Descargar Imprimir esta página
ARIETE 1998 Manual Del Usuario
ARIETE 1998 Manual Del Usuario

ARIETE 1998 Manual Del Usuario

Placa de inducción doble

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

Doppia piastra a induzione
Dual Induction plate
Plaque à induction double
Doppel-Induktionskochplatte
Placa de inducción doble
Placa de indução de 2 zonas
Dubbele inductiekookplaat
Induktionsplader
Διπλή επαγωγική εστία
Двойная индукционная плита
Плита індукційна подвійна
Podwójna płyta indukcyjna
‫لوحة حث مزدوجة‬
1998

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ARIETE 1998

  • Página 1 Doppia piastra a induzione Dual Induction plate Plaque à induction double Doppel-Induktionskochplatte Placa de inducción doble Placa de indução de 2 zonas Dubbele inductiekookplaat Induktionsplader Διπλή επαγωγική εστία Двойная индукционная плита Плита індукційна подвійна Podwójna płyta indukcyjna ‫لوحة حث مزدوجة‬ 1998...
  • Página 2 Fig. 1...
  • Página 3 AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le quali: 1. Controllare che l’alimentazione elettrica corrisponda a quella indicata nella parte inferiore dell’apparecchio. 2. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da persone con ridotte capacità...
  • Página 4 15. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non immergere il cavo, la spina o tutto l’apparecchio in acqua o altri liquidi. 16. In caso di utilizzo di un elettrodomestico da parte di bambini o vicino a loro, è indispensabile una stretta sorveglianza. 17.
  • Página 5 che venga tirata da bambini o che ci si inciampi accidentalmente. 30. Questo apparecchio è concepito per uso domestico ed applicazioni simili, come: • zona cucina per il personale di negozi, uffici ed altri ambienti lavorativi; • agriturismi; • ad uso di clienti di hotel, motel ed altre tipologie di alloggi; •...
  • Página 6 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (Fig. 1) Pannello di controllo Piastra in ceramica Presa d’aria Tasto MAX (livello massimo di temperatura/potenza) Tasto MIN (livello minimo di temperatura/potenza) Tasto KEEP WARM (mantenimento caldo) Tasti DECREMENTO / INCREMENTO valore di temperatura/potenza/timer Indicatori luminosi di temperatura/potenza/timer Tasto FUNCTION (funzioni di temperatura/potenza) Tasto ON/OFF NOTA BENE: I tasti sopra descritti e le istruzioni d’uso di seguito riportate sono relative ad...
  • Página 7 Temperatura: - Premere nuovamente il tasto FUNCTION, l’indicatore luminoso del tasto ON/OFF e e quello di temperatura si illumineranno. Il display mostrerà “240” a indicare che la temperatura predefinita è 240°C. La temperatura può essere regolata premendo i tasti DECREMENTO/INCREMENTO: sono dispo- nibili 10 livelli di temperatura in totale (60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220, 240°C).
  • Página 8 PULIZIA E MANUTENZIONE - Staccare la spina di alimentazione prima di pulire l’apparecchio. Procedere alla pulizia solo dopo aver fatto raffreddare la superficie. - Piastra di vetro, pannello e scocca: • Panno morbido per macchie poco ostinate. • Per sporco grasso, asciugare utilizzando un panno umido con detergente neutro. - Con la ventola in funzione, polvere e sporco si accumuleranno nella presa d’aria;...
  • Página 9 Problema Verifica Solutione Il riscaldamento si inter- Sono state usate pentole non Sostituire con pentole adatte per il rompe durante il normale adatte o non è stata messa piano cottura a induzione. utilizzo e si sente un alcuna pentola sul piano segnale acustico.
  • Página 10 IMPORTANT SAFEGUARDS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE. When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Make sure your electricity supply is the same as the one shown on the lower side of the appliance. 2.
  • Página 11 16. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 17. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool down before putting on or taking off parts. 18. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner.
  • Página 12 31. Material required: • Steel, cast iron, enamelled iron, stainless steel, flat-bottom pans/pots with bot- tom diameter from 12 cm to 25 cm. • It is advisable the use of the required pot, do not try to use other types instead, especially with pressure sensors.
  • Página 13 OPERATING INSTRUCTIONS - Place an cookware suitable for induction cooking on the glass plate. - Connect the power plug to a safe and secure power source. The appliance will emit a “beep” sound, the indicator light under the ON/OFF button will start blinking and the LED display will show “Lo”...
  • Página 14 MAX / MIN buttons (max/min temperature/power level) Press the MAX or MIN buttons to set the max/min power or temperature. DECREASE / INCREASE buttons of temperature/power/timer value Press “+” or “-” to set the power or temperature level. Operating time setting (TIMER) During power or temperature setting, pressing the FUNCTION button, the indicator light of the timer will go on and it will be possible to set the time.
  • Página 15 TROUBLESHOOTING GUIDE Problem Checking Solution After connecting power Is the electricity available? Use after restoring power supply. supply and pressing the “ON/OFF” button, the appliance does not go on. Has the fuse blown? Check the root causes carefully. If the problem cannot be fixed, please Is the plug connected firmly? contact Service Centre for checking and repairing.
  • Página 16 AVERTISSEMENTS IMPORTANTS LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. L’utilisation de tout appareil électrique nécessite des précautions, dont les suivantes: 1. Vérifiez que l’alimentation électrique corresponde à celle indiquée sous l’appa- reil. 2. Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’étant dotés d’aucune expérience ou connaissance s’ils sont surveillés et s’ils ont reçu des instructions quant à...
