Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

R18TB
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi R18TB-0

  • Página 1 ORIGINAL INSTRUCTIONS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ПЕРЕВОД...
  • Página 3 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Página 4 (EN) Important! This appliance is not intended to be used or cleaned by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, unless they have been given instructions concerning the safe use of the appliance by a person legally responsible for their safety. They should be supervised whilst using the appliance.
  • Página 5 (ES) ¡Atención! Este aparato no está diseñado para ser utilizado o para ser limpiado por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que la persona legalmente responsable de su seguridad les instruya en el uso del aparato.
  • Página 6 (PT) Atenção! Este aparelho não deve ser utilizado nem limpo por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou psicológicas reduzidas nem por pessoas que careçam de experiência ou de conhecimentos para tal, exceto se tiverem recebido instruções sobre a utilização segura do aparelho por pessoa juridicamente responsável pela respetiva segurança.
  • Página 7 (FI) Huomio! Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten ihmisten käytettäväksi tai puhdistettavaksi, joiden ruumiin, aistien tai mielen suorituskyky on heikentynyt tai joilta puuttuu kokemusta ja yleistietämystä, ellei heidän turvallisuudestaan laillisesti vastuussa oleva neuvo heitä laitteen käytössä. Heitä on valvottava laitteen käytön aikana. Lapset eivät saa käyttää...
  • Página 8 (PL) Uwaga! To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania lub czyszczenia przez osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub umysłowej, lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, chyba że zostały one poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Takie osoby powinny być...
  • Página 9 (RO) Atenţie! Acest aparat nu este destinat a fi folosit sau curăţat de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse, sau de către cele fără experienţă sau cunoştinţe decât dacă au fost instruite în ce priveşte folosirea în siguranţă a acestui aparat din partea unei persoane legal responsabilă...
  • Página 10 (ET) Tähtis! Seadme kasutamine või puhastamine on keelatud nendel isikutel, kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed ning kogemusteta ja väljaõppeta isikutel, välja arvatud siis, kui neid juhendatakse ohutu kasutamise osas ametlikult vastutava isiku poolt. Nad peavad seadme kasutamise ajal järelevalve all olema. Lapsed ei tohi seda seadet kasutada, seda puhastada ega sellega mängida ning seade ei tohi olla nendele kättesaadav.
  • Página 11 (SK) Dôležité! Toto zariadenie nie je určené na použitie alebo čistenie osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami či znalosťami, pokiaľ nedostali pokyny na bezpečné používanie zariadenia osobou právne zodpovednou za ich bezpečnosť. Pri používaní zariadenia musia byť pod dozorom. Toto zariadenie nesmú...
  • Página 12 (TR) Dikkat! Bu cihaz, fiziksel, duyusal ya da mental fonksiyonları düşük veya deneyimi ya da bilgisi olmayan kişiler tarafından, kendilerine cihazın güvenli kullanımıyla ilgili talimatlar yasal olarak güvenliklerinden sorumlu kişiler tarafından verilmediği sürece kullanılmamalıdır ya da temizlenmemelidir. Bu kişiler cihazı kullanırken gözetim altında tutulmalıdır. Çocuklar bu cihazı...
  • Página 13 Safety, performance, and dependability have been given ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNING top priority in the design of your blower. WARNING INTENDED USE To reduce the risk of fi re, personal injury, and product The blower is intended to be used only by adults who damage due to a short circuit, never immerse your have read and understood the instructions and warnings tool, battery pack or charger in fl...
  • Página 14 solvents and may be damaged by their use. Use clean Do not expose to rain or damp cloths to remove dirt and carbon dust. condition. ■ Do not, at any time, let brake fluids, gasoline, petroleum- based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts.
  • Página 15 Lors de la conception de votre souffl eur, l'accent a été mis MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ sur la sécurité, la performance et la fi abilité. SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA BATTERIE UTILISATION PRÉVUE AVERTISSEMENT Le souffl eur est uniquement conçu pour une utilisation Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures par les adultes qui ont lu et compris les instructions corporelles et de dommages cau-sés par un court-circuit,...
  • Página 16 ENTRETIEN Volts Courant continu AVERTISSEMENT Le produit ne doit jamais être branché sur une source Nombre de tours ou de mouvements de courant lorsque vous-y montez des pièces, lorsque par minute vous effectuez des réglages, lorsque vous le nettoyez, lorsque vous l'entretenez, ou lorsque vous ne l'utilisez Conformité...
