.1 Lijst parameters in de set up (MMA) Opslaan en afsluiten Reset Hot start maakt.
  • Página 305 SETUP Arc force Basisch-elektrode Cellulose-elektrode CrNi-elektrode Aluminium elektrode Gietijzeren elektrode Dynamic power control (DPC) Constante boog 1÷20 Afbouwende karakteristiek met slopeafstelling Wet van behoud van energie Spanning booguitschakeling Stel de spanning voor het uitschakelen van de boog nooit hoger in dan nul lading spanning van de stroombron.
  • Página 306 SETUP Lock/unlock Stapsgewijze aanpassing Stapsgewijze regeling Externe parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Afstelling weerstand circuit Stroom aflezen Voltage aflezen Meting warmtetoevoer HI EN 1011-1 5.1.2 Lijst parameters in setup (TIG) Opslaan en afsluiten Reset Lasstroom 100 A Verplaatsingssnelheid 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min...
  • Página 307 SETUP Machine-instelling USER SERV Lock/unlock Stapsgewijze aanpassing Stapsgewijze regeling Externe parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Afstelling weerstand circuit Stroom aflezen Voltage aflezen Gasstroom aflezen (WFR) Draadsnelheid aflezen Stroom aflezen (motor 1) Koelvloeistofstroom inlezen...
  • Página 308 SETUP Temperatuur koelvloeistof aflezen Meting warmtetoevoer HI EN 1011-1 Bewaken van limieten 5.1.3 Lijst parameters in setup (MIG/MAG) Opslaan en afsluiten Reset Synergie MIG/MAG-Standaard: Pulserend MIG/MAG: Draadsnelheid 0.5 m/min 22.0 m/min Stroom Stukdikte Hoeklasnaad "a"...
  • Página 309 SETUP Voltage - booglengte Handmatig lassen 5.0 V 55.5 V 5.0 V Voor gas stroom tijd 99.9 s 0.1 s Motor opbouw 1.0 s Burn back Na-gas stroomtijd 99.9 s 2.0 s Duty cycle (dubbelpuls) Dubbel puls 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Puls frequentie (dubbelpuls)
  • Página 310 SETUP Secundaire voltage (dubbelpuls) Puls afbouwend (dubbelpuls) Bilevel (4T - crater filler) Aanvankelijke vermeerdering Crater filler Timing aanvankelijk increment 0.1 s 99.9 s Timing krater vullen 0.1 s 99.9 s Puntlassen 0.1 s 99.9 s Pauze punt 0.1 s 99.9 s...
  • Página 311 SETUP Secundaire voltage (weerstand bij wisselstroom) (Bilevel MIG) Secundaire inductantie (weerstand bij wisselstroom) (Bilevel MIG) Aanvankelijke incrementopbouw 10 s Rampa crater filler 10 s Inductantie (weerstand bij wisselstroom) Gecompenseerde gemiddelde spanning Verplaatsingssnelheid 35 cm/min Machine-instelling USER SERV Lock/unlock...
  • Página 312 SETUP Stapsgewijze aanpassing Stapsgewijze regeling Externe parameter CH1, CH2, CH3, CH4 U/D toorts 1/I1 Stroom Afstelling weerstand circuit Stroom aflezen Voltage aflezen Gasstroom aflezen (WFR) Draadsnelheid aflezen Bewegingssnelheid van de robot Stroom aflezen (motor 1) Draadsnelheid aflezen...
  • Página 313 SETUP Stroom aflezen (motor 2) Draadsnelheid aflezen Koelvloeistofstroom inlezen Temperatuur koelvloeistof aflezen Meting warmtetoevoer HI EN 1011-1 Bewaken van limieten 5.2 Specifieke gebruiksprocedures van de parameters 5.2.1 7 segmenten display personificatie 5.2.2 Interface personificatie (Set up 500) Machine-instelling MODUS XE Las parameters...
  • Página 314 SETUP Las parameters Functies MIG/MAG Las parameters Functies MODUS XA Las parameters Functies Las parameters Functies MIG/MAG Las parameters Functies MODUS XP Las parameters Functies Las parameters Functies MIG/MAG Las parameters Functies...
  • Página 315 SETUP 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Selectie parameter Functies van het paneel 5.2.4 Beheer van externe controle (Set up 602) Selectie parameter...
  • Página 316 SETUP Beheer van externe controle draaien. 5.2.5 Afstelling weerstand circuit (set up 705) Selectie parameter MIG/ Afstelling MIG/MAG 5.2.6 Bewaken van limieten (Set up 801) Lasstroom...
  • Página 317 SETUP Selectie parameter Selectie van de parameter Machine-instelling Instelling waarschuwingsgrenzen Waarschuwingslimieten lijn Alarm limieten lijn Minimale niveaus kollom Maximale niveaus kollom...
  • Página 318: Onderhoud

    ONDERHOUD 6. ONDERHOUD verstrekt. Als de machine is ingeschakeld moeten alle ingangspunten en panelen zijn gesloten. De installatie mag op geen enkele manier worden gewijzigd. Voorkom ophoping van metaalstof bij of op het koelrooster. Iedere onderhoud beurt dient te worden gedaan door gekwalificeerd personeel. Bij reparatie of vervanging van een onderdeel in de machine door onbevoegd personeel vervalt de garantie.
  • Página 319 ALARM CODES...
  • Página 320: Meest Voorkomende Vragen En Oplossingen

    MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN 8. MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN De machine werkt niet (groene LED is uit) Vraag Oplossing » Geen stroom op het stopcontact. » Controleer en indien nodig repareer de stroomtoevoer. » Laat dit uitvoeren door bevoegd personeel »...
  • Página 321 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN Onjuist uitgaand vermogen Vraag Oplossing » Verkeerde keuze van las proces of defecte » Kies het goede las proces. keuzeschakelaar. » Vervang het defecte onderdeel. » Neem contact op met uw leverancier om de machine te laten repareren.
  • Página 322 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN » Aanwezigheid van vocht in het gas. » Gebruik altijd kwaliteitsproducten en materialen. » Controleer of de gastoevoer in goede staat is. » Las parameters niet correct. » Voer een grondige controle uit van de lasapparatuur. »...
  • Página 323 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN » Wijze van lassen niet correct. » Toorts schuiner houden. » Te lassen werkstukken zijn te groot. » Verhoog de las stroom. » Lasboog niet regelmatig. » Verhoog de inductie waarde. » Gebruik een hogere inductie aansluiting. Inkartelingen Vraag Oplossing...
  • Página 324: Algemene Informatie Over Lassen

    ALGEMENE INFORMATIE OVER LASSEN 9. ALGEMENE INFORMATIE OVER LASSEN 9.1 Handleiding lassen met beklede elektroden (MMA) Voorbereiden van de lasnaden Keuze van de elektrode Type bekleding Eigenschappen Gebruik Acid Basisch Keuze van de lasstroom Starten en aanhouden van de boog Het lassen midden ontstaat.
  • Página 325 ALGEMENE INFORMATIE OVER LASSEN Polariteit van de las D.C.S.P.(Direct Current Straight Polarity) D.C.S.P.-(Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P. Pulseren (Direct Current Straight Polarity Pulsed) TIG lassen van staal Voorbereiden van de lasnaden Keuze en voorbereiding van de elektrode Ø elektrode Stroomgamma 1.0 mm 15÷75 A 1.6 mm...
  • Página 326 ALGEMENE INFORMATIE OVER LASSEN Beschermgas Lasstroom Ø elektrode Gasmondstuk n° Gasmondstuk Argon stroom 30 A 0÷30 mm 6/8.0 mm 60÷90 A 30÷120 mm 4/5/6 6.5/8.0/9.5 mm 90÷120 A 120÷250 mm 9.5/11.0 mm TIG lassen van koper 9.3 Lassen met constante draadtoevoer (MIG/MAG) Inleiding De stroom wordt op de boog overgebracht door middel van een afsmeltende elektrode (draad met positieve...
  • Página 327 ALGEMENE INFORMATIE OVER LASSEN Las parameters • • V (V) I (A) (m/min) I (A) draad diameter.
  • Página 328 ALGEMENE INFORMATIE OVER LASSEN gebruikte draden 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Geringe penetratie Goede controle van de Goede smelting Niet gebruikt voor dunne werkstukken penetratie en de horizontaal en vertikaal smelting 24V - 28V...
  • Página 329: Technische Kenmerken

    TECHNISCHE KENMERKEN 10. TECHNISCHE KENMERKEN U.M. Elektrische kenmerken DIGITAAL DIGITAAL 13.3 13.0 12.8 12.4 0.96 0.95 0.99 0.99 32.9 18.8 20.8 13.3 * Deze apparatuur voldoet aan de EN / IEC 61000-3-11 norm. * Deze apparatuur voldoet aan de norm EN / IEC 61000-3-12 als de maximaal toelaatbare stroom impedantie met betrekking tot de interface op het elektrische netwerk (bij een normale aansluiting) kleiner is dan of gelijk is aan de vastgestelde “Zmax”...
  • Página 330: Technische Gegevens