  • Página 17 Attention, surface chaude. 14. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les prises. 15. Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas immerger le cordon, la fiche ou l’ensemble de l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides. 16. En cas d’utilisation d’un appareil par des enfants ou à proximité d’eux, une surveillance étroite est indispensable.
  • Página 18 29. L’utilisation d’une rallonge longue : • La tension indiquée sur la rallonge doit au moins correspondre à la tension indiquée sur l’appareil. • Veillez à ce qu’une rallonge plus longue ne pende pas de la surface afin d’évi- ter qu’elle ne soit tirée par des enfants ou qu’on ne trébuche accidentellement dessus.
  • Página 19 DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1) Panneau de contrôle Plaque en céramique Prise d’air Touche MAX (niveau maximal de température/puissance) Touche MIN (niveau minimal de température/puissance) Touche KEEP WARM (maintenir la chaleur) Touches DIMINUER/AUGMENTER la valeur de la température/de l’alimentation/de la minuterie Voyants de température/alimentation/minuterie Touche FUNCTION (fonctions de température/puissance) Touche ON/OFF...
  • Página 20 Température : - Appuyez à nouveau sur la touche FUNCTION, le voyant lumineux de la touche ON/OFF et le voyant de température s’allument. L’écran affiche «240», indiquant que la température par défaut est de 240°C. La température peut être réglée en appuyant sur les touches DIMINUER/AUGMENTER : un total de 10 niveaux de température est disponible (60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220, 240°C).
  • Página 21 NETTOYAGE ET ENTRETIEN - Débranchez la fiche d’alimentation avant de nettoyer l’appareil. Ne nettoyez l’appareil qu’une fois que la surface a refroidi. - Plaque de verre, panneau et corps de l’appareil : • Chiffon doux pour les taches moins tenaces. •...
  • Página 22 GUIDE À LA RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Vérification Solution Après avoir branché l’ali- L’alimentation électrique est- A utiliser après le rétablissement de mentation et appuyé sur la elle disponible ? l’alimentation électrique. touche “ON/OFF”, l’appar- eil ne s’allume pas. Le fusible a-t-il sauté ? Vérifiez soigneusement les caus- es possibles du problème.
  • Página 23 Problème Vérification Solution Affichage de codes d’er- E0 Pas de casserole ou Lorsque les signaux d’erreur E0, reur casseroles incompatibles E2 ou E6 s’affichent, vérifiez si les utilisées casseroles ne conviennent pas E1 Circuit ouvert/court-circuit ou remettez l’appareil en marche du capteur IGBT après l’avoir laissé...
  • Página 24 ALLGEMEINE HINWEISE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH. Bei der Verwendung von Elektrische Geräten treffen Sie die erforderlichen Vorkehrungen, einschließlich 1. Prüfen Sie, ob die Stromversorgung mit im unteren Teil des Geräts angegebe- nen Stromversorgung übereinstimmt. 2. Dieses Gerät darf von Kindern im Alter über 8 Jahren und von Personen mit verringerten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw.
  • Página 25 Achtung, heiße Oberfläche. 14. Berühren Sie keine heißen Oberflächen. Benutzen Sie die Griffe oder Knöpfe. 15. Um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden, tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das gesamte Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. 16. Wenn ein Gerät von Kindern oder in der Nähe von Kindern verwendet wird, ist eine strenge Beaufsichtigung erforderlich.
  • Página 26 28. Um zu vermeiden, dass Sie sich an einem langen Kabel verfangen oder dar- über stolpern, wird das Gerät mit einem kürzeren Kabel geliefert. Längere Verlängerungskabel sind erhältlich und können mit Vorsicht verwendet werden. 29. Verwendung eines langen Verlängerungskabels: • Die auf dem Verlängerungskabel angegebene Spannung muss mindestens mit der auf dem Gerät angegebenen Spannung übereinstimmen.
  • Página 27 DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb. 1) Bedienfeld Keramikplatte Lufteinlass MAX-TASTE (maximale Temperatur/Leistungsstufe) MIN-Taste (Mindesttemperatur/Leistungsstufe) Taste KEEP WARM (Warmhalten) Tasten SENKEN / ERHÖHEN Wert für Temperatur/Leistung/Timer Temperatur-/Leistungs-/Timer-Kontrollleuchten FUNCTION-TASTE (Temperatur- /Leistungsfunktionen) ON/OFF-TASTE BITTE BEACHTEN: Die oben beschriebenen Tasten und die nachstehenden Bedienungshinweise beziehen sich auf eine Kochplatte, gelten aber auch für die andere (linke Kochplatte: 2000 W, rechte Platte: 1500 W).
  • Página 28 Bei maximaler Leistung reagiert das Gerät nicht, wenn die Taste ERHÖHEN gedrückt wird; bei minimaler Leistung reagiert das Gerät nicht, wenn die Taste SENKEN gedrückt wird. Temperatur: - Drücken Sie die FUNCTION-Taste erneut, die Kontrollleuchte der ON/OFF-Taste und die Temperaturanzeige leuchten auf. Auf dem Display wird „240“ angezeigt, was bedeutet, dass die Standardtemperatur 240°C beträgt.
  • Página 29 REINIGUNG UND WARTUNG - Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen. Reinigen Sie es erst, nachdem die Oberfläche abgekühlt ist. - Glasplatte, Bedienfeld und Gehäuse: • Weiches Tuch für leichte Verschmutzungen. • Bei fettigen Verschmutzungen mit einem feuchten Tuch mit neutralem Reinigungsmittel abtrocknen. - Bei laufendem Gebläse sammeln sich im Lufteinlass Staub und Schmutz an;...
