Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

Q.5674
Mixeur
FR
Batidora
ES
Liquidificador
PT
Blender
PL
Turmixgép
HU
Blender
RO
Блендер
RU
Блендер
UA
Blender

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Qilive Q.5674

  • Página 1 Blender Q.5674 Mixeur Batidora Liquidificador Blender Turmixgép Blender Блендер Блендер...
  • Página 2 User manual P. 4 Manuel d’utilisation P. 8 Manual de instrucciones P. 12 Manual de utilização P. 16 Instrukcja obsługi S. 20 Használati utasítás 24. o. Manual de instrucţiuni P. 28 Руководство пользователя C. 32 Довідник користувача C. 36...
  • Página 4 CONTENT OVERVIEW: 1. SAFETY INSTRUCTIONS P. 4 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS P. 5 3. PRODUCT DESCRIPTION P. 5 4. USE P. 6 5. MAINTENANCE AND CLEANING P. 7 1. SAFETY INSTRUCTIONS Before using this product, carefully read these instructions and keep the user manual for future reference.
  • Página 5 Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use. This instruction manual contains information about the operating times and speed settings for accessories. Refer to the “Use” section. Refer to the “Maintenance and Cleaning” section for instructions on cleaning the surfaces in contact with food.
  • Página 6 4. USE 4.1. BEFORE FIRST USE Before using your Blender for the first time, wash the blending jar, lid and measuring cup in warm, soapy water, then rinse and dry thoroughly. WARNING: Do not immerse the motor base in water or any other liquid. Remove the jar lid.
  • Página 7 Notes: Do not use the appliance for more than 2 minutes continuously, and wait until the unit is • cooled to room temperature before performing the next operation cycles. Allow at least 10 minutes rest time between two cycles. • If you want to stop the appliance during operation, turn the knob to the “0”...
  • Página 8 APERÇU DU CONTENU : 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 8 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES P. 9 3. DESCRIPTION DU PRODUIT P. 9 4. UTILISATION P. 10 5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE P. 11 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser cet accessoire, lisez attentivement ces instructions et conservez le manuel d’utilisation comme référence.
  • Página 9 Débranchez toujours l'appareil du secteur s'il est laissé sans surveillance et avant toute opération de montage, démontage ou nettoyage. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Gardez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de la portée des enfants. Éteignez l'appareil et débranchez-le du secteur avant de changer d'accessoire ou d'approcher des pièces qui sont en mouvement pendant que l'appareil est en marche.
  • Página 10 4. UTILISATION 4.1. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Avant d’utiliser votre mixeur pour la première fois, lavez le pot de mixage, le couvercle et la tasse à mesurer à l’eau chaude savonneuse, puis rincez-les et séchez-les soigneusement. AVERTISSEMENT : N’immergez pas la base du moteur dans l’eau ou dans tout autre liquide. Retirez le couvercle du pot.
  • Página 11 ■ Si vous souhaitez ajouter des ingrédients pendant que le mixeur fonctionne, tournez le bouton sur « 0 », retirez la tasse à mesurer et ajoutez les aliments par l’ouverture du couvercle. Remettez la tasse à mesurer en place avant d’utiliser l’appareil. Lorsque vous avez terminé, tournez le bouton de commande en position «...
  • Página 12 RESUMEN DEL CONTENIDO: 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD P. 12 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS P. 13 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO P. 13 4. USO P. 14 5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA P. 15 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de usar este producto, lea atentamente estas instrucciones y conserve el manual del usuario para futuras consultas.
  • Página 13 Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato y el cable lejos del alcance de los niños. Apague el aparato y desconéctelo de la red antes de cambiar los accesorios o acercarse a piezas que se muevan durante su funcionamiento. Este manual de instrucciones contiene información sobre los tiempos de funcionamiento y los ajustes de velocidad de los accesorios.
  • Página 14 4. USO 4.1. ANTES DEL PRIMER USO Antes de utilizar la batidora por primera vez, lave la jarra, la tapa y el vaso medidor con agua tibia y jabón, después aclárelos y séquelos bien. ADVERTENCIA: No sumerja la base del motor en agua ni en ningún otro líquido. Retire la tapa de la jarra.
  • Página 15 Cuando haya terminado, gire la rueda de control a la posición «0» para apagarla. Espere a que la cuchilla se detenga por completo. Desenchufe el aparato. Retire la tapa de la jarra. Gire la tapa en sentido antihorario para desbloquearla y extráigala de la jarra.