    TECHNISCHE KENMERKEN 11. TECHNISCHE GEGEVENS 12. BETEKENIS GEGEVENSPLAATJE...
  • Página 331 SVENSKA EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Byggaren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 3200 PME 55.03.066 55.03.070 2014/35/EU...
  • Página 332 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. VARNING............................329 ..................................329 1.2 Personligt skydd och skydd för tredje man......................329 1.3 Skydd mot rök och gas .............................. 330 1.4 Skydd mot bränder/explosioner..........................330 1.5 Försiktighetsåtgärder vid användning av gasbehållare .................331 1.6 Skydd mot elektriska urladdningar ........................331 1.7 Elektromagnetiska fält och störningar ........................331 1.8 IP-skyddsgrad ................................
  • Página 333: Varning

    VARNING 1. VARNING • • • 1.1 Driftsmiljö Aggregatet ska användas i omgivningar med temperatur på mellan -10 °C och +40 °C (mellan +14 °F och +104 °F). Aggregatet ska transporteras och förvaras i omgivningar med temperatur på mellan -25 °C och +55 °C (mellan -13 °F och +131 °F).
  • Página 334: Skydd Mot Rök Och Gas

    VARNING 1.3 Skydd mot rök och gas foster. • • • • • • • • • 1.4 Skydd mot bränder/explosioner • • • • • • • •...
  • Página 335: Försiktighetsåtgärder Vid Användning Av Gasbehållare

    VARNING 1.5 Försiktighetsåtgärder vid användning av gasbehållare • • • • • • • • • 1.6 Skydd mot elektriska urladdningar • • • • • 1.7 Elektromagnetiska fält och störningar • • 1.7.1 EMC-klassificeras i enlighet med: EN 60974-10/A1:2015. Utrustning i klass A är inte avsedd för bruk i bostadsområden där elen levereras via det allmänna lågspänningsnätet.
  • Página 336: Ip-Skyddsgrad

    INSTALLATION 1.7.3 Krav på nätanslutningen 1.7.4 Försiktighetsåtgärder avseende kablar • • • • • • 1.7.5 Ekvipotentialförbindning 1.7.6 Jordning av arbetsstycket 1.7.7 Skärmning 1.8 IP-skyddsgrad IP23S • • • 1.9 Jååtmekåitlus 2. INSTALLATION 2.1 Lyftning, transport och lossning • • •...
  • Página 337: Aggregatets Placering

    INSTALLATION 2.2 Aggregatets placering Tillämpa följande kriterier: • • • • • 2.3 Inkoppling Generatorn har en elsladd för anslutning till elnätet. Strömförsörjningen till aggregatet kan vara: • trefas 400 V • trefas 230 V Aggregatets funktion garanteras för spänningar som avviker upp till ±15% från det nominella värdet (exempel: om 2.4 Igångsättning 2.4.1 Anslutning för MMA-svetsning Jordklämkontakt...
  • Página 338 INSTALLATION 2.4.2 Anslutning för TIG-svetsning Jordklämkontakt TIG-fackelfäste Anslutning för gasrör Tryckreduceringen 2.4.3 Anslutning för MIG-/MAG-svetsning Elkabel Signalkabel Ingång för signalkabel (CAN-BUS) (ledningsknippe) Gasrör Koppling för gastillförsel...
  • Página 339: Beskrivning Av Aggregatet

    BESKRIVNING AV AGGREGATET Jordklämkontakt Kontaktdon 3. BESKRIVNING AV AGGREGATET 3.1 Bakre kontrollpanel Strömförsörjningskabel Huvudströmbrytare Inte använd Ingång för signalkabel (CAN-BUS) (ledningsknippe)
  • Página 340: Kopplingstavla

    BESKRIVNING AV AGGREGATET 3.2 Kopplingstavla Process MMA Process TIG Process MMA Process TIG MIG/MAG 3.3 Främre kontrollpanel Ström-LED Allmänt larm-LED Aktiv effekt-LED 3.4 Främre kontrollpanel...
  • Página 341: Användning Av Utrustningen

    ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Ström-LED Allmänt larm-LED Aktiv effekt-LED Display med 7 segment LCD-display Huvudjusteringshandtag Funktionsknappar Knapp för program Knapp för jobb 4. ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN 4.1 Igångsättningsskärmen 4.2 Testskärm Gastest...
  • Página 342: Huvudskärmen

    ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Trådmatning Gastest Trådhastighet Standard 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Sidopanelen öppen Huvud 4.3 Huvudskärmen 4.4 Huvudskärmbild för MMA-process Mätning Svetsparametrar Parameterikon...
  • Página 343 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Funktioner Svetsprocess TIG DC Synergisk MMA-svetsning Standard 4.5 Huvudskärmbild för TIG-process Mätning Svetsparametrar Parameterikon...
  • Página 344 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Funktioner Svetsprocess TIG DC 4.6 Huvudskärmbild för MIG/MAG-process Grundskärmbild Grafisk skärmbild Huvud MIG/MAG Vald synergikurva...
  • Página 345 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Svetsparametrar Svetsparametrar ( Grundskärmbild) Parameterikon Svetsparametrar (Grafisk skärmbild) Parameterikon Funktioner Svetsprocess TIG DC Svetsmetoder...
  • Página 346 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Dubbelpuls Skärmbild Skärm med synergikurvor Synergi Val av svetsprocess Svetsprocess Skärmbild för val av synergi Typ av material/Typ av gas Svetsprogram Val av material/gas • •...
  • Página 347 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Wtråddiameter 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm Huvud NO PROGRAM 4.7 programvalsskärmen Program (JOB) Programlagring Minnet tomt Programmet sparat...
  • Página 348 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN metod. Hämtning av program Radering av program...
  • Página 349: Setup

    SETUP 5. SETUP 5.1 Set-up och ställa in parametrar Att välja och ställa in önskad parameter Att stänga set-up 5.1.1 Set-upparametrar (MMA) Spara och stäng Återställning Hot start Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard 0/af 0/af CrNi-elektrode Aluminium elektrode Standard Standard 0/af 0/af...
  • Página 350 SETUP Arc force Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard 0/af 0/af CrNi-elektrode Aluminium elektrode Standard Standard 0/af 0/af Gjutjärn elektrode Standard 0/af Dynamic power control (DPC) Konstantström 1÷20 Minskande gradientkontroll Konstanteffekt Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard 0/af 99.9 V 57.0 V 0/af 99.9 V...
  • Página 351 SETUP Lock/unlock Ljudsignal Standard 0/af Inställningssteg Standard Extern parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Kalibrering av kretsmotstånd Strömstyrka Spänning EN 1011-1 5.1.2 Lista över inställda parametrar (TIG) Spara och stäng Återställning Svetsström Standard 100 A Skärningshastighet Standard 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min...
  • Página 352 SETUP Maskininställning USER SERV Lock/unlock Ljudsignal Standard 0/af Inställningssteg Standard Extern parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Kalibrering av kretsmotstånd Strömstyrka Spänning Avläsning av gasflödet (WFR) Trådhastighet Strömstyrka (motor 1) Kylmedelsflöde...
  • Página 353 SETUP Avläsning kylmedelstemperatur EN 1011-1 Säkerhetsgränser 5.1.3 Lista över inställda parametrar (MIG/MAG) Spara och stäng Återställning Synergi MIG/MAG-Standard: Pulsad MIG/MAG: Trådhastighet Standard 0.5 m/min 22.0 m/min Ström Ämnestjocklek Hörnfog "a"...
  • Página 354 SETUP Spänning - båglängd Manuell svetsning Standard 5.0 V 55.5 V 5.0 V För-gas Standard 0/af 99.9 s 0.1 s Standard Motorramp Standard 0/af 1.0 s 0/af Burn back Standard Standard 0/af 99.9 s 2.0 s Duty cycle (dubbelpulsad) Standard Dubbelpuls Standard Standard...
  • Página 355 SETUP Sekundärspänning (dubbelpulsad) Standard Pulsramper (dubbelpulsad) Standard Bilevel (4T - crater filler) Standard 0/af Startstöt Standard Crater filler deformationer. Standard Första stegringstid Standard 0.1 s 99.9 s 0/af Kraterfyllningstid Standard 0.1 s 99.9 s 0/af Punktsvetsning Standard 0.1 s 99.9 s 0/af Punktsvetsning med pauser Standard...
  • Página 356 SETUP Sekundärspänning (Bilevel MIG) Standard Sekundärinduktans (Bilevel MIG) Standard Initial ökningsramp Standard 10 s 0/af Kraterfyllningsramp Standard 10 s 0/af Induktans Standard Kompenserad medelspänning Skärningshastighet Standard 35 cm/min Maskininställning USER SERV Lock/unlock...
  • Página 357 SETUP Ljudsignal Standard 0/af Inställningssteg Standard Extern parameter CH1, CH2, CH3, CH4 U/D-brännare Standard 0/af 1/I1 Kalibrering av kretsmotstånd Strömstyrka Spänning Avläsning av gasflödet (WFR) Trådhastighet Robothastighet Strömstyrka (motor 1) Trådhastighet...
  • Página 358: Särskilda Procedurer För Användning Av Parametrar