  • Página 30 ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE Störung Überprüfen Lösung Nach dem Anschließen Ist das Netzteil verfügbar? Verwenden Sie das Gerät, nach- des Netzteils und dem dem die Stromversorgung wiederh- Drücken der Taste “ON/ ergestellt wurde. OFF” schaltet sich das Gerät nicht ein. Ist die Sicherung durchge- Prüfen Sie die Ursachen sorgfäl- brannt? tig.
  • Página 31 Störung Überprüfen Lösung Fehlercodes sind vorhan- E0 Kein Kochgeschirr oder Wenn die Fehlercodes E0, E2 ungeeignetes Kochgeschirr und E6 angezeigt werden, prüfen verwendet Sie, ob das Kochgeschirr ungeei- E1 Unterbrechung/ gnet ist, oder schalten Sie das Kurzschluss des IGBT- Gerät wieder ein, nachdem es Sensors auf natürliche Weise abgekühlt E2 Interne Überhitzung...
  • Página 32 ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO. Al usar aparatos eléctricos es necesario tomar las precauciones adecuadas, entre las cuales: 1. Controlar que la alimentación eléctrica se corresponda con la indicada en la parte inferior del aparato. 2. Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o sin experiencia o cono- cimientos si son vigiladas o bien, si han recibido instrucciones acerca del uso en condiciones de seguridad del aparato y si han comprendido los peligros que...
  • Página 33 14. No toque las superficies calientes. Utilizar las asas o los pomos. 15. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no sumergir el cable, el enchufe ni el aparato en agua o cualquier otro líquido. 16. Cuando un electrodoméstico es usado por niños o cerca de ellos, es esencial una atenta supervisión.
  • Página 34 • No permitir que el alargador cuelgue de la superficie para evitar que los niños tiren de él o para evitar tropezar con él. 30. Este aparato está diseñado para uso doméstico y para aplicaciones similares, como: • áreas de cocina en tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo; •...
  • Página 35 DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig. 1) Panel de control Placa de cerámica Toma de aire Tecla MAX (nivel máximo de temperatura/potencia) Tecla MIN (nivel mínimo de temperatura/potencia) Tecla KEEP WARM (mantener caliente) Teclas DISMINUCIÓN/AUMENTO del valor de temperatura/potencia/temporizador Indicadores luminosos de temperatura/potencia/temporizador Tecla FUNCTION (funciones de temperatura/potencia) Tecla ON/OFF NOTA: Las teclas descritas anteriormente y las siguientes instrucciones de uso se refieren...
  • Página 36 Temperatura: - Pulsar de nuevo la tecla FUNCTION, el indicador luminoso de la tecla ON/OFF y el de la tempera- tura se iluminarán. El display mostrará “240” indicando que la temperatura por defecto es de 240 °C. La temperatura se puede regular pulsando las teclas de DISMINUCIÓN/AUMENTO: hay un total de 10 niveles de temperatura disponibles (60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220, 240 °C).
  • Página 37 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - Desconectar el enchufe de alimentación antes de limpiar el aparato. Limpiar solo después de que la superficie se haya enfriado. - Placa de vidrio, panel y armazón: • Paño suave para manchas menos incrustadas. • Para la suciedad grasa, secar usando un paño humedecido con detergente suave. - Con el ventilador en marcha, el polvo y la suciedad se acumularán en la toma de aire;...
  • Página 38 GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Control Solución Después de conectar la ¿La red eléctrica está dis- Usar después de haber restablecido fuente de alimentación y ponible? la alimentación. de haber pulsado la tecla “ON/OFF”, el aparato no se enciende. ¿El fusible ha saltado? Controlar detenidamente las cau- sas.
  • Página 39 Problema Control Solución Presencia de códigos de E0 Sin ollas o con ollas Cuando aparezcan las señales de error incompatibles error E0, E2 y E6, comprobar si las E1 Circuito abierto/cortocircu- ollas no son las adecuadas o vol- ito del sensor IGBT ver a encender el aparato después E2 Sobrecalentamiento de haberlo dejado enfriar natural-...
  • Página 40 ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O APARELHO Ao utilizar aparelhos elétricos, devem ser tomadas as devidas precauções, nomea- damente: 1. Verifique se a alimentação elétrica local corresponde à indicada na parte inferior do aparelho. 2. Este aparelho pode ser utilizado por crianças idade superior a 8 anos e por pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou sem experiência e conhecimento desde que vigiados ou que tenham recebido instru- ções sobre a utilização segura do aparelho e que tenham entendido os perigos...
  • Página 41 14. Não toque nas superfícies quentes. Utilize as pegas ou punhos. 15. Para evitar o risco de choque elétrico, não mergulhe o cabo, a ficha ou todo o aparelho em água ou outros líquidos. 16. Se um aparelho for utilizado por ou perto de crianças, é essencial uma super- visão cuidadosa.
  • Página 42 • Certifique-se de que o cabo da extensão não fique pendurado para evitar que seja puxado por crianças ou que se tropece acidentalmente nele. 30. Este aparelho foi concebido para uso doméstico e aplicações similares, como: • áreas de refeição em lojas, escritórios e outros locais de trabalho; •...
  • Página 43 DESCRIÇÃO DO APARELHO (Fig. 1) Painel de controlo Placa em cerâmica Tomada de ar Tecla MÁX (nível máximo de temperatura/potência) Tecla MÍN (nível mínimo de temperatura/potência) Tecla MANTER AQUECIDO (KEEP WARM) Teclas DIMINUIR / AUMENTAR os valores de temperatura/potência/temporizador Indicadores luminosos de temperatura/potência/temporizador Tecla FUNÇÕES (FUNCTION) (funções de temperatura/potência) Tecla LIGAR/DESLIGAR ON/OFF OBS: As teclas descritas acima e as instruções de utilização abaixo referem-se a uma das...