  • Página 17 ATTENTION Situation potentiellement dangereuse qui, si l'on n'y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères. ATTENTION (Sans symbole de sécurité) Indique une situation pouvant provoquer des dommages matériels. Français |...
  • Página 18 Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste ordnungsgemäß von einem autorisierten Servicecenter Priorität bei der Entwicklung Ihres Blasgeräts. repariert oder ersetzt werden. Bestimmungsgemässe Verwendung weitere sicherheitshinweise Zum Akku Das Blasgerät ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene vorgesehen, die die Bedienungsanleitung gelesen und wArnung verstanden haben und als verantwortlich für ihre Taten durch...
  • Página 19 wArtung und pfLege Gleichstrom Anzahl Umdrehungen oder wArnung Bewegungen pro Minute Produkt darf niemals Stromnetz angeschlossen sein, wenn Sie Teile zusammenbauen, CE Konformität Einstellungen vornehmen, Reinigen, Wartungsarbeiten durchführen, oder wenn das Produkt nicht benutzt wird. Trennen des Produktes vom Stromnetz verhindert EurAsian Konformitätszeichen unbeabsichtigtes Einschalten,...
  • Página 20 Achtung Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die, falls nicht vermieden, zu kleineren und mittleren Verletzungen führen kann. Achtung (Ohne Warnsymbol) weist auf eine Situation hin, die zu Sachschaden führen kann. | Deutsch...
  • Página 21 La seguridad, rendimiento y fi abilidad han sido aspectos ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA primordiales para el diseño de su soplador. ADICIONAL USO PREVISTO ADVERTENCIA El soplador está concebido para que lo usen únicamente Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y adultos que hayan leído y comprendido las instrucciones y daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja advertencias de este manual, y que puedan considerarse...
  • Página 22 ■ Utilice solo piezas de recambio idénticas cuando esté realizando labores de mantenimiento de la máquina. El Marca de conformidad ucraniana uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o daños en el producto. ■ Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas Utilice dispositivos de protección para de plástico.
  • Página 23 La progettazione di questo soffi atore è stata effettuata AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA dando massima priorità a criteri di sicurezza, prestazioni DELLA BATTERIA e affi dabilità. AVVERTENZE UTILIZZO Per ridurre il rischio d‘incendio, di lesioni o di danni al Il soffi...
  • Página 24 ■ Quando si svolgono operazioni di manutenzione, utilizzare solo ricambi identici. Utilizzare parti di Marchio di conformità ucraino ricambio diverse potrebbe causare rischi o danneggiare il prodotto. ■ Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti in plastica. La maggior parte dei materiali plastici rischia Indossare cuffi...
  • Página 25 Bij het ontwerp van uw blazer hebben veiligheid, prestaties EXTRA WAARSCHUWINGEN en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit gekregen. BATTERIJVEILIGHEID BEOOGD GEBRUIK WAARSCHUWING De blazer is alleen bedoeld voor gebruik door volwassenen Voorkom brand, persoonlijk letsel of materiële schade die de instructies en waarschuwingen in deze handleiding door kortsluiting en dompel het gereedschap, de hebben gelezen en begrepen, en die als verantwoordelijk wisselaccu en het laadtoestel niet onder in vloeistoffen...
  • Página 26 Gewaarborgd geluidsvermogensniveau ■ Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door een Erkend RYOBI Servicecentrum teneinde de veilige en betrouwbare werking van de machine te garanderen. Pas op voor rondvliegende voorwerpen. SMERING Houd alle omstanders op minstens 15 meter afstand.
  • Página 27 Na concepção do seu soprador foi dada a máxima AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS prioridade à segurança, ao desempenho e à fi abilidade. BATERIAS UTILIZAÇÃO PREVISTA AVISO O soprador destina-se a ser utilizado por adultos que Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de tenham lido e compreendido as instruções e os avisos danifi...
  • Página 28 ■ Ao realizar serviços de manutenção, use apenas peças de substituição idênticas. O uso de quaisquer outras Use protecção para os ouvidos peças pode criar perigo ou causar danos ao aparelho. ■ Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico. A maioria dos plásticos pode ser danificada pelos Use protecção para os olhos solventes vendidos no comércio.