    SETUP Strömstyrka (motor 2) Trådhastighet Kylmedelsflöde Avläsning kylmedelstemperatur EN 1011-1 Säkerhetsgränser 5.2 Särskilda procedurer för användning av parametrar 5.2.1 Anpassning av 7-segmentsdisplayen 5.2.2 Anpassning av gränssnittet (Set up 500) Maskininställning...
  • Página 359 SETUP DRIFTSÄTT XE Svetsparametrar Svetsparametrar Funktioner MIG/MAG Svetsparametrar Funktioner DRIFTSÄTT XA Svetsparametrar Funktioner Svetsparametrar Funktioner MIG/MAG Svetsparametrar Funktioner DRIFTSÄTT XP Svetsparametrar Funktioner Svetsparametrar Funktioner...
  • Página 360 SETUP MIG/MAG Svetsparametrar Funktioner 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Val av parameter Panelfunktioner 5.2.4 Hantering av externa styrkommandon (Set up 602) Val av parameter...
  • Página 361 SETUP Hantering av externa styrkommandon 5.2.5 Kalibrering av kretsmotstånd (set up 705) Val av parameter MIG/ Kalibrering MIG/MAG 5.2.6 Säkerhetsgränser (Set up 801)
  • Página 362 SETUP Val av parameter Val av parametern Maskininställning Inställning av larmgränser Rad för varningsgränser Rad för larmgränser Spalt för lägsta nivå Spalt för högsta nivå...
  • Página 363: Underhåll

    UNDERHÅLL 6. UNDERHÅLL Anläggningen ska genomgå löpande underhåll i enlighet med tillverkarens instruktioner. Alla luckor och kåpor ska konsekvenserna. 6.1 Periodiska kontroller av generatorn 6.1.1 6.1.2 Underhåll eller utbyte av komponenter i brännarna, elektrodhållaren och/eller jordledningen: 7. LARMKODER LARM...
  • Página 364 LARMKODER Defekt minne...
  • Página 365: Felsökning Och Tips

    FELSÖKNING OCH TIPS 8. FELSÖKNING OCH TIPS Aggregatet startar inte (den gröna kontrollampan är släckt) Orsak Lösning » Kontrollera och reparera elsystemet. » » Vänd dig till specialutbildad personal. » Fel på stickpropp eller elsladd. » Byt ut den skadade komponenten. »...
  • Página 366 FELSÖKNING OCH TIPS Felaktig uteffekt Orsak Lösning » Felaktig inställning av svetsningen eller fel på » Gör om inställningarna för svetsningen. väljaren. » Byt ut den skadade komponenten. » Kontakta närmaste serviceverkstad för reparation av aggregatet. » Felaktig inställning av parametrar och funktioner »...
  • Página 367 FELSÖKNING OCH TIPS » Felaktiga parametrar för svetsningen. » Minska arbetsspänningen. » Otillräcklig skyddsgas. » Justera gasflödet. » » Felaktig bågdynamik. » Ö Ö ka induktansen i kretsen. » » Minska brännarens lutning. » Otillräcklig inträngning Orsak Lösning » Sänk frammatningshastigheten för svetsning. »...
  • Página 368 FELSÖKNING OCH TIPS » Felaktig båglängd. » Minska avståndet mellan elektroden och arbetsstycket. » Minska arbetsspänningen. » Sänk oscillationshastigheten i sidled under fyllningen. » » Sänk frammatningshastigheten för svetsning. » Otillräcklig skyddsgas. » Använd gas som lämpar sig för det material som ska svetsas. Oxidering Orsak Lösning...
  • Página 369: Teoretiska Principer För Svetsning

    TEORETISKA PRINCIPER FÖR SVETSNING 9. TEORETISKA PRINCIPER FÖR SVETSNING 9.1 Svetsning med belagd elektrod (MMA) Förberedelse av kanterna Val av elektrod Typ av beläggning Egenskaper Användning Basisk Val av svetsström Svetsning 9.2 TIG-Svetsning (kontinuerlig båge) Beskrivning...
  • Página 370 TEORETISKA PRINCIPER FÖR SVETSNING Svetsningspolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) TIG-svetsning av stål Förberedelse av kanterna Val och förberedelse av elektrod Ø elektrod Strömstyrkeintervall 1.0 mm 15÷75 A 1.6 mm 60÷150 A 2.4 mm 130÷240 A...
  • Página 371 TEORETISKA PRINCIPER FÖR SVETSNING Svetsmaterial Skyddsgas Svetsström Ø elektrod Gasmunstycke n° Gasmunstycke Argonflöde 30 A 0÷30 mm 6/8.0 mm 60÷90 A 30÷120 mm 4/5/6 6.5/8.0/9.5 mm 90÷120 A 120÷250 mm 9.5/11.0 mm TIG-svetsning av koppar 9.3 Svetsning med kontinuerlig tråd (MIG/MAG) Inledning Manuellt svetsaggregat Tillvägagångssätt...
  • Página 372 TEORETISKA PRINCIPER FÖR SVETSNING Svetsparametrar • • V (V) I (A) (m/min) I (A) tråddiametern.
  • Página 373 TEORETISKA PRINCIPER FÖR SVETSNING Vägledande tabell för val av svetsningsparametrar för de mest typiska användningsområdena och de vanligaste trådarna 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Låg inträngning för små God kontroll över God sammansmältning Används ej...
  • Página 374: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA 10. TEKNISKA DATA U.M. Elektriska egenskaper DIGITAL DIGITAL 13.3 13.0 12.8 12.4 0.96 0.95 0.99 0.99 32.9 18.8 20.8 13.3 * Den här utrustningen uppfyller de krav som ställs i EN / IEC 61000-3-11. U.M. U.M. Fysiska egenskaper IP23S Vikt 26.7...
  • Página 375: Märkplåt

    TEKNISKA DATA 11. MÄRKPLÅT 12. MÄRKPLÅTENS INNEBÖRD...
  • Página 377 DANSK EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Byggeren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 3200 PME 55.03.066 55.03.070 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Página 378 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. ADVARSEL ............................375 1.1 Brugsomgivelser ................................375 ....................375 ............................. 376 1.4 Forebyggelse af brand/eksplosion ........................376 ........................377 ..........................377 1.7 Elektromagnetiske felter og forstyrrelser ......................377 ..............................378 1.9 Bortskaffelse.................................. 378 2. INSTALLERING ..........................379 .......................379 ............................... 379 2.3 Tilslutning ..................................379 ..................................
  • Página 379: Advarsel

    ADVARSEL 1. ADVARSEL Inden der udføres nogen form for indgreb, skal man have læst og forstået denne vejledning. Der må ikke udføres ændringer på maskinen eller vedligeholdelse, der ikke er beskrevet i vejledningen. Fabrikanten påtager sig intet ansvar for legemsbeskadigelser eller beskadigelse af ting, opstået på grund af manglende læsning eller udførelse af indholdet i denne vejledning.
  • Página 380: Forebyggelse Af Brand/Eksplosion

    ADVARSEL 1.3 Beskyttelse mod røg og gas • • • • • • • • • 1.4 Forebyggelse af brand/eksplosion • • • • •...
  • Página 381: Elektromagnetiske Felter Og Forstyrrelser

    ADVARSEL • • • 1.5 Forholdsregler ved brug af gasflasker • sammen. • • • • • • • • 1.6 Beskyttelse mod elektrisk stød • • • • • 1.7 Elektromagnetiske felter og forstyrrelser • • 1.7.1 Klassificering EMC i overensstemmelse med: EN 60974-10/A1:2015. Udstyr i klasse A er ikke beregnet til brug i boligområder, hvor elektriciteten leveres via det offentlige Klasse lavspændingsforsyningsnet.
  • Página 382: Bortskaffelse

    ADVARSEL 1.7.3 Krav til strømtilførsel (Se tekniske specifikationer) 1.7.4 Forholdsregler vedrørende ledningerne • • • • • • 1.7.5 Potentialudligning 1.7.6 Jordforbindelse af arbejdsemnet 1.7.7 Afskærmning 1.8 IP-beskyttelsesgrad IP23S • • • 1.9 Bortskaffelse...
  • Página 383: Installering

    INSTALLERING 2. INSTALLERING 2.1 Løfte-, transport- og aflæsningsanvisninger • • • 2.2 Placering af anlægget Overhold nedenstående forholdsregler: • • • • • 2.3 Tilslutning Anlægget kan forsynes med: • 400V trefase • 230V trefase Apparatets funktion er garanteret ved spændinger, der afviger op til ±15% fra den nominelle værdi, (for eksempel: Af hensyn til brugernes sikkerhed skal anlægget være korrekt jordforbundet.
  • Página 384 INSTALLERING 2.4 Idriftsættelse 2.4.1 Tilslutning til MMA-svejsning Stik til jordforbindelsestang Negativt effektudtag (-) Stik til elektrodeholdertang Positivt effektudtag (+) 2.4.2 Tilslutning til TIG-svejsning Stik til jordforbindelsestang Positivt effektudtag (+) Fastgørelse af TIG-fakkel Brændertilslutning Gasrørsstik Trykreduktoren...
  • Página 385 INSTALLERING 2.4.3 Tilslutning til MIG/MAG-svejsning Signalkabel (CAN-BUS) input Effektkabel Positivt effektudtag (+) Signalkabel Indgang signalkabel (CAN-BUS) (kabelbundt) Gasrør Samlestykke til gastilførsel Stik til jordforbindelsestang Negativt effektudtag (-) Brændertilslutning Konnektor...
  • Página 386: Præsentation Af Anlægget

    PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3. PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3.1 Bagpanel Forsyningskabel Tændingskontakt Anvendes ikkeo Signalkabel CAN-BUS input (RC, RI...) Indgang signalkabel (CAN-BUS) (kabelbundt) 3.2 Stikkontaktpanel Positivt effektudtag (+) Proces MMA Proces TIG Negativt effektudtag (-) Proces MMA Proces TIG MIG/MAG 3.3 Frontbetjeningspanel LED for strømforsyning LED for generel alarm LED for aktiv effekt...
  • Página 387: Frontbetjeningspanel

    PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3.4 Frontbetjeningspanel LED for strømforsyning LED for generel alarm LED for aktiv effekt 7-segment display LCD-display Reguleringshåndtag Funktionsknapper...
  • Página 388: Udstyr Brug

    UDSTYR BRUG Programknap Tasten job 4. UDSTYR BRUG 4.1 Startskærm 4.2 Testskærmbillede Gastest Fremføring af tråd Gastest Trådhastighed 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Sidepanel åbent 4.3 Hovedskærmen...
  • Página 389 UDSTYR BRUG 4.4 Hovedbilledskærm MMA proces Målinger Vejseparametre Parameterikon Funktioner Svejseproces TIG DC...
  • Página 390 UDSTYR BRUG MMA-synergi Standard 4.5 Hovedskærmbillede TIG proces Målinger Vejseparametre Parameterikon Funktioner...
  • Página 391 UDSTYR BRUG Svejseproces TIG DC 4.6 Hovedskærmbillede MIG/MAG proces Basisskærmbillede Grafisk skærmbillede Valgte synergikurve Tråddiameter Vejseparametre...
  • Página 392 UDSTYR BRUG Vejseparametre ( Basisskærmbillede) Parameterikon Vejseparametre (Grafisk skærmbillede) Parameterikon Funktioner Svejseproces TIG DC Svejsemetoder 2 taktr 4 taktr...
  • Página 393 UDSTYR BRUG Dobbelt puls Skærmbillede Synergikurveskærm Synergi Valg af svejseproces Svejseproces Skærmbillede til valg af synergi materialetype/gastype Tråddiameter Svejseprogram Valg af materiale/gas • •...
  • Página 394 UDSTYR BRUG Tråddiameter Tråddiameter 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm NO PROGRAM 4.7 Programskærm Programmer (JOB) Programlagring i mindst et Tom hukommelse Gemt program...
  • Página 395 UDSTYR BRUG Hent program Slet program...
  • Página 396: Setup

    SETUP 5. SETUP 5.1 Set-up og indstilling af parametrene Adgang til setup Markering og indstilling af det ønskede parameter Udgang fra setup 5.1.1 Liste over parametrene i setup (MMA) Lagr og luk Reset Hot start Basisk elektrodee Cellulose elektrodee 0/off 0/off CrNi-elektrodee Aluminium elektrodee...
  • Página 397 SETUP Arc force Basisk elektrodee Cellulose elektrodee 0/off 0/off CrNi-elektrodee Aluminium elektrodee 0/off 0/off Støbejerns elektrodee 0/off Dynamic power control (DPC) Konstant strøm 1÷20 Karakteristik cadente con regolazione di rampa Konstant spænding Buens afbrydningsspænding Indstil aldrig buens afbrydningsspænding højere end strømkildens tomgangsspænding. Basisk elektrodee Cellulose elektrodee 0/off...
  • Página 398 SETUP Lock/unlock Summetone 0/off Reguleringstrin Ekstern parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Justering af kredsløbsmodstand Strømaflæsning Spændingsaflæsning Måling af tilført termisk energi HI EN 1011-1 5.1.2 Liste over opsætningsparametre (TIG) Lagr og luk Reset Svejsestrøm 100 A Forskydningshastighed 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min...
  • Página 399 SETUP Indstilling af maskine USER SERV Lock/unlock Summetone 0/off Reguleringstrin Ekstern parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Justering af kredsløbsmodstand Strømaflæsning Spændingsaflæsning Aflæsning af gasflow (WFR) Trådhastighed Strømaflæsning (motor 1) Aflæsning af kølemedieflow...
  • Página 400 SETUP Aflæsning af kølemedietemperatur Måling af tilført termisk energi HI EN 1011-1 Stopgrænser 5.1.3 Liste over opsætningsparametre (MIG/MAG) Lagr og luk Reset Synergi MIG/MAG-Standard: Puls MIG/MAG: Trådhastighed 0.5 m/min 22.0 m/min Strøm Arbejdsemnets tykkelse Vinkelsvejsning "a"...
  • Página 401 SETUP Spænding - buelængde Manuel svejsning 5.0 V 55.5 V 5.0 V Præ-gas 0/off 99.9 s 0.1 s Motorrampe 0/off 1.0 s 0/off Burn back Post-gas 0/off 99.9 s 2.0 s Duty cycle (dobbelt impuls) Dobbelt puls 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Impulsfrekvens (dobbelt impuls)
  • Página 402 SETUP Sekundær spænding (dobbelt impuls) Impulsmoduleret stigning/sænkning (dobbelt impuls) Bilevel (4T - crater filler) 0/off Crater filler 0.1 s 99.9 s 0/off Tidsindstilling for crater filler 0.1 s 99.9 s 0/off Punktsvejsning 0.1 s 99.9 s 0/off Pausepunkt 0.1 s 99.9 s 0/off...
  • Página 403 SETUP Sekundær spænding (Toplans MIG) Sekundær induktans (Toplans MIG) Indledende øgningstakt 10 s 0/off Kraterfyldningstakt 10 s 0/off Induktans Kompenseret mellemspænding Forskydningshastighed 35 cm/min Indstilling af maskine USER SERV Lock/unlock...
  • Página 404 SETUP Summetone 0/off Reguleringstrin Ekstern parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Brænder U/D 0/off 1/I1 Justering af kredsløbsmodstand Strømaflæsning Spændingsaflæsning Aflæsning af gasflow (WFR) Trådhastighed Robothastighed Strømaflæsning (motor 1) Trådhastighed...
  • Página 405 SETUP Strømaflæsning (motor 2) Trådhastighed Aflæsning af kølemedieflow Aflæsning af kølemedietemperatur Måling af tilført termisk energi HI EN 1011-1 Stopgrænser 5.2 Specifikke procedurer for brug af parametrene 5.2.1 Skræddersy 7-segment displayet 5.2.2 Skræddersyet interface (Set up 500) Indstilling af maskine TILSTAND XE Vejseparametre...
  • Página 406 SETUP Vejseparametre Funktioner MIG/MAG Vejseparametre Funktioner TILSTAND XA Vejseparametre Funktioner Vejseparametre Funktioner MIG/MAG Vejseparametre Funktioner TILSTAND XP Vejseparametre Funktioner Vejseparametre Funktioner MIG/MAG Vejseparametre Funktioner...
  • Página 407 SETUP 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Parametermarkering Panelfunktioner 5.2.4 Styring fra eksternt udstyr (Set up 602) Parametermarkering...
  • Página 408 SETUP Styring fra eksternt udstyr 5.2.5 Justering af kredsløbsmodstand (set up 705) Parametermarkering MIG/MAG Kalibrering MIG/MAG 5.2.6 Stopgrænser (Set up 801)
  • Página 409 SETUP Parametermarkering Markering af parameteren Indstilling af maskine Indstilling af beskyttelsesgrænser Advarselsgrænselinje Alarmgrænselinje Minimum-niveau søjle Maksimum-niveau søjle...
  • Página 410: Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE 6. VEDLIGEHOLDELSE Anlægget skal undergå en rutinemæssig vedligeholdelse i henhold til fabrikantens anvisninger. Alle adgangslåger, åbninger og dæksler skal være lukket og korrekt fastgjort, når apparatet er i funktion. Der må aldrig udføres nogen 6.1 Regelmæssig kontrol af strømkilden 6.1.1 6.1.2 Ved vedligeholdelse eller udskiftning af komponenter i brænderne, i elektrodeholdertangen og/eller jordledningskablerne skal nedenstående fremgangsmåde...
  • Página 411 ALARMKODER...
  • Página 412: Fejlfinding Og Løsninger

    FEJLFINDING OG LØSNINGER 8. FEJLFINDING OG LØSNINGER Manglende tænding af anlægget (grøn kontrollampe slukket) Årsag Løsning » Manglende ledningsnetsspænding i » Udfør en kontrol og foretag en reparation af det elektriske anlæg. forsyningsstikket. » Benyt kun specialiseret personale. » Defekt forsyningsstik eller -ledning. »...
  • Página 413 FEJLFINDING OG LØSNINGER Ukorrekt effektlevering Årsag Løsning » Fejlagtig markering af svejseprocessen eller » Udfør en korrekt markering af svejseprocessen. » » Kontakt nærmeste servicecenter og lad anlægget reparere. » Fejlagtig indstilling af systemets parametre eller » Nulstil systemet og indstil svejseparametrene igen. funktioner.
  • Página 414 FEJLFINDING OG LØSNINGER Overdreven sprøjt-udslyngning Årsag Løsning » Ukorrekt buelængde. » Reducer afstanden mellem elektrode og emne. » Reducer svejsespændingen. » Ukorrekte svejseparametre. » Reducer svejsestrømmen. » Juster gasstrømmen. » » Kontroller, at brænderens spreder og gasdyse er i god stand. »...
  • Página 415 FEJLFINDING OG LØSNINGER Marginale graveringer Årsag Løsning » Ukorrekte svejseparametre. » Reducer svejsestrømmen. » Benyt en elektrode med en mindre diameter. » Ukorrekt buelængde. » Reducer afstanden mellem elektrode og emne. » Reducer svejsespændingen. » Ukorrekt svejseafviklingstilstand. » Reducer sideoscillationshastigheden under påfyldning. »...
  • Página 416: Gode Råd Om Svejsning I