  • Página 44 Temperatura: - Pressione novamente a tecla FUNÇÕES; o indicador luminoso da tecla LIGAR/DESLIGAR (ON/ OFF) e aquele da temperatura acender-se-ão. O visor mostrará “240”, a indicar que a temperatura predefinida é 240°C. A temperatura pode ser regulada pelas teclas DIMINUIR / AUMENTAR: estão disponíveis 10 níveis de temperatura (60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220, 240°C).
  • Página 45 LIMPEZA E MANUTENÇÃO - Desligue a ficha da tomada elétrica antes de limpar o aparelho. Proceda à limpeza somente após ter aguardado que a superfície esteja fria. - Placa de vidro, painel e moldura: • Pano macio para manchas fáceis de remover. •...
  • Página 46 GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Verificação Solução Depois de ligar a fonte de A fonte de alimentação está Utilize após o restabelecimento da alimentação e pressionar disponível? alimentação elétrica. a tecla Ligar/Desligar (On/ Off), a unidade não liga. O fusível está queimado? Verifique bem as causas.
  • Página 47 Problema Verificação Solução Estão presentes códigos E0 Sem panela ou panelas Quando os avisos de erro E0, E2 de erro incompatíveis e E6 são mostrados, verifique se E1 Circuito aberto/curto- as panelas não são adequadas ou circuito do sensor IGBT volte a ligar o aparelho depois de o E2 Sobreaquecimento interno deixar arrefecer naturalmente.
  • Página 48 BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN LEES DEZE AANWIJZINGEN VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT Als u elektrische apparaten gebruikt, moet u altijd enkele voorzorgsmaatregelen treffen, waaronder: 1. Controleren of de aansluitstroom samenvalt met de aansluitstroom op de onder- kant van het apparaat. 2. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met beperkte fysieke, zintuiglijke en mentale vermogens;...
  • Página 49 Opgelet, heet oppervlak. 14. Raak de hete oppervlakken niet aan. Gebruik de handgrepen of knoppen. 15. Om risico op elektrische schokken te vermijden, mogen het stroomsnoer, de stekker of het hele apparaat nooit worden ondergedompeld in water of andere vloeistoffen. 16.
  • Página 50 gebruikt maar met oplettendheid. 29. Als u een verlengkabel gebruikt: • Moet de spanning die op de verlengkabel staat, samenvallen met de spanning die op het apparaat staat. • Laat de verlengkabel niet naar onder over het apparaat hangen zodat kinderen er niet aan kunnen trekken en niemand erover kan struikelen.
  • Página 51 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (Afb. 1) Bedieningspaneel Keramische kookplaat Luchtinlaat Toets MAX (hoogste temperatuur/vermogen) Toets MIN (laagste temperatuur/vermogen) Toets KEEP WARM (warmhouden) Toetsen voor een LAGERE / HOGERE WAARDE temperatuur/vermogen/timer Indicatielampjes temperatuur/vermogen/timer Toets FUNCTION (functies temperatuur en vermogen) Toets ON/OFF OPMERKING: De hierboven beschreven toetsen en de gebruiksaanwijzingen die volgen, gel- den voor één kookplaat maar ook voor de andere (linker plaat: 2000 W, rechter plaat: 1500 W).
  • Página 52 Temperatuur: - Druk opnieuw op de toets FUNCTION. Het indicatielampje van de toets ON/OFF en dat van de temperatuur beginnen te branden. Op het display verschijnt “240” om te signaleren dat de vooraf ingestelde temperatuur 240°C is. U wijzigt de temperatuur met de toetsen LAGERE/HOGERE WAARDE: er zijn in het totaal 10 temperaturen beschikbaar (60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220, 240°C).
  • Página 53 REINIGEN EN ONDERHOUD - Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt. Reinig het apparaat alleen nadat de oppervlakken afgekoeld zijn. - Glazen plaat, paneel en kast: • Een zachte doek voor gemakkelijke vlekken. • Reinig vetplekken met een vochtige doek en een neutraal vaatwasproduct. - Als de ventilator draait, hopen stof en vuil zich op in de luchtinlaat.
  • Página 54 GIDS OM PROBLEMEN OP TE LOSSEN Probleem Keuring Oplossing De stekker zit in het stop- Is er stroom? Gebruiken zodra er weer stroom is. contact, u drukt op de toets “ON/OFF” en het apparaat schakelt niet in. Is de zekering doorgebrand? De oorzaken zorgvuldig controler- en.
  • Página 55 Probleem Keuring Oplossing Foutmeldingen aanwezig E0 Geen pannen of niet Als de foutmeldingen E0, E2 en E6 geschikte pannen gebruikt verschijnen, controleren of verke- E1 Open of kortgesloten cir- erde pannen worden gebruikt, of cuit van de IGBT-sensor het apparaat laten afkoelen en dan E2 Interne oververhitting weer inschakelen.
  • Página 56 VIGTIGE ADVARSLER LÆS VEJLEDNINGERNE INDEN BRUG. Når man bruger el-apparater skal man tage visse forholdsregler i brug, som blandt andet: 1. Kontrollér, at strømforsyningen modsvarer dén der vises på apparatets nedre del. 2. Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med manglende erfaring og kendskab, blot de grundigt overvåges og indlæres i apparatets brug og sikkerhed, og er klar over risiciene der kunne opstå.
  • Página 57 16. I tilfælde hvor børn bruger apparatet, eller hvis dette findes i nærheden af bør- nene, skal der sørges for en streng overvågning. 17. Frakobl apparatet fra stikkontakten når det ikke anvendes og inden det gøres rent. Lad det afkøle, inden bestanddele installeres eller fjernes. 18.