  • Página 29 Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER OM designet af din blæser. BATTERI TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL ADVARSEL Blæseren er kun beregnet til at blive anvendt af voksne personer, der har læst og forstået instruktionerne og For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller advarslerne i denne brugsvejledning, og som kan betragtes beskadigelse af produktet forårsaget af kortslutning må...
  • Página 30 ■ I forbindelse med servicearbejde må der kun bruges originale reservedele. Brug af alternative dele kan Benyt høreværn forårsage farlige situationer eller ødelægge produktet. ■ Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring af plastdele. De fleste plasttyper bliver ødelagt, hvis de Benyt øjenværn renses med almindelige gængse opløsningsmidler.
  • Página 31 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR FÖR vid utformningen av din blåsmaskin. BATTERIER ANVÄNDNINGSOMRÅDE VARNING Blåsmaskinen är endast avsedd för vuxna användare som har läst och förstått instruktionerna och varningarna i För att undvika den fara för brand, personskador eller denna manual, och som kan anses vara ansvariga för sina produktskador som orsakas av en kortslutning, doppa handlingar.
  • Página 32 eller produktskada. Använd lämplig dammask. ■ Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av plastdelar. Flertalet plaster kan skadas vid användning av vissa lösningsmedel som säljs i affärerna. Använd Exponera inte för regn eller fuktig rena dukar för att avlägsna smuts och koldamm. miljö.
  • Página 33 Turvallisuus, tehokkuus käyttövarmuus ovat LISÄÄ AKUN TURVALLISUUSVAROITUKSIA puhaltimemme tärkeimpiä ominaisuuksia. VAROITUS KÄYTTÖTARKOITUS Puhallin on suunniteltu ainoastaan aikuisten käytettäväksi. Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon, Käyttäjien tulee lukea ja ymmärtää tämän käyttöoppaan loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara, ohjeet ja varoitukset, ja heitä on voitava pitää vastuullisina älä...
  • Página 34 vioittaa laitetta. Käytä asianmukaista pölynaamaria. ■ Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Suurin muoveista ei siedä markkinoilla olevia määrättyjä liuotteita, jotka vahingoittavat niitä. Käytä puhtaita Älä altista sateelle tai kosteille kangasliinoja lian ja hiilipölyn pois pyyhkimiseen. olosuhteille. ■ Muoviosat eivät saa koskaan joutua kosketukseen jarrunesteen, bensiinin, öljytuotteita,...
  • Página 35 Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet ved EKSTRA ADVARSLER FOR BATTERISIKKERHET konstruksjonen av denne blåseren. ADVARSEL TILTENKT BRUK Blåseren skal bare brukes av voksne som har lest og For å unngå fare for en brann forårsaket av en forstått instruksjonene og advarslene i denne håndboken, kortslutning, av personskader eller skader av produktet, og som kan anses som ansvarlig for handlingene sine.
  • Página 36 løsningsmidlene som fås i handelen. Bruk rene kluter Produktet skal ikke utsettes for regn når du fjerner skitt og kullstøv. eller fuktighet. ■ Plastdeler må aldri komme i kontakt med bremsevæske, bensin, petroleumsholdige produkter, penetrerende oljer, osv. Slike kjemiske produkter inneholder stoffer Vi garanterer et lavt lydnivå...
  • Página 37 В основе конструкции вашей воздуходувки лежат ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ принципы безопасности, продуктивности и надежности. ИСПОЛЬЗОВАНИИ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ НАЗНАЧЕНИЕ К использованию воздуходувки допускаются только совершеннолетние, способные нести ответственность ОСТОРОЖНО за свои действия, после изучения инструкций и Для предотвращения опасности пожара в результате предостережений...
  • Página 38 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Вольт ОСТОРОЖНО Постоянный ток Прибор ни в коем случае не должен подсоединяться Оборотов или возвратно- к источнику питания, когда вы разбираете его поступательных движений в минуту компоненты, выполняете регулировку, очистку, проводите техническое обслуживание, или когда Соответствие требованиям СЕ прибор...
  • Página 39 связанного с этим изделием. ОПАСНО Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, приведет к летальному исходу или серьезной травме. ОСТОРОЖНО Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к летальному исходу или серьезной травме. ВНИМАНИЕ...