    GODE RÅD OM SVEJSNING I 9. GODE RÅD OM SVEJSNING I 9.1 Svejsning med beklædt elektrode (MMA) Forberedelse af kanterne Valg af elektroden Beklædningstype Egenskaber Brug Basisk Valg af svejsestrømmen Tænding og opretholdelse af lysbuen Udførelse af svejsningen Fjernelse af slagger 9.2 TIG-svejsning (kontinuerlig lysbue) Beskrivelse...
  • Página 417 GODE RÅD OM SVEJSNING I Svejsepolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulseret (Direct Current Straight Polarity Pulsed) TIG-svejsning af stål Forberedelse af kanterne Valg og forberedelse af elektroden Ø elektrode Strømområde 1.0 mm 15÷75 A 1.6 mm 60÷150 A 2.4 mm...
  • Página 418 GODE RÅD OM SVEJSNING I Svejsestrøm Ø elektrode Gasdyse n° Gasdyse Argon flow 30 A 0÷30 mm 6/8.0 mm 60÷90 A 30÷120 mm 4/5/6 6.5/8.0/9.5 mm 90÷120 A 120÷250 mm 9.5/11.0 mm TIG-svejsning af kobber 9.3 Svejsning med kontinuerlig tråd (MIG/MAG) Indledning Anlæg til manuel svejsning Procedurer...
  • Página 419 GODE RÅD OM SVEJSNING I Vejseparametre • • V (V) I (A) (m/min) I (A) diameter.
  • Página 420 GODE RÅD OM SVEJSNING I Vejledende tabel til valg af svejseparametrene i forhold til de mest almindelige arbejdsområder, samt de mest anvendte tråde 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A God kontrol af God smeltning vandret Ikke anvendt...
  • Página 421: Tekniske Specifikationer

    TEKNISKE SPECIFIKATIONER 10. TEKNISKE SPECIFIKATIONER U.M. Elektriske egenskaber DIGITAL DIGITAL 13.3 13.0 12.8 12.4 0.96 0.95 0.99 0.99 32.9 18.8 20.8 13.3 grænsefladen med det offentlige net (fælles koblingspunkt - point of common coupling, pcc) er mindre end eller lig med den U.M.
  • Página 422: Dataskilt

    TEKNISKE SPECIFIKATIONER 11. DATASKILT 12. BETYDNING AF OPLYSNINGERNE DATASKILT...
  • Página 423 NORSK EU-SAMSVARSERKLÆRING Byggherren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 3200 PME 55.03.066 55.03.070 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Página 424 INNHOLDSFORTEGNELSE 1. ADVARSEL ............................421 ..................................421 ..................421 ........................... 422 1.4 For å forebygge brann/eksplosjoner........................422 1.5 Forebyggelse ved bruk av gassbeholder ......................423 ..............................423 1.7 Elektromagnetiske felt og forstyrrelser........................423 1.8 Vernegrad IP ................................. 424 1.9 Avhending ..................................424 2. INSTALLASJON..........................424 .............................
  • Página 425: Advarsel

    ADVARSEL 1. ADVARSEL 1.1 Bruksmiljø skiltet og/eller i denne håndboka, i samsvar med nasjonale og internasjonale direktiver om sikkerhet. Bruk som seg alt ansvar. Anlegget skal brukes i miljøer med en temperatur mellom -10°C og +40°C (mellom +14°F og +104°F). Anlegget skal transporteres og oppbevares i miljøer med en temperatur mellom -25°C og +55°C (mellom -13°F og 131°F).
  • Página 426: For Å Forebygge Brann/Eksplosjoner

    ADVARSEL 1.3 Beskyttelse mot røyk og gass • • • • • • • • • 1.4 For å forebygge brann/eksplosjoner • • • • • • • •...
  • Página 427: Forebyggelse Ved Bruk Av Gassbeholder

    ADVARSEL 1.5 Forebyggelse ved bruk av gassbeholder • • • • • • • • • 1.6 Vern mot elektrisk støt • • • • • 1.7 Elektromagnetiske felt og forstyrrelser • • 1.7.1 EMC overensstemmelse med: EN 60974-10/A1:2015. Klasse 1.7.2 Installasjon, bruk og vurdering av området Brukeren må...
  • Página 428: Vernegrad Ip

    INSTALLASJON 1.7.3 Krav hovedforsyning 1.7.4 Forholdsregler for kabler • • • • • • 1.7.5 Jording 1.7.6 Jording av delen som skal bearbeides 1.7.7 Skjerming 1.8 Vernegrad IP IP23S • • • 1.9 Avhending 2. INSTALLASJON...
  • Página 429: Plassering Av Anlegget

    INSTALLASJON 2.1 Løfting, transport og lossing • • • 2.2 Plassering av anlegget Følg disse reglene: • • • • • 2.3 Kopling • • 2.4 Installasjon 2.4.1 Tilkobling for MMA-sveising...
  • Página 430 INSTALLASJON Jordklemmekontakt Kontakt for elektrodeholderklemme sikret. 2.4.2 Tilkobling for TIG-sveising Jordklemmekontakt TIG brennerens feste Fakkelstikkontakt Kobling for gassrør Reduksjonsventilen sikret. sikret.
  • Página 431 INSTALLASJON 2.4.3 Kopling for MIG/MAG-sveising Signalkabel (CAN-BUS) inngang Strømkabelen Signalkabel Inngang signalkabel (CAN-BUS) (Kabelbunt) Gassrør Koblingsstykke gassforsyning Jordklemmekontakt sikret. Sveisebrennerens feste Kontakt...
  • Página 432: Presentasjon Av Anlegget

    PRESENTASJON AV ANLEGGET 3. PRESENTASJON AV ANLEGGET 3.1 Bakpanel Strømforsyningskabel Av/PÅ-bryter Ikke brukt Signalkabel CAN-BUS inngang (RC, RI...) Inngang signalkabel (CAN-BUS) (Kabelbunt) 3.2 Støpselpanel Prosess MMA Prosess TIG Prosess MMA Prosess TIG MIG/MAG 3.3 Frontpanel med kontroller LED for strømtilførsel LED for generell alarm LED for aktivert effekt Signalkabel CAN-BUS inngang (RC, RI...)
  • Página 433: Frontpanel Med Kontroller

    PRESENTASJON AV ANLEGGET 3.4 Frontpanel med kontroller LED for strømtilførsel LED for generell alarm LED for aktivert effekt 7-segment skjerm LCD skjerm Hovedjusteringshendelen Funksjonsknapp...
  • Página 434: Bruk Av Utstyret

    BRUK AV UTSTYRET Programknapp Job-tast 4. BRUK AV UTSTYRET 4.1 Startskjerm 4.2 Testskjerm Gasstest Trådmating Gasstest Trådhastighet Standard 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Sidepanel åpent 4.3 Hovedskjerm...
  • Página 435: Hovedskjermbilde Mma-Prosess

    BRUK AV UTSTYRET 4.4 Hovedskjermbilde MMA-prosess Målinger Sveiseparameter Parameter ikon Funksjoner Sveiseprosess TIG DC MIG/MAG Standard...
  • Página 436 BRUK AV UTSTYRET MMA-synergi Standard 4.5 Hovedskjermbilde TIG-prosess Målinger Sveiseparameter Parameter ikon Funksjoner...
  • Página 437 BRUK AV UTSTYRET Sveiseprosess TIG DC MIG/MAG Standard 4.6 Hovedskjermbilde MIG/MAG-prosess Standard skjermbilde Grafisk skjermbilde Synergikurve valgt Tråddiameter Sveiseparameter...
  • Página 438 BRUK AV UTSTYRET Sveiseparameter ( Standard skjermbilde) Parameter ikon Sveiseparameter (Grafisk skjermbilde) Parameter ikon Funksjoner Sveiseprosess MIG/MAG Standard TIG DC Sveisemetoder 2 Trinn 4 Trinn trinnene.
  • Página 439 BRUK AV UTSTYRET Dobbel pulset Skjermbilde Skjermen synergikurver Synergi Valg av sveiseprosess Sveiseprosess Skjermbilde for valg av synergi Materialtype/gasstype Tråddiameter Sveiseprogram Valg av materiale/gass • •...
  • Página 440 BRUK AV UTSTYRET Tråddiameter Tråddiameter 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm NO PROGRAM 4.7 Programskjerm Programmer (JOB) Program lagring Minne tomt Program lagret...
  • Página 441 BRUK AV UTSTYRET Program henting Program kansellering...
  • Página 442: Innstilling