  • Página 58 områder; • bondegårdsferiesteder; • til brug på hoteller, moteller eller andre indlogeringsfaciliteter; • bed and breakfast. 31. Anvendeligt materiale: • Stål, støbejern, emaljeret jern, rustfrit stål, pander/gryder med flad bund, med en diameter fra 12 cm til 25 cm. • Det anbefales at anvende de viste gryder, især med tryksensor, forsøg ikke at bruge andre typer.
  • Página 59 BEMÆRK: De ovenfor beskrevne taster og de efterfølgende brugervejledninger relaterer til én kogeplade, men gælder også for den anden (venstre kogeplade: 2000 W, højre kogeplade: 1500 W). BRUGERVEJLEDNINGER - Placér en egnet gryde til induktionstilberedning på glaspladen. - Sæt stikket i et sikkert og egnet strømudtag. Apparatet udsender et akustisk signal og indikatoren over ON/OFF-tasten vil begynde at blinke;...
  • Página 60 KEEP WARM-TASTE (hold varm) Tryk KEEP WARM-tasten og den lysende kontrollampe “Keep Warm” tændes og displayet viser “80”, for at indikere at standardtemperaturen er “80°C”. Bemærk: denne funktion kan ikke reguleres. Standardtiden til “hold varm” funktionen er 2 timer. MAX / MIN – taster (maksimum/minimum temperatur- og styrkeniveau) Tryk tasterne MAX eller MIN for at indstille styrken/temperaturen til maksimalt eller minimalt niveau.
  • Página 61 VEJLEDNING TIL PROBLEMLØSNING Problem Kontrol Løsning Apparatet tændes ikke Er elnettet tilgængeligt? Anvend pladen, efter at have geno- efter at have tilsluttet prettet strømtilførslen. strømtilførslen og efter at have trykket tasten “ON/ OFF”. Er sikringen sprunget? Kontrollér årsagerne. Hvis prob- lemet ikke kan løses, skal man kon- Er stikket korrekt sat i? takte assistance-centret for kontrol...
  • Página 62 Problem Kontrol Løsning Der findes fejlkoder E0 Uden gryder eller brug af Når fejlkoden E0, E2 og E6 vises, ikke-kompatible gryder skal man tjekke om gryderne ikke E1 Åbent kredsløb/kortslut- er egnede, eller igen tænde appa- ning af IGBT-sensor ratet efter at det har været afkølet E2 Indre overophedning på...
  • Página 63 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές, είναι απαραίτητο να λαμβάνετε τις κατάλληλες προφυλάξεις, μεταξύ των οποίων: 1. Ελέγξτε ότι η ηλεκτρική τροφοδοσία αντιστοιχεί σε εκείνη που υποδεικνύεται στο κάτω μέρος της συσκευής. 2. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας μεγαλύτερης των...
  • Página 64 Προσοχή, ζεστή επιφάνεια. 14. Μην αγγίζετε τις θερμές επιφάνειες. Χρησιμοποιήστε τις λαβές ή τα πόμολα. 15. Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, μην βυθίζετε το καλώδιο, το ρευματολήπτη ή ολόκληρη τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. 16. Εάν μια συσκευή χρησιμοποιείται από ή κοντά σε παιδιά, είναι απαραίτητη η στενή...
  • Página 65 28. Για να μην πιαστείτε ή σκοντάψετε από πολύ μακρύ καλώδιο, το μηχάνημα παρέχεται με ένα πιο κοντό καλώδιο. Διατίθενται μακρύτερα καλώδια επέκτα- σης και μπορούν να χρησιμοποιηθούν με προσοχή. 29. Χρησιμοποιώντας ένα μακρύ καλώδιο επέκτασης: • Η τάση που αναγράφεται στο καλώδιο επέκτασης πρέπει να αντιστοιχεί στην τάση...
  • Página 66 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (Εικ. 1) Πίνακας Ελέγχου Κεραμική πλάκα Εισαγωγή αέρα Πλήκτρο MAX (μέγιστο επίπεδο θερμοκρασίας/ισχύος) Πλήκτρο MIN (ελάχιστο επίπεδο θερμοκρασίας/ισχύος) Πλήκτρο KEEP WARM (διατήρηση ζεστού) Πλήκτρα ΜΕΙΩΣΗΣ / ΑΥΞΗΣΗΣ του επιπέδου θερμοκρασίας/ισχύος/τιμής χρονοδιακόπτη H Φωτεινές ενδεικτικές λυχνίες θερμοκρασίας/ισχύος/χρονοδιακόπτη Πλήκτρο FUNCTION (λειτουργίες θερμοκρασίας/ισχύος) Πλήκτρο...
  • Página 67 Θερμοκρασία: - Πατήστε ξανά το πλήκτρο FUNCTION, η ενδεικτική λυχνία του κουμπιού ON/OFF και η ένδειξη θερμοκρασίας θα ανάψουν. Στην οθόνη θα εμφανιστεί «240» υποδεικνύοντας ότι η προεπιλεγμέ- νη θερμοκρασία είναι 240°C. Η θερμοκρασία μπορεί να ρυθμιστεί πατώντας τα κουμπιά DECREASE/INCREASE: Διατίθενται συνολικά...
  • Página 68 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - Αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα πριν καθαρίσετε τη συσκευή. Συνεχίστε με τον καθαρισμό μόνο αφού κρυώσει η επιφάνεια. - Υάλινη πλάκα, πάνελ και σώμα: • Μαλακό πανί για λιγότερο επίμονους λεκέδες. • Για λιπαρούς ρύπους, στεγνώστε χρησιμοποιώντας ένα υγρό πανί με ουδέτερο απορρυπαντικό. - Με...