  • Página 16 RESUMO DO CONTEÚDO: 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P. 16 2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS P. 17 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO P. 17 4. UTILIZAÇÃO P. 18 5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA P. 19 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Antes de usar este produto, leia atentamente as presentes instruções e guarde o manual de instruções para consulta futura.
  • Página 17 Este aparelho não deve ser utilizado por crianças. Mantenha o aparelho e o seu cabo de alimentação fora do alcance das crianças. Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada elétrica antes de mudar os acessórios ou de se aproximar das peças móveis em utilização. Este manual de instruções contém informações sobre os tempos de funcionamento e as definições de velocidade dos acessórios.
  • Página 18 4. UTILIZAÇÃO 4.1. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Antes de utilizar o liquidificador pela primeira vez, lave o recipiente de mistura, a tampa e o copo de medição em água morna com sabão, depois enxague e seque bem. AVISO: Não mergulhe a base do motor em água ou em qualquer outro líquido. Retire a tampa do recipiente.
  • Página 19 Quando terminar, rode o botão de controlo para a posição "0" para desligar. Espere até que a lâmina pare completamente. Desligue o aparelho da tomada elétrica. Retire a tampa do recipiente. Rode a tampa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a desbloquear e, em seguida, retire-a do recipiente.
  • Página 20 PRZEGLĄD TREŚCI: 1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA S. 20 2. SPECYFIKACJA TECHNICZNA S. 21 3. OPIS PRODUKTU S. 21 4. OBSŁUGA S. 22 5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE S. 23 1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją w celu skorzystania w przyszłości.
  • Página 21 Niniejsze urządzenie nie powinno być używane przez dzieci. Urządzenie oraz jego kabel należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Przed zmianą akcesoriów lub zbliżeniem się do elementów ruchomych podczas korzystania należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania. Ta instrukcja obsługi zawiera informacje na temat czasu pracy oraz ustawień prędkości dla akcesoriów.
  • Página 22 4. OBSŁUGA 4.1. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Przed pierwszym użyciem blendera umyj dzbanek, pokrywę i miarkę w ciepłej wodzie z mydłem, następnie wytrzyj je i dokładnie osusz. OSTRZEŻENIE: Nie zanurzaj silnika w wodzie ani żadnych innych płynach. Zdejmij pokrywę dzbanka. Przekręć pokrywę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby ją...
  • Página 23 Po zakończeniu pracy przekręć pokrętło w położenie „0”, aby wyłączyć urządzenie. Odczekaj, aż ostrze całkowicie się zatrzyma. Odłącz urządzenie z prądu. Zdejmij pokrywę dzbanka. Przekręć pokrywę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby ją odblokować, następnie zdejmij ją z dzbanka. Odłącz dzbanek od podstawy, aby opróżnić...
  • Página 24 A TARTALOM ÁTTEKINTÉSE: 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 24. o. 2. MŰSZAKI ADATOK 25. o. 3. TERMÉKLEÍRÁS 25. o. 4. HASZNÁLAT 26. o. 5. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 27. o. 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A termék használata előtt olvassa el figyelmesen az alábbi utasításokat, és őrizze meg a használati útmutatót, mert később is szüksége lehet rá. Olvassa el az utasításokat.
  • Página 25 A készüléket gyermekek nem használhatják. Tartsa a készüléket és annak tápkábelét gyermekektől távol. A tartozékok cseréjét, vagy a mozgó alkatrészek érintését megelőzően kapcsolja ki a készüléket, és csatlakoztassa le az elektromos hálózatról. Ez a használati útmutató a tartozékok üzemidejére és sebességbeállításaira vonatkozó információkat tartalmazza.
  • Página 26 4. HASZNÁLAT 4.1. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT A turmixgép első használata előtt mossa el a keverőedényt, a fedelet és a mérőpoharat meleg, szappanos vízben, majd alaposan öblítse le és szárítsa meg. FIGYELMEZTETÉS: Ne merítse a motort vízbe vagy más folyadékba. Távolítsa el a keverőedény fedelét. Fordítsa a fedelet óramutató járásával ellentétes irányba a kinyitásához, majd vegye le a keverőedényről.
  • Página 27 Várjon, amíg a penge teljesen megáll. Csatlakoztassa le a készüléket az elektromos hálózatról. Távolítsa el a keverőedény fedelét. Fordítsa a fedelet óramutató járásával ellentétes irányba a kinyitásához, majd vegye le a keverőedényről. Emelje le a keverőedényt a talpról, hogy az ételt spatulával eltávolíthassa a belőle. Megjegyzések: •...
