Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
20 in. SNOW BLOWER
SOUFFLEUSE À NEIGE DE 508 mm (20 po)
EQUIPO QUITANIEVE DE 508 mm (20 pulg.)
RYAC803
TABLE OF CONTENTS
 Symbols .......................................... 4-5
 Electrical .............................................6
 Features ..............................................7
 Assembly ........................................ 7-8
 Operation ...................................... 9-10
 Maintenance .....................................11
 Troubleshooting ................................12
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
concernant la sécurité..................... 2-3
 Symboles ........................................ 4-5
 Caractéristiques ..................................7
 Assemblage .................................... 7-8
 Utilisation ...................................... 9-10
 Entretien ............................................11
 Dépannage ........................................12
 Commande de pièces /
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes ..................................... 2-3
 Símbolos ......................................... 4-5
 Aspectos eléctricos ............................6
 Características ....................................7
 Armado ........................................... 7-8
 Funcionamiento ............................ 9-10
 Mantenimiento ..................................11
 Corrección de problemas .................12
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RYAC803

  • Página 1: Tabla De Contenido

    MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 20 in. SNOW BLOWER SOUFFLEUSE À NEIGE DE 508 mm (20 po) EQUIPO QUITANIEVE DE 508 mm (20 pulg.) RYAC803 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Instructions importantes  Instrucciones de seguridad ...
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Página 3 Fig. 3 A - Lower handle (poignée inférieure, mango inferior) B - Intermediate handle (poignée intermédiaire, mango intermedio) F - Upper handle (poignée supérieure, mango superior) C - Cord retainer (retenue de cordon, retén para el cable) G - Bolt (boulon, perno) H - Open (ouvir, abra) D - Handle knob (bouton de poignée, perilla del mango) I - Close (fermeture, cerrar)
  • Página 4 Fig. 5 A - Chute rotation lever (levier de rotation de goulotte, palanca de giro del vertedor) B - Lever bracket (support de fixation du levier, soporte de la palanca) C - Opening on back of snow blower housing (ouverture à l'arrière du logement de souffleuse à...
  • Página 5 Fig. 8 Fig. 9 A - Chute deflector handle (poignée du déflecteur de goulotte, mango del deflector del vertedor) A - Chute rotation lever (levier de rotation de goulotte, palanca de giro del vertedor)
  • Página 6: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  This product is designed with a cord retainer that prevents WARNING: the extension cord from being pulled loose while using.  If cord is damaged in any manner while plugged in, pull READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. extension cord from wall receptacle.
  • Página 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Always wear eye protection with side shields marked to  Check the work area before each use. Remove all objects comply with ANSI Z87.1 along with hearing protection such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which when operating this equipment.
  • Página 8: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 9 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Do not operate on inclines greater than 15º. Walk across the face No Slope of slopes, never up and down.
  • Página 10: Electrical

    ELECTRICAL DOUBLE INSULATION EXTENSION CORDS See Figure 1. Double insulation is a concept in safety in electric power tools, which eliminates the need for the usual three- When using a power tool at a considerable distance from wire grounded power cord. All exposed metal parts are a power source, be sure to use an extension cord that has isolated from the internal metal motor components with the capacity to handle the current the tool will draw.
  • Página 11: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Input ........................... nominal 120V/60Hz AC only, 13 Amps Clearing Width ................................20 in. Clearing Depth ................................10 in. KNOW YOUR SNOW BLOWER CHUTE ROTATION LEVER See Figure 2. The chute rotation lever allows you to choose the direction The safe use of this product requires an understanding of the that snow will discharge from the snow blower.
  • Página 12 ASSEMBLY INSTALLING INTERMEDIATE HANDLE INSTALLING CHUTE DEFLECTOR See Figure 3. See Figure 4.  Slide the cord retainer over the lower handle and position  Spread the sides of the chute deflector slightly and posi- in the center top portion of the handle. tion over the top of the chute.
  • Página 13: Operation

    OPERATION STARTING/STOPPING THE SNOW BLOWER WARNING: See Figure 7. Do not allow familiarity with products to make you  Connect the snow blower to power supply. careless. Remember that a careless fraction of a second is NOTICE: sufficient to inflict serious injury. Always secure extension cord to unit by using cord retainer.
  • Página 14 OPERATION  Take notice of the direction of the wind before beginning. WARNING: When possible, discharge snow in the same direction as the wind to prevent snow from being thrown back into Do not use snow blower on ice, which can cause the your face.
  • Página 15: Maintenance

    MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of Before inspecting, cleaning or servicing the unit, stop the commercial solvents and may be damaged by their use. Use motor, wait for all moving parts to stop, and disconnect clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
  • Página 16: Troubleshooting

    Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line! This product has a Five-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use).
  • Página 17: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Les circuits utilisés avec le produit devraient être munis d’un AVERTISSEMENT : interrupteur de défaut à la terre. Des connecteurs avec un interrupteur de défaut à la terre sont disponibles et peuvent LISEZ ET VEILLEZ À COMPRENDRE TOUTES LES être utilisés pour satisfaire à...
  • Página 18 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Toujours porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux. et les autres débris peuvent être aspirés dans l’entrée d’air Les lunettes de vue ordinaires sont munies seulement de et projetés en direction de l’utilisateur ou des personnes à verres résistants aux impacts.
  • Página 19: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 20 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Garder les mains et les pieds Tenir les mains et les pieds éloignées de la tarière en mouvement.
  • Página 21: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION Pour le travail à l’extérieur, utiliser un cordon prolongateur spécialement conçu à cet effet. Ce type de cordon porte La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les l’inscription « WA » or « W » sur sa gaine. outils à...
  • Página 22: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Alimentation..................caractéristique nominal CA de 120V/60 Hz seulement, 13 A Largeur de déblaiement ..........................508 mm (20 po) Profondeur de dégagement ...........................254 mm (10 po) APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE LEVIER DE ROTATION DE GOULOTTE SOUFFLEUSE À NEIGE Le levier de rotation de goulotte permet de choisir la direction Voir la figure 2.
  • Página 23: Installation De La Poignée Intermédiaire

    ASSEMBLAGE INSTALLATION DU DÉFLECTEUR DE GOULOTTE AVERTISSEMENT : Voir la figure 4. Ne mettez pas sous tension avant de compléter  Écarter légèrement les côtés du déflecteur de goulotte l’assemblage. Le non-respect de cet avertissement et le placer sur la partie supérieure de la goulotte. pourrait résulter en un démarrage accidentel et des blessures corporelles graves.
  • Página 24: Utilisation

    UTILISATION  Former une boucle à l’extrémité du retenue de cordon. AVERTISSEMENT :  Insérer la partie boucle du retenue de cordon dans l’ouverture et la placer sur l’arrimage du retenue de Ne laissez pas la familiarité tirée d’une utilisation cordon.
  • Página 25: Conseils D'utilisation

    UTILISATION CONSEILS D’UTILISATION AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : S’assurer que la zone ne comporte pas de pierres, bâtons, fils métalliques, gravier et autres objets pouvant Ne jamais utiliser la souffleuse à neige sur les lacs et les être éjectés accidentellement dans toutes les directions rivières gelées ou d’autres surfaces semblables.
  • Página 26: Entretien

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne permettez jamais à ce que les liquides pour freins, Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir l’équipement, la gazoline, les produits à base de pétrole, les huiles arrêtez le moteur, attendre que toutes les pièces en dégrippantes, etc entrent en contact avec les pièces en mouvement s’arrêtent et déconnectez la fiche de la plastique.
  • Página 27: Dépannage

    Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien du produit, appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi ! Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de cinq (5) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours an pour utilisation affaires ou commerciaux).
  • Página 28: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Los circuitos o las tomas donde se conecta este producto ADVERTENCIA: deben estar protegidos con un interruptor de circuito accionado por falla de conexión a tierra (GFCI). Hay LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El receptáculos con la protección de un GFCI integrado, y incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo y en pueden utilizarse para contar con esta característica de...
  • Página 29 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES la limpieza de la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos,  Nunca coloque el soplador en ninguna superficie, excepto que gasolina, productos a base de petróleo ni solventes fuertes sea una superficie dura y limpia cuando el motor se encuentra para limpiar el equipo quitanieve.
  • Página 30: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Página 31 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Mantenga las manos y los Mantenga las manos y los pies lejos del impulsor giratorio.
  • Página 32: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO cordón de un calibre insuficiente causa una caída en el voltaje de línea, la cual a su vez produce recalentamiento El doble aislamiento es una característica de seguridad de y pérdida de potencia. Básese en la tabla suministrada las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad para determinar el grueso mínimo requerido del cordón de de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con...
  • Página 33: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Corriente de entrada ..................capacidad de 120 V/60 Hz CA únicamente, 13 A Ancho de limpieza ............................508 mm (20 pulg.) Profundidad de limpieza ..........................254 mm (10 pulg.) FAMILIARÍCESE CON SU EQUIPO QUITANIEVE PALANCA DE GIRO DEL VERTEDOR Vea la figura 2.
  • Página 34: Instalación Del Mango Intermedio

    ARMADO INSTALACIÓN DEL DEFLECTOR DEL ADVERTENCIA: VERTEDOR Vea la figura 4. No conecte la unidad al suministro de corriente sin haber terminado de armarla. De lo contrario la unidad puede  Extienda los lados del deflector del vertedor levemente ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente y colóquelo sobre la parte superior del vertedor.
  • Página 35: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE CORRIENTE ADVERTENCIA: Vea la figura 6. No permita que su familarización con este tipo de Esta motosierra dispone de un gancho para el cordón de producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un extensión, el cual evita que se afloje el cordón en el enchfe descuido de un instante es suficiente para causar una de la unidad si aquél experimenta un tirón.
  • Página 36: Consejos De Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No fuerce el vertedor hacia delante en exceso de manera Nunca apunte el equipo quitanieve o el vertedor de que aparezca un espacio entre el deflector y el vertedor. descarga hacia donde haya personas o mascotas. La La nieve u otros desperdicios podrían ser arrojados a nieve o otros objetos arrojados pueden provocar lesiones través de este espacio hacia el operador, provocando...
  • Página 37: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL ADVERTENCIA: Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes Antes de inspeccionar, limpiar o dar servicio a la unidad, tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. apague el motor, espere a que se detengan todas las Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el piezas en movimiento, y desconecte la clavija de la fuente...
  • Página 38: Corrección De Problemas

    ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi! Este producto tiene una garantía limitada de cinco años para fines personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo o comercial).
  • Página 39 NOTES / NOTAS...
  • Página 40 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Tabla de contenido