  • Página 69 ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΛΥΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πρόβλημα Έλεγχος Λύση Αφού συνδέσετε στην Είναι ενεργοποιημένο το Χρησιμοποιήστε αφού τροφοδοσία και πατήσετε ηλεκτρικό δίκτυο; αποκαταστήσετε την ηλεκτρική το κουμπί «ON/OFF», η τροφοδοσία. συσκευή δεν ανάβει. Έχει καεί η ασφάλεια; Ελέγξτε προσεκτικά τις αιτίες. Εάν το πρόβλημα δεν μπορεί να λυθεί, Ο...
  • Página 70 Πρόβλημα Έλεγχος Λύση Εμφανίζονται κωδικοί E0 Δεν χρησιμοποιούνται Όταν εμφανιστεί το σήμα σφάλματος σκεύη ή χρησιμοποιούνται σφάλματος E0, E2 και E6, ελέγξτε ασύμβατα σκεύη εάν τα μαγειρικά σκεύη είναι E1 Ανοιχτό κύκλωμα/ ακατάλληλα ή ενεργοποιήστε ξανά βραχυκύκλωμα αισθητήρα τη συσκευή αφού την αφήσετε IGBT να...
  • Página 71 ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПРОЧТИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ. При использовании электрических приборов необходимо принять соответству- ющие меры предосторожности, в том числе следующие : 1. Убедитесь, что электропитание соответствует указанному в нижней части прибора. 2. Этот прибор могут использовать дети старше 8 лет, а также люди с огра- ниченными...
  • Página 72 Осторожно, горячая поверхность. 14. Не прикасайтесь к горячим поверхностям. Используйте ручки или рукоятки. 15. Во избежание риска поражения электрическим током не погружайте шнур, вилку или весь прибор в воду или другие жидкости. 16. Если прибор используется детьми или рядом с ними, необходим строгий надзор.
  • Página 73 их следует использовать с осторожностью. 29. Использование длинного удлинителя: • Напряжение, указанное на удлинителе, должно как минимум соответство- вать напряжению, указанному на приборе. • Убедитесь, что более длинный удлинитель не свисает с поверхности, чтобы дети не могли его потянуть или случайно споткнуться. 30.
  • Página 74 ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (Рис. 1) А Панель управления В Керамическая плита Воздухозаборник Кнопка MAX (максимальная температура/уровень мощности) Кнопка MIN (минимальная температура/уровень мощности) Кнопка KEEP WARM (поддержание тепла) Кнопки УМЕНЬШЕНИЕ/УВЕЛИЧЕНИЕ температуры/мощности/значения таймера Индикаторы температуры/питания/таймера Кнопка FUNCTION (функции температуры/мощности) Кнопка ON/OFF ПРИМЕЧАНИЕ: Описанные выше кнопки и приведенные ниже инструкции по использо- ванию...
  • Página 75 Температура: - Нажмите кнопку FUNCTION еще раз, загорится индикатор кнопки «ON/OFF» и индикатор температуры. На дисплее отобразится цифра «240», указывающая, что температура по умолчанию составляет 240°C. Температуру можно регулировать нажатием кнопок УМЕНЬШЕНИЕ/УВЕЛИЧЕНИЕ: всего доступно 10 уровней температуры (60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220, 240°C). - Чтобы...
  • Página 76 ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ - Перед чисткой прибора выньте вилку электропитания. Приступайте к очистке только после того, как поверхность остынет. - Стеклянная пластина, панель и корпус: • Мягкая ткань для удаления менее стойких пятен. • Жирные загрязнения вытрите влажной тканью с нейтральным моющим средством. - При...
  • Página 77 РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ НЕПОЛАДОК Проблема Проверка Решение После подключения Электросеть доступна ? Используйте после питания и нажатия кнопки подсоединения питания. «ВКЛ/ВЫКЛ» прибор не включается. Предохранитель сгорел? Внимательно проверьте причины. Если проблему решить не Вилка подключена удается, обратитесь в Сервисный надежно? центр...
  • Página 78 Проблема Проверка Решение Коды ошибок E0 Посуда отсутствует или При появлении сигналов несовместимая посуда. ошибки E0, E2 и E6 проверьте соответствие посуды, или снова E1 Обрыв/короткое включите прибор, дав ему замыкание IGBT-датчика: остыть естественным путем. При появлении сигналов ошибки E1, E2 Внутренний...
  • Página 79 Условия хранения: температура: от +5С до +45С; влажность <80% Срок хранения: Не ограничен Срок службы: 2 года Условия утилизации: Утилизировать в соответствии с экологическими требованиями Условия транспортировки: Во время транспортировки, не бросать и не подвергать излишней вибрации. Условия реализации: Правила реализации товара не установлены изготовителем, но должны соответствовать...
  • Página 80 ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ПРОЧИТАЙТЕ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ. Під час використання електроприладів необхідно дотримуватися відповідних запобіжних заходів, наведених нижче. 1. Перевірте, чи напруга джерела живлення відповідає значенню, вказаному на нижній частині приладу. 2. Цим приладом можуть користуватися діти віком від 8 років, люди з обме- женими...
  • Página 81 Обережно! Гаряча поверхня. 14. Не торкайтеся гарячих поверхонь. Використовуйте ручки або регулятори. 15. Щоб уникнути небезпеки ураження електричним струмом, не занурюйте шнур, вилку або сам прилад у воду чи інші рідини. 16. Необхідний ретельний нагляд, якщо прилад використовується дітьми або поблизу...