  • Página 40 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Página 41 Bezpieczeństwo, efektywność niezawodność były naprawione lub wymienione przez autoryzowany czynnikami najwyższym priorytecie trakcie serwis. projektowania Państwa dmuchawy. AKUMULATOR — DODATKOWE OSTRZEŻENIA PRZEZNACZENIE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Dmuchawę powinny obsługiwać odpowiedzialne swoje czyny osoby dorosłe, które przeczytały i zrozumiały OSTRZEŻENIE instrukcje oraz ostrzeżenia zawarte niniejszym podręczniku.
  • Página 42 KONSERWACJA Prąd stały OSTRZEŻENIE Ilość obrotów czy ruchów na minutę Produkt nigdy nie może być podłączony do źródła zasilania podczas montażu części, regulacji, czyszczenia, konserwacji lub gdy nie jest używany. Zgodność CE Odłączenie produktu zapobiegnie przypadkowemu uruchomieniu, które mogłoby spowodować poważne Znak zgodności EurAsian obrażenia ciała.
  • Página 43 Oznacza potencjalne niebezpieczną sytuację, która, jeśli nie zostanie uniknięta, może spowodować niewielkie lub umiarkowane urazy ciała. UWAGA (Bez symbolu bezpieczeństwa) Wskazuje na sytuację mogącą spowodować straty materialne. Polski |...
  • Página 44 Při návrhu tohoto fukaru byl kladen obzvláštní důraz na DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K bezpečnost, výkon a spolehlivost. BATERII ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ VAROVÁNÍ Fukar je určen k používání dospělými osobami, které četly návod k použití, chápou riziko a nebezpečí s ním spojená Abyste zabránili nebezpečí...
  • Página 45 nebo způsobit poškození výrobku. ■ Vyhněte se používání rozpouštědel, když čistíte Noste ochranu sluchu plastové díly. Většina ředidel běžně dostupných v obchodní síti se nehodí k čištění plastových částí, neboť narušuje povrch plastů. K odstranění nečistot a Noste ochranu očí uhelného prachu používejte čistý...
  • Página 46 A fúvókészülék kialakítása során elsődleges szempont volt AZ AKKUMULÁTOR KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. FIGYELMEZTETÉSEI RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT FIGYELEM fúvókészüléket kizárólag beszámítható felnőttek használhatják, ha elolvasták és megértették a jelen rövidzárlat általi tűz, sérülések vagy kézikönyv utasításait és fi gyelmeztetéseit. termékkárosodások veszélye elkerülésére ne merítse a A termék fűrészpor, törmelék, levelek és szennyeződés szerszámot, a cserélhető...
  • Página 47 ■ Szervizeléskor csak azonos cserealkatrészeket használjon. Bármilyen más alkatrész használata Ukrajnai megfelelőségi nyilatkozat veszélyes és a termék károsodását okozhatja. ■ műanyag részek tisztításakor tartózkodjon tisztítószerek használatától. kereskedelmi forgalomban kapható oldószerek rongáló hatással Viseljen fülvédőt vannak a műanyagból készült elemek többségére. A szennyeződést és szénport tiszta ruhával törölje le.
  • Página 48 Siguranța, performanța și fi abilitatea constituit AVERTISMENTE SUPLIMENTARE PRIVIND principalele noastre preocupări la proiectarea sufl antei dvs. SIGURANȚA LA UTILIZAREA BATERIILOR DOMENIU DE APLICAŢII AVERTISMENT Sufl anta este concepută pentru a fi utilizată de către adulți responsabili, care au citit și au înțeles instrucțiunile Pentru a reduce pericolul unui incendiu și evitarea și avertismentele din acest manual și pot fi...
  • Página 49 ■ Atunci când efectuaţi proceduri de service, utilizaţi Purtaţi echipamente de protecţie a doar piese de schimb identice. Utilizarea altor piese auzului poate crea situaţii periculoase sau poate conduce la deteriorarea produsului. ■ Evitaţi utilizarea solvenţilor atunci când curăţaţi piesele Purtaţi echipamente de protecţie a din plastic.
  • Página 50 Radot jūsu pūtēju, drošībai, veiktspējai un uzticamībai ir PAPILDU AKUMULATORU BLOKA DROŠĪBAS pievērsta vislielākā vērība. BRĪDINĀJUMI PAREDZĒTĀ LIETOŠANA BRĪDINĀJUMS Pūtējs ir paredzēts lietošanai tikai pieaugušajiem, kas ir izlasījuši un izpratuši norādes un brīdinājumus šajā Lai novērstu īssavienojuma izraisītu aizdegšanās, rokasgrāmatā, un var tikt uzskatīti par atbildīgiem par savainojumu vai produkta bojājuma risku, neiegremdējiet savām darbībām.