  • Página 28 CUPRINS: 1. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ P. 28 2. SPECIFICAȚII TEHNICE P. 29 3. DESCRIEREA PRODUSULUI P. 29 4. UTILIZARE P. 30 5. ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE P. 31 1. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Înainte de a folosi acest produs, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați manualul pentru o utilizare ulterioară.
  • Página 29 Acest aparat nu trebuie folosit de către copii. Nu lăsați aparatul și cablul acestuia la îndemâna copiilor. Opriţi aparatul și deconectaţi-l de la sursă înainte de a schimba accesoriile sau de a vă apropia de componentele care se deplasează în uz. Acest manual de instrucțiuni conține informații despre timpii de funcționare și setările de viteză...
  • Página 30 4. UTILIZARE 4.1. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Înainte de a utiliza blenderul pentru prima dată, spălați vasul de amestecare, capacul și paharul de măsurare în apă caldă cu săpun, apoi clătiți și uscați bine. AVERTIZARE: Nu scufundați baza motorului în apă sau în orice alt lichid. Îndepărtați capacul bolului.
  • Página 31 Când ați terminat, rotiți butonul de control în poziția „0” pentru a opri. Așteptați până când lama se oprește complet. Scoateți aparatul din priză. Îndepărtați capacul bolului. Rotiți capacul în sens invers acelor de ceasornic pentru a debloca, apoi scoateți-l din bol. Ridicați bolul de lucru de pe bază...
  • Página 32 ОБЗОР СОДЕРЖАНИЯ: 1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ C. 32 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 33 3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ C. 33 4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ C. 34 5. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА C. 35 1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Перед использованием этого устройства внимательно изучите следующие инструкции и сохраните...
  • Página 33 Соблюдайте особую осторожность, наливая в блендер горячую жидкость, поскольку она может разбрызгиваться из прибора в результате внезапного образования пара. Если собираетесь оставить прибор без присмотра или собрать, разобрать или очистить его, обязательно отключите вилку от розетки. Прибор не предназначен для использования детьми. Храните прибор и шнур питания в недоступном...
  • Página 34 4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4.1. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Перед первым использованием блендера вымойте теплой водой с мылом рабочую чашу, крышку и мерную чашку, затем тщательно промойте и высушите их. ВНИМАНИЕ: Не погружайте моторное основание в воду или другую жидкость. Снимите крышку с чаши. Откройте крышку, повернув ее против часовой стрелки, затем снимите...
  • Página 35 ■ Если нужно добавить ингредиенты, не выключая блендер, поверните ручку в положение «0», снимите мерную чашку и добавьте продукты через отверстие. Установите мерную чашку на место, прежде чем продолжить работу. Завершив работу, поверните ручку управления в положение «0», чтобы выключить прибор. Дождитесь...
  • Página 36 ОГЛЯД ЗМІСТУ: 1. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ C. 36 2. ТЕХНІЧНІ СПЕЦИФІКАЦІЇ C. 37 3. ОПИС ПРИСТРОЮ C. 37 4. ВИКОРИСТАННЯ C. 38 5. ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЧИЩЕННЯ C. 39 1. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед використанням цього пристрою уважно ознайомтеся з цими інструкціями та зберігайте...
  • Página 37 З обережністю наливайте в блендер гарячі рідини, оскільки вони можуть випліскуватися з пристрою через різке утворення пари. Завжди від’єднуйте прилад від джерела живлення, якщо він залишається без нагляду, а також перед його збиранням, розбиранням або очищенням. Не допускається використання цього пристрою дітьми. Зберігайте прилад і шнур до нього...
  • Página 38 4. ВИКОРИСТАННЯ 4.1. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ Перед першим використанням блендера вимийте чашу, кришку й мірний стакан теплою водою з милом, потім промийте й ретельно висушіть. УВАГА! Не занурюйте базу з мотором у воду або інші рідини. Зніміть кришку чаші. Поверніть кришку проти годинникової стрілки, щоб розблокувати фіксатор, а...
  • Página 39 Від’єднайте пристрій від електромережі. Зніміть кришку чаші. Поверніть кришку проти годинникової стрілки, щоб розблокувати фіксатор, а потім зніміть її з чаші. Підніміть чашу з бази й вийміть продукт із чаші за допомогою лопатки. Примітки: • Не використовуйте пристрій довше ніж 2 хвилини без зупинки. Перед початком наступного...
  • Página 40 600157672 / 600157673 BL9015FA-GS...