  • Página 82 використовувати на гарячих поверхнях. 28. Щоб не заплутатися або не спіткнутися об занадто довгий шнур, виріб постачається з коротшим шнуром. Доступні також подовжувачі більшої довжини, які необхідно використовувати з обережністю. 29. Використання подовжувача. • Напруга, зазначена на подовжувачі, повинна як мінімум відповідати напру- зі, зазначеній...
  • Página 83 ОПИС ПРИЛАДУ (рис. 1) Панель керування Керамічна поверхня Повітрозабірник Кнопка MAX (максимальний рівень температури/потужності) Кнопка MIN (мінімальний рівень температури/потужності) Кнопка KEEP WARM (підтримання тепла) Кнопки ЗМЕНШЕННЯ/ЗБІЛЬШЕННЯ показників температури/потужності/таймера Індикатори температури/потужності/таймера Кнопка ФУНКЦІЯ (функції температури/потужності) Кнопка УВІМКНЕННЯ/ВИМКНЕННЯ ЗАУВАЖТЕ, що кнопки, описані вище, а також інструкції з використання, подані нижче, наведені...
  • Página 84 ється на потужність 500 Вт. За максимальної потужності прилад не реагує на натискання кнопки ЗБІЛЬШЕННЯ; за мінімальної потужності прилад не реагує на натискання кнопки ЗМЕНШЕННЯ. Температура - Натисніть кнопку ФУНКЦІЯ ще раз: загоряться індикатори кнопок УВІМКНЕННЯ/ВИМКНЕННЯ та температури. На дисплеї з’явиться число «240» (це означає, що температура за замовчу- ванням...
  • Página 85 ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД - Перед очищенням приладу від’єднайте вилку від розетки електроживлення. Перш ніж роз- починати очищення, зачекайте, доки поверхня повністю охолоне. - Скляна варильна поверхня, панель і корпус: • для нестійких плям використовуйте м’яку ганчірку; • жирні забруднення протріть вологою ганчіркою з нейтральним мийним засобом. - Під...
  • Página 86 ПОРАДИ ЩОДО УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Проблема Причина Рішення Після підключення Чи доступна Використовуйте прилад після до джерела електромережа? відновлення електроживлення. електроживлення прилад не вмикається натисканням кнопки УВІМКНЕННЯ/ ВИМКНЕННЯ. Перегорів запобіжник? Уважно перевірте причини. Якщо проблему не вдалося вирішити, Чи правильно підключено зверніться...
  • Página 87 Проблема Причина Рішення З’являються коди E0: на плиті немає посуду Коли з’являються сигнали про помилок або використовується помилки E0, E2 та E6, перевірте, несумісний посуд чи використовується відповідний E1: розрив ланцюга/ посуд, або увімкніть прилад ще коротке замикання датчика раз після того, як він повністю біполярного...
  • Página 88 WAŻNE OSTRZEŻENIA PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO OBSŁUGI URZĄDZENIA, ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ INSTRUKCJI. Podczas użytkowania urządzeń elektrycznych należy zastosować odpowiednie środki zapobiegawcze, takie jak: 1. Sprawdzić czy zasilanie jest zgodne ze wskazanym na spodzie urządzenia. 2. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i przez osoby o ograniczonych możliwościach psychicznych, fizycznych i ruchowych lub o niewystarczającym doświadczeniu i wiedzy, pod warunkiem, że będą...
  • Página 89 14. Nie dotykać gorących powierzchni. Używać uchwytów lub pokręteł. 15. Aby uniknąć ryzuka porażenia prądem elektrycznym, nie należy zanurzać rze- wodu, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie lub innym płynie. 16. Jeśli urządzenie jest używane przez dzieci lub w ich pobliżu, konieczny jest ścisły nadzór.
  • Página 90 nemu na urządzeniu. • Upewnić się, że dłuższy przedłużacz nie zwisa z powierzchni, aby zapobiec pociągnięciu go przez dzieci lub przypadkowemu potknięciu się o niego. 30. Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i podobnych zastosowań, takich jak: • aneksy kuchenne dla personelu pracującego w sklepach, biurach lub innych miejscach pracy;...
  • Página 91 OPIS URZĄDZENIA (Rys. 1) Panel sterowania Płyta ceramiczna Wlot powietrza Przycisk MAX (maksymalna temperatura/poziom mocy) Przycisk MIN (minimalna temperatura/poziom mocy) Przycisk KEEP WARM (utrzymanie ciepła) PRZYCISKI ZMNIEJSZANIE / ZWIĘKSZANIE temperatury/zasilania/timera Kontrolki temperatury/zasilania/czasu Przycisk FUNCTION (funkcje temperatura/zasilanie) Przycisk On/Off UWAGA: Opisane powyżej przyciski i poniższe instrukcje obsługi odnoszą się do jednej płyty, ale obowiązują...
  • Página 92 Temperatura: - Nacisnąć ponownie przycisk FUNCTION, kontrolka przycisku ON/OFF i kontrolka temperatury zaświecą się. Na wyświetlaczu pojawi się „240”, wskazując, że domyślna temperatura wynosi 240°C. Temperaturę można regulować za pomocą przycisków ZMNIEJSZENIE/ ZWIĘKSZENIE: dostęp- nych jest łącznie 10 poziomów temperatury (60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220, 240°C). - Aby anulować...
  • Página 93 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA - Przed czyszczeniem urządzenia należy odłączyć wtyczkę zasilania. Czyszczenie należy kontynu- ować dopiero po ostygnięciu powierzchni. - Szklana płyta, panel i korpus: • Miękka ściereczka do mniej uporczywych plam. • W przypadku tłustych zabrudzeń osuszyć wilgotną ściereczką z neutralnym detergentem. - Gdy wentylator pracuje, we wlocie powietrza gromadzi się...