  • Página 51 daļas. Jebkādi citu detaļu izmantošana var izraisīt bīstamību vai produkta bojājumus. Valkājiet acu aizsarglīdzekļus ■ Tīrot plastmasas daļas, izvairieties no šķīdinātāju lietošanas. Vairums plastmasu ir jutīgas pret dažāda veida pārdošanā esošajiem šķīdinātājiem un to Nēsājiet atbilstošu putekļu masku. izmantošanas rezultātā var tikt bojātas. Lai notīrītu netīrumus un oglekļa putekļus, izmantojiet tīru drānu.
  • Página 52 Kuriant pūstuvo konstrukciją, didžiausia pirmenybė buvo PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS SAUGOS skiriama saugai, našumui ir patikimumui. ĮSPĖJIMAI NAUDOJIMO PASKIRTIS ĮSPĖJIMAS Šis pūstuvas yra skirtas naudoti tik suaugusiesiems, kurie yra perskaitę ir supratę šiame vadove pateiktus nurodymus Siekdami išvengti trumpojo jungimo sukeliamą gaisro bei įspėjimus ir gali būti laikomi atsakingais už...
  • Página 53 atsarginėmis detalėmis. Kitų detalių naudojimas gali sukelti pavojų ar sugadinti įrankį. Dėvėkite akių apsaugos priemones ■ Valydami plastikines detales, nenaudokite tirpiklių. Daugelis plastikų jautrūs įvairių tipų komerciniams Būtina dėvėti tinkamą kaukę, tirpikliams ir juos naudojant galima pažeisti plastikines apsaugančią nuo dulkių. detales.
  • Página 54 Puhuri juures on peetud esmatähtsaks ohutust, töövõimet AKU LISAOHUTUSJUHISED ja töökindlust. HOIATUS OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Puhurit tohivad kasutada täiskasvanud, kes on lugenud Lühisest põhjustatud tuleohu, vigastuste või toote kasutusjuhendit ja saavad aru selles olevatest juhistest ja kahjustuste vältimiseks ärge kastke tööriista, hoiatustest, ning kes vastutavad oma tegevuse eest.
  • Página 55 Enamik plaste tundlikud kaubandusvõrgust saadaolevate lahustite suhtes ja võivad nende mõjul Kandke sobivat tolmumaski. oma omadusi kaotada. Mustuse ja süsinikutolmu eemaldamiseks kasutage puhast lappi. ■ Ärge lubage mitte kunagi pidurivedelikel, bensiinil, Ärge jätke vihma ega niiskuse kätte. petrooleumist valmistatud toodetel, immutusõlidel jne puutuda kokku plastikosadega.
  • Página 56 Vodeću ulogu u dizajnu vaše puhalice imaju sigurnost, DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA performanse i pouzdanost. BATERIJU NAMJENA UPOZORENJE Puhalicu smiju koristiti samo odrasle osobe koje su pročitale i razumjele uputstva i upozorenja u ovom priručniku i koje Zbog izbjegavanja opasnosti od požara jednim kratkim se mogu smatrati odgovornima za svoje postupke.
  • Página 57 ■ Prilikom servisiranja koristite samo identične zamjenske dijelove. Korištenje nekih drugih dijelova može dovesti Nosite zaštitu za vid do opasnosti ili uzrokovati oštećenje alat. ■ Prilikom čišćenja plastičnih dijelova izbjegavajte koristiti kemijska sredstva. Većina plastika je podložna Nosite prikladnu masku protiv prašine. različitim vrstama komercijalnih kemijskih sredstava za čišćenje i mogu se oštetiti prilikom njihovog korištenja.
  • Página 58 Puhalnik je zasnovan in izdelan za zagotavljanje najvišje DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA ravni varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti delovanja. BATERIJO NAMEN UPORABE OPOZORILO Puhalnik lahko uporabljajo samo odrasli, ki so prebrali in razumejo navodila ter opozorila v tem priročniku in lahko V izogib, s kratkim stikom povzročene nevarnosti požara, odgovarjajo za svoja dejanja.