    INNSTILLING 5. INNSTILLING 5.1 Oppsett og innstillinger av parametrene Valg og regulering av ønsket parameter For å gå ut fra innstillingsmodus 5.1.1 Liste med parametrer for innstilling (MMA) Lagre og gå ut Reset Hot start Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard CrNi elektrode Aluminiums elektrode...
  • Página 443 INNSTILLING Arc force Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard CrNi elektrode Aluminiums elektrode Standard Standard Støpejerns elektrode Standard Dynamic power control (DPC) Konstant strøm 1÷20 Reduksjon av kontroll på stigningsforhold Konstant effekt Spenning for buefjerning Still aldri inn en spenning for fjerning av buen som overstiger generatorens tomgangsspenning. Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard...
  • Página 444 INNSTILLING Lock/unlock Akustisk signal Standard Reguleringsstepp Standard Eksternt parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Kalibrering kretsmotstand Strømavlesing Spenningsavlesing Måling varmetilførsel HI EN 1011-1 5.1.2 Liste over setup-parametere (TIG) Lagre og gå ut Reset Sveisestrøm Standard 100 A Tillater visningen av skjærehastighet. Standard 1 cm/min 200 cm/min...
  • Página 445 INNSTILLING Innstilling av maskin Verdi Verdi USER SERV Lock/unlock Akustisk signal Standard Reguleringsstepp Standard Eksternt parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Kalibrering kretsmotstand Strømavlesing Spenningsavlesing Gassflyt lesing (WFR) Trådhastighet Strømavlesing (motor 1) Avlesing av kjølevæskeflyt...
  • Página 446 INNSTILLING Kjølevæsketemperatur lesing Måling varmetilførsel HI EN 1011-1 Vaktgrenser 5.1.3 Liste over setup-parametere (MIG/MAG) Lagre og gå ut Reset Synergi MIG/MAG Standard: Pulset MIG/MAG: Trådhastighet Standard 0.5 m/min 22.0 m/min Strøm Arbeidsstykkets tykkelse Hjørneforbindelse "a" Spenning - buelengde Manuell sveising Standard 5.0 V 55.5 V...
  • Página 447 INNSTILLING Pre gass Standard 99.9 s 0.1 s Standard Motorens ramp Standard 1.0 s Burn back Standard Standard 99.9 s 2.0 s Duty cycle (Dobbel pulset) Standard Dobbel pulset Standard Standard 0.5 m/min 22 m/min 2.5 m/min Puls frekvens (Dobbel pulset) Standard Sekundær spenning (Dobbel pulset) Standard...
  • Página 448 INNSTILLING Bilevel (4T - crater filler) Standard Startinkrement Standard Crater filler Standard Standard 0.1 s 99.9 s Kraterfyller tid Standard 0.1 s 99.9 s Punktsveising Standard 0.1 s 99.9 s Pausepunkt annen. Standard 0.1 s 99.9 s Sekundær spenning (Binivå MIG) Standard Sekundær induktans (Binivå...
  • Página 449 INNSTILLING Rampe for startinkrement Standard 10 s Rampe for kraterfyller Standard 10 s Induktans Standard Tillater visningen av skjærehastighet. Standard 35 cm/min Innstilling av maskin Verdi Verdi USER SERV Lock/unlock Akustisk signal Standard Reguleringsstepp Standard Eksternt parameter CH1, CH2, CH3, CH4...
  • Página 450 INNSTILLING U/D brenner Verdi Standard 1/I1 Kalibrering kretsmotstand Strømavlesing Spenningsavlesing Gassflyt lesing (WFR) Trådhastighet Robot bevegelseshastighet Strømavlesing (motor 1) Trådhastighet Strømavlesing (motor 2) Trådhastighet Avlesing av kjølevæskeflyt...
  • Página 451 INNSTILLING Kjølevæsketemperatur lesing Måling varmetilførsel HI EN 1011-1 Vaktgrenser 5.2 Spesifikke prosedyrer for bruk av parameterene 5.2.1 Personalisering 7-segment visning 5.2.2 Grensesnitt personalisering (Set up 500) Innstilling av maskin Verdi MODUS XE Sveiseparameter Sveiseparameter Funksjoner MIG/MAG Sveiseparameter Funksjoner...
  • Página 452 INNSTILLING MODUS XA Sveiseparameter Funksjoner Sveiseparameter Funksjoner MIG/MAG Sveiseparameter Funksjoner MODUS XP Sveiseparameter Funksjoner Sveiseparameter Funksjoner MIG/MAG Sveiseparameter Funksjoner 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Valg av parameter...
  • Página 453 INNSTILLING Panelfunksjoner 5.2.4 Ekstern kontrolladministrasjon (Set up 602) Valg av parameter Ekstern kontrolladministrasjon...
  • Página 454 INNSTILLING 5.2.5 Kalibrering kretsmotstand (set up 705) Valg av parameter MIG/MAG Kalibrasjon MIG/ 5.2.6 Vaktgrenser (Set up 801) Valg av parameter...
  • Página 455: Vedlikehold

    VEDLIKEHOLD Valg av parameteren Innstilling av maskin Innstilling av sikkerhetsterskler Varselgrense linje Alarmgrense linje Minimum nivå kolonne Maksimum nivå kolonne 6. VEDLIKEHOLD...
  • Página 456: Sorumluluk

    ALARM KODER 6.1 Utfør følgende periodiske inngrep på generatoren 6.1.1 Sistem 6.1.2 For vedlikehold eller utskifting av brennerkomponenter, av elektrodeholderens tang og/eller jordingskablene: 6.2 Sorumluluk 7. ALARM KODER ALARM ADVARSEL trådtrekkermotoren...
  • Página 457 ALARM KODER...
  • Página 458: Diagnostikk Og Løsninger

    DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER 8. DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Anlegget kan ikke startes opp (den grønne lysindikatoren tenner ikke) Årsak Løsning » Kontroller og om nødvendig reparer det elektriske anlegget. » » » Defekt kontakt eller elektrisk » strømforsyningskabel. » » » »...
  • Página 459 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER » Defekt potensiometer/kodeenhet for regulering » av strømmen for sveising. » » » » » En fase mangler. » » » Defekt elektronikk. » Henvend deg til det nærmeste senter for teknisk assistanse for å reparere anlegget. Blokkert fremtrekk av tråden Årsak Løsning...
  • Página 460 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Altfor mye sprut Årsak Løsning » Gal buelengde. » Reduser avstanden mellom elektroden og stykket. » Reduser sveisespenningen. » Gale sveiseparameterparameter. » Reduser sveisestrømmen. » Utilstrekkelig dekkgass. » Reguler korrekt gassflyt. » Kontroller at diffusereren og gassmunnstykket i sveisebrenneren er i god tilstand.
  • Página 461 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Sidekutt Årsak Løsning » Gale sveiseparameterparameter. » Reduser sveisestrømmen. » Bruk en elektrode med mindre diameter. » Gal buelengde. » Reduser avstanden mellom elektroden og stykket. » Reduser sveisespenningen. » Senk oscillasjonshastigheten sidestilt ved påfylling. » » Senk kjørehastigheten under sveising. »...
  • Página 462: Teoretiske Beskrivelser Av Sveising

    TEORETISKE BESKRIVELSER AV SVEISING 9. TEORETISKE BESKRIVELSER AV SVEISING 9.1 Sveising med bekledt elektrode (MMA) Forberedelse av kantene Valg av elektrode Type bekledning Egenskap Bruksområde Basisk Valg av sveisestrøm Fjerning av metallslagg 9.2 TIG-Sveising (kontinuerlig bue) Beskrivelse...
  • Página 463 TEORETISKE BESKRIVELSER AV SVEISING Sveisepolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-impulser (Direct Current Straight Polarity Pulsed) TIG-sveising av stål Forberedelse av kantene Valg og forberedelse av elektrode Ø elektrode Strømområde 1.0 mm 15÷75 A 1.6 mm 60÷150 A 2.4 mm 130÷240 A...
  • Página 464 TEORETISKE BESKRIVELSER AV SVEISING Sveisestrøm Ø elektrode Gassdyse n° Gassdyse Argon flyt 30 A 0÷30 mm 6/8.0 mm 60÷90 A 30÷120 mm 4/5/6 6.5/8.0/9.5 mm 90÷120 A 120÷250 mm 9.5/11.0 mm TIG-sveising av kobber 9.3 Kontinuerlig trådsveising (MIG/MAG) Introduksjon Anlegg for manuell sveising Fremgangsmåter SHORT-syklus og SPRAY ARC sveising I (A)
  • Página 465 TEORETISKE BESKRIVELSER AV SVEISING Sveiseparameter • • V (V) I (A) (m/min) I (A)
  • Página 466 TEORETISKE BESKRIVELSER AV SVEISING Tabell for valg av sveiseparametrene i forhold til de mest typiske applikasjonene og de mest vanlig brukte typene 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Lav penetrasjon for tynt God kontroll av God flat og vertikal...
  • Página 467: Teknisk Spesifikasjon

    TEKNISK SPESIFIKASJON 10. TEKNISK SPESIFIKASJON U.M. Elektriske egenskaper DIGITAL DIGITAL 13.3 13.0 12.8 12.4 0.96 0.95 0.99 0.99 32.9 18.8 20.8 13.3 kan tilkoples. U.M. Bruksfaktor U.M. Fysiske egenskaper IP23S Vekt 26.7 mm²...
  • Página 468: Identifikasjonsplate

    TEKNISK SPESIFIKASJON 11. IDENTIFIKASJONSPLATE 12. BESKRIVELSE INFORMASJONSSKILT...
  • Página 469 SUOMI EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Rakentaja voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 3200 PME 55.03.066 55.03.070 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Página 470 SISÄLLYS 1. VAROITUS............................467 1.1 Työskentelytila ................................467 ..................467 1.3 Suojautuminen höyryiltä ja kaasuilta ........................468 1.4 Tulipalon tai räjähdyksen ehkäisy...........................468 ..........................469 1.6 Suojaus sähköiskulta ..............................469 ........................469 1.8 IP-luokitus..................................470 ................................470 2. ASENNUS ............................471 2.1 Nosto, kuljetus ja purkaus ............................471 ................................
  • Página 471: Varoitus