  • Página 94 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Weryfikacja Rozwiązanie Po podłączeniu zasilania Czy sieć energetyczna jest Używać po przywróceniu zasilania. i naciśnięciu przycisku dostępna? “ON/OFF” urządzenie nie włącza się. Czy przepalił się Dokładnie sprawdzić przyczy- bezpiecznik? ny. Jeśli problemu nie można rozwiązać, należy skontaktować się Czy wtyczka jest dobrze z centrum serwisowym w celu prze- podłączona?
  • Página 95 Problem Weryfikacja Rozwiązanie Kody błędów są obecne E0 Brak garnków lub niekom- Gdy wyświetlane są sygnały patybilnych garnków zastoso- błędów E0, E2 i E6, należy wanych sprawdzić, czy garnki nie E1 Obwód otwarty/zwarcie są odpowiednie lub włączyć czujnika IGBT urządzenie ponownie po odc- E2 Wewnętrzne przegrzanie zekaniu, aż...
  • Página 96 ‫تنبيهات مهمة‬ ‫اقرأ هذه التعليمات قبل االستخدام‬ :‫يجب التقيد ببعض اإلحتياطات اثناء إستعمال المواد الكهربائية و منها ما يلي‬ .‫تحقق من أن إمدادات الطاقة متطابقة مع تلك المذكورة في الجزء السفلي من الجهاز‬ ،‫ي ُمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال بداية من عمر 8 سنوات فيما فوق‬ ‫واألشخاص...
  • Página 97 ‫يجب فصل الجهاز عن مأخذ التيار عند عدم استخدامه وقبل التنظيف. يجب تركه يبرد‬ .‫قبل تركيب المكونات أو فكها‬ .‫ال ينبغي استخدام الجهاز إذا كان الكابل أو القابس تالف ً ا، أو إذا كان به خلل أو تلف‬ ،‫يجب إعادة الجهاز إلى أقرب مركز خدمة معتمد إلج ر اء أي فحوصات، أو تصليحات‬ .‫أو...
  • Página 98 ‫الفوالذ، الحديد الزهر، الحديد المطلي، الفوالذ المقاوم للصدأ، المقالي/األواني ذات‬ • .‫القاعدة المسطحة التي يت ر اوح قطرها بين سم و سم‬ ‫ينصح باستخدام المقالي المشار إليها، ال تحاول استخدام أنواع أخرى، خاصة مع‬ • .‫أجهزة استشعار الضغط‬ ‫إناء مصنوع من‬ ‫صينية‬...
  • Página 99 ‫تعليمات االستخدام‬ .‫- ضع مقالة مناسبة للطهي بالحث على اللوحة الزجاجية‬ ‫- قم بتوصيل القابس بمأخذ تيار آمن ومناسب. سيصدر الجهاز إشارة صوتية، وسيبدأ المؤشر‬ ‫” على شاشة‬Lo“ ‫” في الوميض؛ ستظهر الكتابة‬ON/OFF“ ‫الموجود فوق زر التشغيل/اإليقاف‬ .‫الليد، لإلشارة إلى أن الجهاز متصل بمصدر الطاقة‬ ON/OFF ‫زر...
  • Página 100 .‫” إليقاف العملية‬ON/OFF“ ‫أو زر التشغيل/اإليقاف‬ ‫”، يمكن للجهاز االنتقال بسرعة‬MIN“ ‫” أو الحد األدنى‬MAX“ ‫- بالضغط على زر الحد األقصى‬ ‫إلى درجة مئوية أو درجة مئوية. عند أقصى درجة ح ر ارة، ال يستجيب الجهاز عند لمس‬ .‫زر...
  • Página 101 ‫التنظيف والصيانة‬ .‫- يجب فصل قابس اإلمداد الكهربائي قبل تنظيف الوحدة. ابدأ بالتنظيف فقط بعد أن يبرد السطح‬ :‫- لوحة زجاجية، اللوحة والجسم‬ .‫• قطعة قماش ناعمة إل ز الة البقع غير العنيدة‬ .‫• بالنسبة لألوساخ الدهنية، يجب تجفيفها باستخدام قطعة قماش م ُ بللة بمنظف محايد‬ ‫- أثناء...
  • Página 102 ‫دليل حل المشكالت‬ ‫الحل‬ ‫تحقق‬ ‫المشكلة‬ .‫استخدم بعد استعادة الطاقة‬ ‫هل شبكة الكهرباء متوفرة؟‬ ‫بعد توصيل الطاقة والضغط على زر‬ ‫”، ال يتم تشغيل‬ON/OFF“ ‫الطاقة‬ .‫الجهاز‬ ‫تحقق من األسباب بعناية. إذا‬ ‫هل المنصهر (الفيوز) احترق؟‬ ،‫كان ال يمكن حل المشكلة‬ ‫هل...
  • Página 103 ‫الحل‬ ‫تحقق‬ ‫المشكلة‬ ‫هناك رموز خطأ‬ ‫عندما يتم عرض إشارة الخطأ‬ ‫ لم يتم استخدام أواني أو أواني‬E0 ‫، تحقق مما‬E6‫، و‬E2‫، و‬E0 ‫غير متوافقة‬ ‫إذا كانت أواني الطهي غير‬ ‫ دائرة مفتوحة/دائرة قصر‬E1 ‫مناسبة أو قم بتشغيل الجهاز‬ ‫مستشعر الترانزستور ثنائي القطبية‬ ‫مرة...
  • Página 104 800-809065 De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 637111...

Este manual también es adecuado para:

1998/00