  • Página 59 tveganje ali povzroči škodo na izdelku. Nosite ustrezno zaščitno masko. ■ Pri čiščenju plastičnih delov se izogibajte topilom. Večina vrst plastik se lahko pri uporabi različnih komercialnih topil poškoduje. Umazanijo in ogljikov Izdelka ne izpostavljajte dežju ali prah odstranite s čisto krpo. mokroti.
  • Página 60 Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli prvoradé pri DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE navrhovaní vášho fúkača. BATÉRIU ÚČEL POUŽITIA VAROVANIE Tento fúkač môžu používať len svojprávne dospelé osoby, ktoré si prečítali a porozumeli pokynom a varovaniam v Aby ste zabránili nebezpečenstvu požiaru spôsobeného tejto príručke.
  • Página 61 Použitie iných dielov môže predstavovať riziko alebo spôsobiť poškodenie produktu. Noste ochranu zraku ■ Vyhýbajte sa použitiu rozpúšťadiel pri čistení plastových častí. Večina plastičnih materialov je občutljiva na Používajte vhodnú protiprachovú različne vrste komercialno dostopnih topil in jih z masku. njihovo uporabo lahko poškodujemo.
  • Página 62 Безопасността, производителността и надеждността са или започне да вибрира неестествено, незабавно аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при изключете продукта и проверете за повреди или проектирането на вашия уред за обдухване. се опитайте да идентифицирате причината за вибрирането. Поправките и замените на части при ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ...
  • Página 63 Гарантирано ниво на шум ■ За по-голяма безопасност и надеждност всички ремонти трябва да се извършват от оторизиран Внимавайте за изхвърлени или сервиз на RYOBI. летящи обекти. Дръжте всички СМАЗВАНЕ странични наблюдатели на поне 15м. Всички лагери в този продукт за смазани с достатъчно...
  • Página 64 не бъде избегната, може да доведе до сериозни наранявания или смърт. ВНИМАНИЕ Указва потенциално опасна ситуация, която ако не бъде избегната, може да доведе до дребни или средни наранявания. ВНИМАНИЕ (Без предупредителен символ за безопасност) Указва ситуация, която може да доведе до имуществени...
  • Página 65 Головними міркуваннями при розробці цієї повітродувки ДОДАТКОВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ З ТЕХНІКИ були безпека, ефективність та надійність. БЕЗПЕКИ ЩОДО ВИКОРИСТАННЯ АКУМУЛЯТОРІВ ПРИЗНАЧЕННЯ Повітродувка призначена для використання тільки дорослими, які уважно прочитали і зрозуміли інструкції ПОПЕРЕДЖЕННЯ та попередження у цій інструкції з використання, і Для...
  • Página 66 ОБСЛУГОВУВАННЯ Оберти або зворотно-поступальні рухи у хвилину ПОПЕРЕДЖЕННЯ Продукт не повинен бути підключений до джерела CE відповідність живлення, коли ви збираєте деталі, регулюєте, чистите, проводите технічне обслуговування або Євразійський знак відповідності коли продукт не використовується. Відключення продукту допоможе уникнути випадкового запуску, який...
  • Página 67 або легкої травми. УВАГА (Без Символу попередження про небезпеку) Вказує на ситуацію, яка може привести до матеріальних збитків. українська мова |...
  • Página 68 Üfl eyicinizin tasarımında emniyet, performans PIL IÇIN EK GÜVENLIK UYARILARI güvenilirliğe öncelik verilmiştir. UYARI KULLANIM AMACI Üfl eyici bu kılavuzdaki talimat ve uyarıları okuyup anlamış Bir kısa devreden kaynaklanan yangın, yaralanma veya olan, davranışlarının sorumluluğunu alabilen yetişkinler ürün hasarları tehlikesini önlemek için aleti, güç paketini tarafından kullanılması...
  • Página 69 kaçının. Plastiklerin çoğu ticari kullanımlı uçucu maddeler karşı hassastır. Kir ve kömür tozunu gidermek Uygun bir gaz maskesi takın. için temiz bezler kullanın. ■ Plastik unsurlar asla fren sıvısı, benzin, petrol bazlı Yağmura ve rutubete maruz ürünler, nüfuz edici yağlar, vb ile temas etmemelidir. bırakmayın.