    VAROITUS 1. VAROITUS • • • 1.1 Työskentelytila 1.2 Käyttäjän ja ulkopuolisten henkilöiden suojaaminen...
  • Página 472: Suojautuminen Höyryiltä Ja Kaasuilta

    VAROITUS 1.3 Suojautuminen höyryiltä ja kaasuilta • • • • • • • • • 1.4 Tulipalon tai räjähdyksen ehkäisy • • • • • • • osia. •...
  • Página 473: Suojaus Sähköiskulta

    VAROITUS 1.5 Kaasupullojen turvallinen käyttö • • • • • • • • • 1.6 Suojaus sähköiskulta • • • • • 1.7 Sähkömagneettiset kentät ja häiriöt • • 1.7.1 EMC-luokitus standardin mukaisesti: EN 60974-10/A1:2015. Luokan 1.7.2 Asennus, käyttö ja alueen tarkistus...
  • Página 474: Ip-Luokitus

    VAROITUS 1.7.3 Verkkojännitevaatimukset 1.7.4 Kaapeleita koskevat varotoimet • • • • • • 1.7.5 Maadoitus 1.7.6 Työstettävän kappaleen maadoittaminen 1.7.7 Suojaus 1.8 IP-luokitus IP23S • • • 1.9 Loppukäsittely...
  • Página 475: Asennus

    ASENNUS 2. ASENNUS 2.1 Nosto, kuljetus ja purkaus • • • 2.2 Laitteen sijoitus Noudata seuraavia sääntöjä: • • • • • 2.3 Kytkentä...
  • Página 476 ASENNUS 2.4 Käyttöönotto 2.4.1 Kytkennät puikkohitsaukseen (MMA) Maadoitusliitin Negatiivinen liitäntä (-) Elektrodipidikkeen liitin Positiivinen liitäntä (+) kokonaan kiinni. kokonaan kiinni. 2.4.2 Kytkennät TIG-hitsaukseen Maadoitusliitin Positiivinen liitäntä (+) Taskulamppu Kaasuputken liitin Paineenalentimeen kokonaan kiinni. kiinni.
  • Página 477 ASENNUS 2.4.3 Liitäntä MIG/MAG hitsausta varten Signaalikaapelin (CAN-BUS) tuloliitäntä Virtajohto Positiivinen liitäntä (+) Signaalikaapeli Signaalikaapelin tulo (CAN-BUS) (kaapelinippu) Kaasuputki Maadoitusliitin Negatiivinen liitäntä (-) kokonaan kiinni.
  • Página 478: Laitteen Esittely

    LAITTEEN ESITTELY 3. LAITTEEN ESITTELY 3.1 Takapaneeli Pääkytkin Signaalikaapelin CAN-BUS tuloliitäntä (RC, RI...) Signaalikaapelin tulo (CAN-BUS) (kaapelinippu) 3.2 Liitäntäpaneeli Positiivinen liitäntä (+) Prosessin MMA Prosessin TIG Negatiivinen liitäntä (-) Prosessin MMA Prosessin TIG MIG/MAG 3.3 Etuohjauspaneeli Virran merkkivalo Yleishälytyksen merkkivalo Aktiivisen tehon merkkivalo Signaalikaapelin CAN-BUS tuloliitäntä...
  • Página 479: Etuohjauspaneeli

    LAITTEEN ESITTELY 3.4 Etuohjauspaneeli Virran merkkivalo Yleishälytyksen merkkivalo Aktiivisen tehon merkkivalo Pääsäätövipu Toimintonäppäimet...
  • Página 480: Laitteiden Käyttö

    LAITTEIDEN KÄYTTÖ Ohjelmanäppäin Työohjelman näppäin 4. LAITTEIDEN KÄYTTÖ 4.1 Käynnistysnäyttö 4.2 Testinäyttö Kaasutesti Langan nopeus Minimi Maksimi 0.5 m/min 22.0 m/min 3.0 m/min Sivupaneeli auki Otsikkorivi 4.3 Päänäyttö...
  • Página 481 LAITTEIDEN KÄYTTÖ 4.4 MMA-prosessin päänäyttö Toiminnot Hitsausparametrit Toiminnot Hitsausprosessi TIG DC MIG/MAG Standard...
  • Página 482 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Synergia MMA Standard 4.5 TIG -prosessin päänäyttö Toiminnot Hitsausparametrit Toiminnot...
  • Página 483 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Hitsausprosessi TIG DC MIG/MAG Standard 4.6 MIG/MAG -prosessin päänäyttö Toiminnot Toiminnot Otsikkorivi MIG/MAG-prosessi Hitsausparametrit...
  • Página 484 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Toiminnot Hitsausprosessi MIG/MAG Standard TIG DC Hitsausmenetelmät...
  • Página 485 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Kaksoispulssitus Synergia Hitsausprosessin valinta Hitsausprosessi Hitsausohjelman Materiaalin/kaasun valinta • •...
  • Página 486 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Langan halkaisija 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm Otsikkorivi EI OHJELMAA 4.7 Ohjelmanäyttö Ohjelmat (JOB) Toiminnot Ohjelman tallennus Muisti tyhjä...
  • Página 487 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Ohjelman hakeminen Ohjelman peruutus...
  • Página 488: Setup

    SETUP 5. SETUP 5.1 Set up ja parametrien säätöä Set up'iin pääsy Halutun parametrin valinta ja säätö Poistuminen set up'ista 5.1.1 Set up parametrien luettelo (MMA) Tallenna ja poistu Reset Hot start Emäspuikko elektrodi Selluloosa elektrodi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 0/off CrNi-elektrodi...
  • Página 489 SETUP Arc force Emäspuikko elektrodi Selluloosa elektrodi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 0/off CrNi-elektrodi Alumiini elektrodi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 0/off V V alurauta elektrodi Minimi Maksimi 0/off Dynamic power control (DPC) Vakiovirta 1÷20 Laskevan rampin ohjaus Vakioteho Valokaaren irrotusjännite Emäspuikko elektrodi Selluloosa elektrodi Minimi...
  • Página 490 SETUP Lock/unlock Summerin ääni Minimi Maksimi 0/off Säätöaskel Minimi Maksimi Ulkoinen parametri CH1, CH2, CH3, CH4 Piirin resistanssin kalibrointi Virtalukema Jännitelukema Lämmöntuoton arvo HI EN 1011-1 5.1.2 Asetusparametrien (TIG) luettelo Tallenna ja poistu Reset Hitsausvirta Minimi Maksimi 100 A Leikkausnopeus Minimi Maksimi 1 cm/min...
  • Página 491 SETUP USER SERV Lock/unlock Summerin ääni Minimi Maksimi 0/off Säätöaskel Minimi Maksimi Ulkoinen parametri CH1, CH2, CH3, CH4 Piirin resistanssin kalibrointi Virtalukema Jännitelukema Kaasuvirtauksen lukema (WFR) Langan nopeus Jäähdytysnesteen virtauslukema...
  • Página 492 SETUP Jäähdytysnesteen lämpötila lukema Lämmöntuoton arvo HI EN 1011-1 Suojarajat 5.1.3 Asetusparametrien (MIG/MAG) luettelo Tallenna ja poistu Reset Synergia MIG/MAG Standard: Langan nopeus Minimi Maksimi 0.5 m/min 22.0 m/min Virta Minimi Maksimi Kappaleen paksuus Kulmapalko "a"...
  • Página 493 SETUP Jännite - kaaren pituus Käsihitsaus Minimi Maksimi 5.0 V 55.5 V 5.0 V Kaasun esivirtaus Minimi Maksimi 0/off 99.9 s 0.1 s Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 1.0 s 0/off Burn back Minimi Maksimi Kaasun jälkivirtaus Minimi Maksimi 0/off 99.9 s 2.0 s Duty cycle (kaksoispulssi)
  • Página 494 SETUP Toisiojännite (kaksoispulssi) Minimi Maksimi Pulssi-slope (kaksoispulssi) Minimi Maksimi Bilevel (4T - crater filler) Minimi Maksimi 0/off Alkuaskel Minimi Maksimi Crater filler Minimi Maksimi Alkuaskelen aika Minimi Maksimi 0.1 s 99.9 s 0/off Minimi Maksimi 0.1 s 99.9 s 0/off Pistehitsaus Minimi Maksimi...
  • Página 495 SETUP Toisiojännite (Bilevel MIG) Minimi Maksimi Toisioinduktanssi (Bilevel MIG) Minimi Maksimi Aloitusvirran nousu Minimi Maksimi 10 s 0/off Minimi Maksimi 10 s 0/off Induktanssi Minimi Maksimi Kompensoitu keskijännite Leikkausnopeus Minimi Maksimi 35 cm/min USER SERV Lock/unlock...
  • Página 496 SETUP Summerin ääni Minimi Maksimi 0/off Säätöaskel Minimi Maksimi Ulkoinen parametri CH1, CH2, CH3, CH4 U/D torch 0/off 1/I1 Virta Piirin resistanssin kalibrointi Virtalukema Jännitelukema Kaasuvirtauksen lukema (WFR) Langan nopeus Robotin liikenopeus Langan nopeus...
  • Página 497 SETUP Langan nopeus Jäähdytysnesteen virtauslukema Jäähdytysnesteen lämpötila lukema Lämmöntuoton arvo HI EN 1011-1 Suojarajat 5.2 Parametrien erityiset käyttötoimenpiteet 5.2.1 7-segmenttinäytön mukauttaminen 5.2.2 Käyttöliittymän mukauttaminen (Set up 500) TOIMINTO XE Hitsausparametrit...
  • Página 498 SETUP Hitsausparametrit Toiminnot MIG/MAG Hitsausparametrit Toiminnot TOIMINTO XA Hitsausparametrit Toiminnot Hitsausparametrit Toiminnot MIG/MAG Hitsausparametrit Toiminnot TOIMINTO XP Hitsausparametrit Toiminnot Hitsausparametrit Toiminnot MIG/MAG Hitsausparametrit Toiminnot...
  • Página 499 SETUP 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Parametrin valinta Paneelin toiminnot 5.2.4 Ulkoisten säätimien hallinta (Set up 602) Parametrin valinta...
  • Página 500 SETUP Ulkoisten säätimien hallinta 5.2.5 Piirin resistanssin kalibrointi (set up 705) Parametrin valinta MIG/MAG Kalibrointi MIG/MAG Paina 5.2.6 Suojarajat (Set up 801)
  • Página 501 SETUP Parametrin valinta Parametrin valinta Turvallisuusrajojen asetus Varoitusrajojen rivi Häytysrajojen rivi Minimiarvojen sarake Maksimiarvojen sarake...
  • Página 502: Huolto

    HUOLTO 6. HUOLTO 6.1 Suorita seuraavat määräaikaiset tarkastukset virtalähteelle 6.1.1 Echipament 6.1.2 Poltinkomponentin, puikon pitimen ja/tai maattokaapeleiden huoltoon tai vaihtoon: Ellei huoltoa suoriteta, kaikkien takuiden voimassaolo lakkaa eikä valmistaja vastaa aiheutuneista vahingoista. 7. HÄLYTYSKOODIT HÄLYTYS Ä HUOMIO...
  • Página 503 HÄLYTYSKOODIT...
  • Página 504: Vianmääritys Ja Ratkaisut

    VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT 8. VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Laite ei käynnisty (vihreä merkkivalo ei pala) Toimenpide » Suorita tarkistus ja korjaa sähköjärjestelmä. » » » Virheellinen pistoke tai kaapeli. » Vaihda viallinen osa. » » Linjan sulake palanut. » Vaihda viallinen osa. »...
  • Página 505 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Tehoulostulo virheellinen Toimenpide » Leikkausprosessin virheellinen valinta tai » Valitse oikea hitsausprosessi. virheellinen valintakytkin. » Vaihda viallinen osa. » varten. » Hitsausparametrien ja toimintojen asetus » virheellinen. » Virransäätöpotentiometri/kooderi viallinen » Vaihda viallinen osa. viallinen. » » Verkkojännite rajojen ulkopuolella. »...
  • Página 506 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT » Hitsausparametrit vääriä. » Tarkista huolellisesti hitsauslaite. » varten. Runsas roiske Toimenpide » Pitkä valokaari. » » » Hitsausparametrit vääriä. » Pienennä hitsausvirtaa. » Huono kaasusuojaus. » Säädä oikea kaasun virtaus. » » Valokaaren dynamiikka väärä. » Kohota piirin induktiivista arvoa. »...
  • Página 507 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Reunahaavat Toimenpide » Hitsausparametrit vääriä. » Pienennä hitsausvirtaa. » Kaytä ohuempaa elektrodia. » Pitkä valokaari. » » » Hitsauksen suoritustapa väärä. » » » Huono kaasusuojaus. » Hapettuma Toimenpide » Huono kaasusuojaus. » Säädä oikea kaasun virtaus. »...
  • Página 508: Hitsauksen Teoriaa

    HITSAUKSEN TEORIAA 9. HITSAUKSEN TEORIAA 9.1 Puikkohitsaus (MMA) Reunojen viimeistely Puikon valinta Hitsauspuikon tyyppi Puikon ominaisuus Kaikkiin Tasaisiin Kaikkiin Hitsausvirran valinta Valokaaren sytytys ja sen ylläpito Hitsaaminen Kuonan poisto 9.2 TIG-hitsaus (jatkuva kaari) Kuvaus...
  • Página 509 HITSAUKSEN TEORIAA Hitsausnapaisuus D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Teräksen TIG-hitsaus Reunojen viimeistely Puikon valinta Ø elektrodi Hitsausvirta 1.0 mm 15÷75 A 1.6 mm 60÷150 A 2.4 mm 130÷240 A ° Hitsausvirta 0÷30 A 60÷90 30÷120 A 90÷120 120÷250 A Hitsausmateriaali...
  • Página 510 HITSAUKSEN TEORIAA Suojakaasu Hitsausvirta Ø elektrodi Kaasusuutin n° Kaasusuutin Argonvirtaus 30 A 0÷30 mm 6/8.0 mm 60÷90 A 30÷120 mm 4/5/6 6.5/8.0/9.5 mm 90÷120 A 120÷250 mm 9.5/11.0 mm Kuparin TIG-hitsaus 9.3 Hitsauksesta lankaliittämisellä (MIG/MAG) Johdanto Manuaalinen hitsauslaite Etenemistavat Jakso LYHYT (SHORT) ja hitsaus KUUMAKAARI (SPRAY ARC) I (A) t (ms)
  • Página 511 HITSAUKSEN TEORIAA Hitsausparametrit • • V (V) I (A) (m/min) I (A)
  • Página 512 HITSAUKSEN TEORIAA Opastava taulukko hitsausparametrien valitsemiseksi. tyypillisimmille sovelluksille ja yleisimmin käytetyille langoille 16V - 22V 60 - 160 A 100 - 175 A 120 - 180 A 150 - 200 A Pienten kiilojen Hyvä läpäisevyyden ja Ei käytössä Hyvä yhteensulautuminen alhainen läpäisevyys sulautumisen kontrolli vaaka- ja pystysuunnassa...
  • Página 513: Tekniset Ominaisuudet

    TEKNISET OMINAISUUDET 10. TEKNISET OMINAISUUDET U.M. Sähköiset ominaisuudet DIGITAALINEN DIGITAALINEN 13.3 13.0 12.8 12.4 0.96 0.95 0.99 0.99 32.9 18.8 20.8 13.3 * Tämä laite ole standardin EN / IEC 61000-3-11 mukainen. U.M. U.M. Fyysiset ominaisuudet IP23S Paino 26.7 Standardit mm²...
  • Página 514: Arvokilpi

    TEKNISET OMINAISUUDET 11. ARVOKILPI 12. KILVEN SISÄLTÖ...
  • Página 515 Böhler Welding Selco S.r.l. Onara di Tombolo, 15/10/2021...
  • Página 518 • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 519 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 520 • • • • • • IP23S • • •...
  • Página 521 • • • • • • • •...
  • Página 524 MIG/MAG...
  • Página 531 • •...
  • Página 532 0.6 mm 0.8 mm 0.9 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm...
  • Página 534 SETUP...
  • Página 535 SETUP...
  • Página 536 SETUP EN 1011-1...
  • Página 537 SETUP...
  • Página 538 SETUP EN 1011-1...
  • Página 539 SETUP 22 m/min...
  • Página 540 SETUP...
  • Página 541 SETUP...
  • Página 542 SETUP...
  • Página 543 SETUP EN 1011-1...
  • Página 544 SETUP...
  • Página 545 SETUP...
  • Página 546 SETUP MIG/ MIG/MAG...
  • Página 550 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Página 551 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Página 552 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Página 553 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Página 554 » » » » » » »...
  • Página 556 ° 0÷30 mm 30÷120 mm 120÷250 mm...
  • Página 557 I (A) t (ms) V (V) t (ms) • • V (V) I (A) (m/min) I (A)
  • Página 558 Ø 2,4 mm (CO ) -CO -...
  • Página 559 mm²...
  • Página 561: Schema

    13. SCHEMA, DIAGRAM, SCHALTPLAN, SCHÉMA, ESQUEMA, DIAGRAMA, SCHEMA, KOPPLINGSSCHEMA, OVERSIGT, SKJEMA, KYTKENTÄKAAVIO, URANOS NX 3200 PME 3x230V 3x400V LCD 3.5" (55.03.070)
  • Página 562 URANOS NX 3200 PME 3x230V 3x400V (55.03.066)
  • Página 563: Connettori

    14. CONNETTORI, CONNECTORS, VERBINDER, CONNECTEURS, CONECTORES, CONECTORES, VERBINDINGEN, KONTAKTDON, KONNEKTORER, SKJØTEMUNNSTYKKER, LIITTIMET, URANOS NX 3200 PME 3x230V 3x400V LCD 3.5" (55.03.070) URANOS NX 3200 PME 3x230V 3x400V (55.03.066)
  • Página 564: Lista Ricambi

    15. LISTA RICAMBI, SPARE PARTS LIST, ERSATZTEILVERZEICHNIS, LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES, LISTA DE REPUESTOS, LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO, LIJST VAN RESERVE ONDERDELEN, RESERVDELSLISTA, RESERVEDELSLISTE, LISTE OVER RESERVEDELER, VARAOSALUETTELO, URANOS NX 3200 PME 3x230V 3x400V (55.03.066)
  • Página 567 URANOS NX 3200 PME 3x230V 3x400V LCD 3.5" (55.03.070)
  • Página 570 IT/EN/DE/FR/ES/PT/NL/SV/DA/NO/FI/EL Cod. 91.08.462 Date 15/10/2021 First edition voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding...

Tabla de contenido