  • Página 70 Κατά το σχεδιασμό του φυσητήρα δόθηκε ιδιαίτερη αμέσως και ελέγξτε για τυχόν βλάβη ή εντοπίστε την προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και την αιτία της δόνησης. Οποιαδήποτε βλάβη θα πρέπει αξιοπιστία του. να επισκευάζεται ή να εκτελείται αντικατάσταση από εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών. ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ...
  • Página 71 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Ταύτητα στ κεν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το προϊόν δεν πρέπει ποτέ να συνδέεται σε παροχή Βλτ ισχύος όταν συναρμολογείτε εξαρτήματα, όταν διεξάγετε ρυθμίσεις, καθαρισμό, συντήρηση ή όταν το προϊόν δε χρησιμοποιείται. Μια αποσύνδεση του προϊόντος θα εμποδίσει τυχαία εκκίνηση, η οποία θα μπορούσε να Συνεχές...
  • Página 72 Τα ηλεκτρικά προϊόντα προς απόρριψη δεν θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απόβλητα. Παρακαλούμε ανακυκλώστε όπου υπάρχουν οι αντίστοιχες εγκαταστάσεις. Μιλήστε με τις τοπικές αρχές ή τον πωλητή για να σας ενημερώσουν σχετικά με τα προγράμματα ανακύκλωσης. ΣΥΜΒΟΛΑ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ Σημειωση...
  • Página 78 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Especificaciones del Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties Especificações do produto specifications l’appareil producto Workshop blower Souffleur d'atelier Blasgerät Soplador de taller Soffiatore per officina Werkplaatsblazer Soprador de Oficina Væ Model Numéro de modèle Modell Marca Marca...
  • Página 79 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski Характеристики Produktspecifikationer Produktspecifikationer Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Parametry techniczne изделия Blåseapparat for Воздуходувка для Dmuchawa Værkstedsblæser Blåsmaskin för verkstad Puhallin verksted мастерских warsztatowa Brand Modellnummer Mallinumero Merke Марка Numer modelu R18TB Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение...
  • Página 80 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Specifiche prodotto Productspecificaties Especificações do produto specifications l’appareil Spezifikationen producto No load speed Vitesse à vide Leerlaufdrehzahl Velocidad sin carga Velocità a vuoto Toerental bij nullast Velocidade em vazio Speed 1 Vitesse 1 Drehzahl 1...
  • Página 81 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski Характеристики Produktspecifikationer Produktspecifikationer Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Parametry techniczne изделия Скорость на холостом Prędkość bez Tomgangshastighed Tomgångshastighet Tyhjäkäyntinopeus Hastighet ubelastet ходу obciążenia Gear 1 Hastighet 1 Nopeus 1 Hastighet 1 Скорость 1 Bieg 1 11600 min Gear 2 Hastighet 2...
  • Página 82 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Especificações do Product specifications Specifiche prodotto Productspecificaties l’appareil Spezifikationen producto produto Vibration level: Niveau de vibrations: Vibrationsgrad: Nivel de vibración: Livello di vibrazioni: Trillingsniveau: Nível de vibração: Rear handle Poignée arrière Hinterer Handgriff Mango trasero...
  • Página 83 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski Характеристики Produktspecifikationer Produktspecifikationer Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Parametry techniczne изделия Vibrationsniveau: Vibrationsnivå: Tärinätaso: Vibrasjonsnivå: Уровень вибрации: Poziom drgań: Baghåndtag Bakre handtag Takakädensija Bakre håndtak Задняя ручка Uchwyt tylny 1.6 m/s Погрешность K = 1.5 m/s Målingsusikkerhed Osäkerhet i mätningar Mittausten epätarkkuus...
  • Página 84 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en lader Bateria e carregador Pack batterie Kompatible Akkus Packs de Batería Gruppo batterie Compatible battery Compatibel accupack Baterias compatíveis (não compatible (non (nicht im Lieferumfang...
  • Página 85 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski Батарея и зарядное Batteri og oplader Batteri och laddare Akku ja laturi Batteri og lader Akumulator i ładowarka устройство Совместимая Kompatibelt batteri Kompatibelt batteripack Yhteensopiva akku Kompatible batteripakker аккумуляторная батарея Pasujące akumulatory (medfølger ikke) (inte inkluderat) (ei mukana) (ikke inkludert)
  • Página 86 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Página 87 OSTRZEŻENIE VARNING Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att jämföra verktyg.
  • Página 88 BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu standardiziranim testom, ki je podan v EN60745, podatek pa se lahko uporablja ar citu.
  • Página 89 UYARI Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon seviyesi, EN60745 standardında belirtilen standartlaştırılmış bir teste uygun olarak ölçülmüş ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ön maruz kalma tespiti için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim emisyon seviyesi aletin asıl uygulamalarını temsil etmektedir. Ancak alet, farklı...
  • Página 90 & springs, etc. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans...
  • Página 91 RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la an das RYOBI-Serviceunternehmen.
  • Página 92 Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, een erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, de volgende lijst met adressen voor servicestations.
  • Página 93 RYOBI. Quando enviar værktøjer bliver vores ejendom. I nogle lande skal leveringsafgifter eller um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser porto betales af afsenderen. Dine lovbestemte rettigheder i forbindelse embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos...
  • Página 94 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Página 95 патроны, переходники SDS, кабели питания, дополнительные osv. ручки, футляры для транспортировки, шлифовальные подошвы, For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- пылесборники, трубки для отвода пыли, войлочные шайбы, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen штыри...
  • Página 96 RYOBI sám prodejce výrobků W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się na przedstawionym výrobek bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit poniżej wykazie punktów serwisowych w poszczególnych krajach.
  • Página 97 Pentru efectuarea reparaţiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes. de reparaţii autorizat RYOBI din lista următoare de centre de reparaţii Nem jelenti a garanciális időtartam újraindulását. A kicserélt alkatrészek prezentate pentru fiecare ţară.
  • Página 98 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje. Jei gyvenate ne šiose Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, sazinieties kita garantija.
  • Página 99 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel transportne torbe, brusnu ploču, vreću za prašinu, ispušnu cijev za RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada prašinu, podloške od filca, udarni ključ, zatici i opruge, itd. ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea lühikirjeldus.
  • Página 100 Táto záruka platí v Európskej únii, Švajčiarsku, Islande, Nórsku, velja kakšna druga garancija. Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Página 101 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да...
  • Página 102 Σε ορισμένες χώρες, το τοπικό σημείο πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει Alımdan kaynaklanan yasal haklarınız etkilenmez την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της RYOBI, αυτό θα πρέπει Bu Garanti Avrupa Topluluğu, İsviçre, İzlanda, Norveç, Liechtenstein, να...
  • Página 103 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Por la presente declaramos que los productos Herewith we declare that the product Soplador de taller Workshop blower Marca: RYOBI Brand: RYOBI Número de modelo: R18TB Model number: R18TB Intervalo del número de serie: 46212703000001 - 46212703999999...
  • Página 104 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ilmoitamme täten, että tuotteet Pelo presente declaramos que os produtos Puhallin Soprador de Oficina Tuotemerkki: RYOBI Marca: RYOBI Mallinumero: R18TB Número do modelo: R18TB Sarjanumeroalue: 46212703000001 - 46212703999999 Intervalo do número de série: 46212703000001 - 46212703999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä...
  • Página 105 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Mes pareiškiame, kad šie produktai Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Dirbtuvių pūstuvas Akkus légfúvó Prekės ženklas: RYOBI Márka: RYOBI Modelio numeris: R18TB Típusszám: R18TB Serijinio numerio diapazonas: 46212703000001 - 46212703999999 Sorozatszám tartomány: 46212703000001 - 46212703999999 pagamintas laikantis toliau nurodytųjų...
  • Página 106 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kinnitame, et see toode Töökoja puhur Týmto vyhlasujeme, že výrobok Mark: RYOBI Dielenský fúkač Mudeli number: R18TB Značka: RYOBI Seerianumbri vahemik: 46212703000001 - 46212703999999 Číslo modelu: R18TB Rozsah sériových čísiel: 46212703000001 - 46212703999999...
  • Página 107 Uygunluk beyanı Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Böylelikle beyan ederiz ki; ürün Atölye tipi üfleyici Marka: RYOBI Model numarası: R18TB Seri numarası aralığı: 46212703000001 - 46212703999999 aşağıdaki Avrupa Direktifleri ve uyumlaştırılmış standartlara uygundur 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 50636-2-100:2014, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 62233:2008 Ölçülen ses gücü...
  • Página 108 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany...