Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 78

Enlaces rápidos

Primo

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para neno Primo

  • Página 1 Primo...
  • Página 2 Table of contents Spis treści Instrukcja obsługi User manual Bedienungsanleitung Manuel de l’utilisateur Návod k použití Používateľská príručka Használati utasítás Användarhandbok Käyttäjän käsikirja Brukerhåndbok Brugermanual Gebruikershandleiding Manual del usuario Manuale utente Manual de utilizare...
  • Página 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowny Kliencie, kupione przez Ciebie urządzenie Neno Primo to elektroniczny laktator, służący do odciągania pokarmu z piersi kobiety po porodzie. Przed użyciem urządzenia zapoznaj się z instrukcją obsługi. 01. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Nie korzystaj z laktatora w czasie ciąży – może to spowodować przedtermi- nowy poród.
  • Página 6 C. Złączenie D. Urządzenie pompujące E. Membrana F. Zawór x2 G. Butelka na mleko H. Podstawka na butelkę I. Zestaw ze smoczkiem J. Przewód do ładowania urządzenia K. Zatyczka do butelki 03. OPIS TRYBÓW Tryb stymulacji: L1 - 5 kPa; L2 - 12 kPa; L3 - 17 kPa; L4 - 21 kPa ; L5 - 25 kPa ; Tryb głębokiego odciągania: L1 - 21 kPa;...
  • Página 7 30 minutach użytkowania. 05. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM PATRZ RYS. C 1. Zdejmij nakładkę z lejka przed każdym użyciem. 2. Pociągnij w dół za zawór, aby odłączyć go od złączenia. 3. Odłącz złączenie od uszczelki i pokrywy membrany. 06. CZYSZCZENIE Mycie oraz odkażanie to dwie różne czynności. Muszą być dokonywane oddzielnie, aby chronić...
  • Página 8 nie zostanie zakończone. 09. WYMIANA ELEMENTYÓW EKSPLOATACYJNYCH Elementy eksploatacyjne podlegają naturalnemu zużyciu podczas pracy laktatora, dlatego też nie są objęte gwarancją producenta. Zużyte elementy laktatora, które mają styczność z mlekiem należy wymienić. Zużyty element posiada pęknięcie, odkształcenie lub zauważysz zmatowienie lub wyraźną zmianę...
  • Página 9 jeden stopień. 11. FAQ 1. Urządzenie nie uruchamia się: upewnij się, że laktator jest podłączony do działającego gniazdka elektrycznego. Jeżeli laktator nie ma żadnego źródła zasilania, jego wyświetlacz się nie włączy i nie pojawi się żaden komunikat o błędzie. 2. Brak/ słabe ssanie : upewnij się, że wszystkie elementy laktatora są umieszczone poprawnie.
  • Página 10 Rozmiar: 84x64x63 mm | Pojemność i rodzaj baterii: 3.7V 1400 mAh Li-Ion 15. KARTA GWARANCYJNA Produkt objęty jest 24-miesięczną gwarancją. Warunki gwarancji można znaleźć na stronie: https://neno.pl/gwarancja Szczegóły, kontakt oraz adres serwisu można znaleźć na stronie: https://neno.pl/ kontakt Specyfikacje i zawartość zestawu mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Przepra-...
  • Página 11 USER MANUAL Dear Customer, the device Neno Primo you received is an electronic breast pump. It is used to express breast milk after childbirth. Please read the instructions before using the device. 01. SAFETY MEASURES 1. Do not use the breast pump during pregnancy – this can cause early delivery.
  • Página 12 C. Connector D. Pumping device E. Suction bowl F. Valve x2 G. Milk bottle H. Bottle holder I. Bottle teat J. Charging cable K. Bottle cap 03. DESCRIPTION OF MODES Stimulation mode: L1 - 5 kPa; L2 - 12 kPa; L3 - 17 kPa; L4 - 21 kPa ; L5 - 25 kPa ; Expression mode: L1 - 21 kPa;...
  • Página 13 5. Session duration: Indicates how long you have been using the breast pump. The device will turn off automatically after 30 minutes of use. 05. BEFORE FIRST USE SEE FIG. C 1. Remove the cap from the breast shield before each use. 2.
  • Página 14 power supply using the USB cable. The battery icon on the display will be full when charging is complete. 09. REPLACEMENT OF CONSUMABLE PARTS Consumable parts are subject to natural wear and tear during use of the breast- pump and are therefore not covered by the manufacturer’s warranty. Worn parts of the breastpump that come into contact with milk should be replaced.
  • Página 15 1. The machine does not start: ensure that the breast pump is connected to a working electrical outlet. If the breast pump has no power source, its display will not turn on and no error message will appear. 2. No/ poor suction: make sure all parts of the breast pump are correctly positioned.
  • Página 16 15. WARRANTY CARD/ COMPLAINTS The product is covered by a 24-month warranty. The terms of the guarantee can be found at: https://neno.pl/gwarancja Details, contact and website address can be found at: https://neno.pl/kontakt Specifications and contents of the kit are subject to change without notice. We apologise for any inconvenience.
  • Página 17 Sehr geehrter Kunde, das Gerät Neno Primo, das Sie erhalten haben, ist eine elektronische Milchpumpe. Sie wird zum Abpumpen von Muttermilch nach der Geburt verwendet. Bitte lesen Sie die Anleitung, bevor Sie das Gerät benutzen. 01. SICHERHEITSMASSNAHMEN 1. Verwenden Sie die Milchpumpe nicht während der Schwangerschaft - dies kann zu einer Frühgeburt führen.
  • Página 18 G. Milchflasche H. Flaschenhalter I. Flaschensauger J. Ladekabel K. Flaschendeckel 03. BESCHREIBUNG DER MODI Stimulationsmodus: L1 - 5 kPa; L2 - 12 kPa; L3 - 17 kPa; L4 - 21 kPa ; L5 - 25 kPa ; Ausdrucksmodus: L1 - 21 kPa; L2 - 24 kPa; L3 - 27 kPa; L4 - 31 kPa; L5 - 37 kPa; L6 - 40 kPa; L7 - 42 kPa; L8 - 43 kPa;...
  • Página 19 05. VOR DER ERSTEN BENUTZUNG SIEHE ABB. C 1. Nehmen Sie die Kappe vor jedem Gebrauch vom Brustschild ab. 2. Ziehen Sie das Ventil nach unten, um es aus dem Anschluss zu entfernen. 3. Trennen Sie das Verbindungsstück von der Saugschale und der Saugkappe. 06.
  • Página 20 08. AUFLADEN DER MILCHPUMPE Laden Sie die Milchpumpe vor dem ersten Gebrauch 2 Stunden lang auf, indem Sie sie mit dem USB-Kabel an das Stromnetz anschließen. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, ist das Batteriesymbol auf dem Display voll. 09. AUSTAUSCH VON VERBRAUCHSTEILEN Verschleißteile unterliegen dem natürlichen Verschleiß...
  • Página 21 und effizient absaugt. b. Erhöhen Sie im Expressionsmodus die Saugleistung, bis Sie ein leichtes Unbehagen (keine Schmerzen) verspüren, und verringern Sie die Saugle- istung um ein Grad. 11. FAQ 1. Das Gerät startet nicht: Stellen Sie sicher, dass die Milchpumpe an eine funktionierende Steckdose angeschlossen ist.
  • Página 22 - Waschen Sie alle Teile, die direkt mit der Muttermilch in Berührung gekommen sind, sofort nach Gebrauch. So vermeiden Sie Rückstände und das Wachstum von Bakterien im Gerät. - Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts nur Wasser in Trinkwasserqualität (Leitungswasser oder Flaschenwasser). - Verwenden Sie zum Reinigen der Ventile keine kleinen Instrumente wie Bürsten.
  • Página 23 Wir entschuldigen uns für etwaige Unannehmlichkeiten. MANUEL DE L’UTILISATEUR Cher client, le dispositif Neno Primo que vous avez reçu est un tire-lait électronique. Il est utilisé pour tirer le lait maternel après l’accouchement. Veuillez lire les instructions avant d’utiliser l’appareil.
  • Página 24 13. Ne nettoyez pas le tube trop souvent et assurez-vous qu’il est sec avant de l’utiliser. Un tube mouillé peut endommager l’appareil. 14. Ne chargez pas l’appareil avec une tension supérieure à celle indiquée dans les spécifications techniques. 02. ÉLÉMENTS VOIR FIG.
  • Página 25 ement du mode stimulation au mode expression après 2 minutes. L’appareil peut enregistrer les réglages et dispose d’un compteur de temps. Lorsque vous Lorsque vous mettez l’appareil en marche, les réglages de l’utilisation précéden- te de l’appareil sont automatiquement activés. Le tire-lait s’éteint automatiqu- ement après 30 minutes d’utilisation.
  • Página 26 07. ASSEMBLAGE DU TIRE-LAIT 1. Lavez-vous soigneusement les mains à l’eau et au savon avant de toucher le tire-lait et le sein. 2. Fixer la protection mammaire, le bol d’aspiration et le capuchon d’aspiration au connecteur. 3. Placez la valve dans le connecteur et vissez la bouteille de lait sur le connec- teur en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Página 27 utilisant le pouce et l’index. Soutenez votre poitrine avec la paume de votre main. 3. Mettez le tire-lait en marche en appuyant sur le bouton d’alimentation et sélectionnez le mode de fonctionnement qui vous convient. 4. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre le tire-lait après utilisation et placez le couvercle sur le bouclier mammaire pour protéger l’appareil de la poussière.
  • Página 28 a. Toutes les parties du tire-lait sont propres. b. Vous avez nettoyé le dispositif de pompage. c. La batterie de l’appareil est complètement chargée. 13. INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE Préparation : savon doux ou autre produit de nettoyage, torchon propre, eau potable.
  • Página 29 Les spécifications et le contenu du kit peuvent être modifiés sans préavis. Nous nous excusons pour tout inconvénient. NÁVOD K POUŽITÍ Vážený zákazníku, přístroj Neno Primo, který jste obdrželi, je elektronická odsávačka mateřského mléka. Slouží k odsávání mateřského mléka po porodu. Před použitím zařízení si přečtěte návod k použití. 01. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ...
  • Página 30 ka. Nepoužívejte odsávačku mateřského mléka, pokud je některá z jejích součástí zjevně poškozená. 4. Přístroj uchovávejte mimo dosah dětí a zvířat. 5. Z hygienických důvodů by měla odsávačku používat pouze jedna osoba. 6. Čerpací část přístroje udržujte mimo dosah vody . 7.
  • Página 31 A. Snížení sání B. Režim stimulace C. Procento baterie D. Tlačítko napájení / změna režimuZwiększenie siły odsysania E. Zvýšení sání F. Úroveň sání G. Režim vyjádření H. Doba trvání sezení 1. Tlačítko napájení: Podržením na 2 sekundy odsávačku zapnete nebo vypnete. 2.
  • Página 32 Před prvním Čištění a Čištění a dezinfekce Čištění a použitím dezinfekce dezinfekce Po každém Čištění Čištění Čištění použití Jednou Sanitace Sanitace Sanitace denně 07. SESTAVENÍ ODSÁVAČKY MATEŘSKÉHO MLÉKA 1. Před dotykem odsávačky a prsu si důkladně umyjte ruce vodou a mýdlem. 2.
  • Página 33 10. POUŽÍVÁNÍ ODSÁVAČKY MATEŘSKÉHO MLÉKA VIZ OBR. D 1. Nasaďte prsní štít na prs tak, aby bradavka byla uvnitř odvodňovacího kanálku. 2. Přitiskněte prsní štít a konektor k prsu pomocí palce a ukazováčku. Podepře- te si hrudník dlaní. 3. Zapněte odsávačku stisknutím tlačítka napájení a zvolte provozní režim, který vám vyhovuje.
  • Página 34 a. Všechny části odsávačky jsou čisté. b. Vyčistili jste čerpací zařízení. c. Baterie zařízení je plně nabitá. 13. POKYNY K ČIŠTĚNÍ Připravte si: jemné mýdlo nebo jiný čisticí prostředek, čistou utěrku na nádobí, pitnou vodu. Části, které je třeba umýt nebo vydezinfikovat : - Prsní...
  • Página 35 Specifikace a obsah sady se mohou změnit bez předchozího upozornění. Omlouváme se za případné nepříjemnosti. POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA Vážený zákazník, zariadenie Neno Primo, ktoré ste dostali, je elektronická odsávačka mlieka. Používa sa na odsávanie materského mlieka po pôrode. Pred použitím zariadenia si prečítajte návod na použitie. 01. BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA 1.
  • Página 36 4. Zariadenie uchovávajte mimo dosahu detí a zvierat. 5. Z hygienických dôvodov by mala odsávačku používať len jedna osoba. 6. Čerpacie časti zariadenia uchovávajte mimo dosahu vody . 7. Nevystavujte zariadenie mechanickému poškodeniu, napríklad pádom. 8. Silikónové časti odsávačky mlieka skladujte mimo horúcich povrchov, aby nedošlo k ich deformácii.
  • Página 37 C. Percentá batérie D. Tlačidlo napájania/ zmena režimuZwiększenie sily odsysania E. Zvýšenie sania F. Úroveň sania G. Režim vyjadrenia H. Trvanie relácie 1. Tlačidlo napájania: Podržaním na 2 sekundy zapnete alebo vypnete odsávačku mlieka. 2. Zmena režimu: Stlačením tlačidla zmeníte režim. Zariadenie sa po 2 minútach automaticky prepne zo stimulačného do expresného režimu.
  • Página 38 Pred prvým Čistenie a Čistenie a sanitácia Čistenie a sanitácia použitím sanitácia Po každom Čistenie Čistenie Čistenie použití Raz denne Sanitácia Sanitácia Sanitácia 07. ZOSTAVENIE ODSÁVAČKY MLIEKA 1. Pred dotykom odsávačky a prsníka si dôkladne umyte ruky vodou a mydlom. 2.
  • Página 39 10. POUŽÍVANIE ODSÁVAČKY MLIEKA POZRI OBRÁZOK D 1. Umiestnite prsný štít na prsník tak, aby sa bradavka nachádzala vo vnútri odvodňovacieho kanálika. 2. Prsný štít a konektor priložte k prsníku pomocou palca a ukazováka. Podopri- te si hrudník dlaňou. 3. Zapnite odsávačku mlieka stlačením tlačidla napájania a vyberte režim prevádzky, ktorý...
  • Página 40 a. Všetky časti odsávačky mlieka sú čisté. b. Vyčistili ste čerpacie zariadenie. c. Batéria zariadenia je úplne nabitá. 13. POKYNY NA ČISTENIE Pripravte si: jemné mydlo alebo iný čistiaci prostriedok, čistú utierku na riad, pitnú vodu. Časti, ktoré je potrebné umyť alebo vydezinfikovať : - Prsný...
  • Página 41 Špecifikácie a obsah súpravy sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia. Ospravedlňujeme sa za prípadné nepríjemnosti. HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kedves Ügyfél, az Ön által kapott Neno Primo készülék egy elektronikus mellszívó. Szülés után az anyatej kinyomására szolgál. Kérjük, a készülék használata előtt olvassa el a használati utasítást. 01. BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK 1.
  • Página 42 5. Higiéniai okokból csak egy személy használhatja a mellszívót. 6. Tartsa a készülék szivattyúzó részét távol a víztől. 7. Kerülje, hogy a készüléket mechanikai sérüléseknek tegye ki, például leejtés miatt. 8. Tárolja a mellszívó szilikon részeit forró felületektől távol, hogy elkerülje azok torzulását.
  • Página 43 B. Stimulációs üzemmód C. Akkumulátor százalék D. Bekapcsológomb/ üzemmódváltásZwiększenie siły odsysania E. Szívásnövekedés F. Szívási szint G. Kifejezés mód H. A munkamenet időtartama 1. Bekapcsológomb: Tartsa lenyomva 2 másodpercig a mellszívó be- vagy kikapcsolásához. 2. Módváltás: Nyomja meg a gombot az üzemmód megváltoztatásához. A készülék 2 perc eltel- tével automatikusan átvált a stimulációs üzemmódról a kifejező...
  • Página 44 Mellszívó elemek Mellpajzs (csatlakozó, A cumisüveg és szívófej, a cumi szívótál) Első hasz- Tisztítás és Tisztítás és Tisztítás és nálat előtt fertőtlenítés fertőtlenítés fertőtlenítés Minden használat Tisztítás Tisztítás Tisztítás után Naponta Fertőtlenítés Fertőtlenítés Fertőtlenítés egyszer 07. A MELLSZÍVÓ ÖSSZESZERELÉSE 1. Mielőtt a mellszívóhoz és a mellhez érne, alaposan mosson kezet szappannal és vízzel.
  • Página 45 a mellszívót) vagy 4 hetente (ha naponta több mint 3 alkalommal használja). c. A mellszívószelepet 6 havonta kell cserélni, ha naponta több mint 3-szor használja a mellszívót. d. A csövet csak akkor cserélje ki, ha nedvesség kerül a csőbe, vagy ha megsérült.
  • Página 46 ki a mellszívót, és húzza ki a konnektorból. Használjon nedves (nem nedves) ruhát a mellszívó letörléséhez. Amikor a készülék minden része megszáradt, szerelje össze újra. 12. HOSSZÚ TÁVÚ TÁROLÁS 1. A mellszívó beépített akkumulátorral rendelkezik. A sérülések elleni védelem érdekében a készülék hosszú ideig tartó inaktivitás után tárolási üzemmódba kapcsol.
  • Página 47 1400 mAh 15. JÓTÁLLÁSI JEGY/ REKLAMÁCIÓ A termékre 24 hónapos garancia vonatkozik. A garancia feltételei a következő címen találhatók: https://neno.pl/gwarancja. Részletek, elérhetőségek és a honlap címe a következő címen található: https:// neno.pl/kontakt. A készlet specifikációi és tartalma előzetes értesítés nélkül változhatnak. Elnézést kérünk az esetleges kellemetlenségekért.
  • Página 48 Kära kund, Den enhet Neno Primo som du har fått är en elektronisk bröstpump. Den används för att ta ut bröstmjölk efter förlossningen. Läs igenom anvisningarna innan du använder apparaten. 01. SÄKERHETSÅTGÄRDER 1. Använd inte bröstpumpen under graviditeten - det kan leda till för tidig förlossning.
  • Página 49 K. Flasklockan 03. BESKRIVNING AV TRANSPORTSÄTT Stimuleringsläge: L1 - 5 kPa; L2 - 12 kPa; L3 - 17 kPa; L4 - 21 kPa; L5 - 25 kPa ; Expressionsläge: L1 - 21 kPa; L2 - 24 kPa; L3 - 27 kPa; L4 - 31 kPa; L5 - 37 kPa; L6 - 40 kPa; L7 - 42 kPa; L8 - 43 kPa;...
  • Página 50 06. RENGÖRING Rengöring och sanering är två olika aktiviteter. De måste göras separat för att skydda ditt barn och se till att bröstpumpen fungerar som den ska. Rengöring - tvättar enhetens yta och tar bort smuts. Sanering - dödar organismer som bakterier eller virus som kan finnas på appara- tens yta.
  • Página 51 markant färgförändring . a. Byt ut membranet var 8:e vecka (om du använder bröstpumpen 1-3 gånger om dagen) eller var 3-4:e vecka (om du använder bröstpumpen mer än 3 gånger om dagen). b. Byt ut ventilen var 2-3:e månad (om du använder bröstpumpen 1-3 gånger om dagen) eller var 4:e vecka (om du använder den mer än 3 gånger om dagen).
  • Página 52 „Montering av bröstpumpen”. 3. Mer mjölk har runnit ut ur bröstet än vad flaskan kan rymma: stäng av bröstpumpen och koppla ur den. Använd en fuktig (inte våt) trasa för att torka av bröstpumpen. När alla delar av apparaten är torra sätter du ihop dem igen.
  • Página 53 Specifikationer och innehåll i satsen kan ändras utan föregående meddelande. Vi ber om ursäkt för eventuella olägenheter. OHJEKIRJA Hyvä asiakas, saamasi Neno Primo -laite on elektroninen rintapumppu. Sitä käytetään rintamai- don pumppaamiseen synnytyksen jälkeen. Lue ohjeet ennen laitteen käyttöä.
  • Página 54 01. TURVATOIMET 1. Älä käytä rintapumppua raskauden aikana - se voi aiheuttaa ennenaikaisen synnytyksen. 2. Älä käytä laitetta, jos kärsit kroonisista sairauksista tai yliherkkyydestä, jotka tekisivät laitteen käytöstä sinulle tuskallista . 3. Varmista ennen jokaista laitteen käyttökertaa, ettei mikään osa ole vaurioitu- nut.
  • Página 55 Ilmaisutila: L1 - 21 kPa; L2 - 24 kPa; L3 - 27 kPa; L4 - 31 kPa; L5 - 37 kPa; L6 - 40 kPa; L7 - 42 kPa; L8 - 43 kPa; L9 - 45 kPa; Sallittu ero on ± 5 kpa 04.
  • Página 56 Desinfiointi - laitteen pinnalla mahdollisesti olevien organismien, kuten bakteerien tai virusten, tappaminen. Rintapumpun Rintasuoja osat Pullo ja nänni (liitin, imukorkki, imukuppi) Ennen Puhdistus ja Puhdistus ja Puhdistus ja ensimmäistä desinfiointi desinfiointi desinfiointi käyttöä Jokaisen käytön Puhdistus Puhdistus Puhdistus jälkeen Kerran päivässä Puhdistu- Puhdistusaine Puhdistusaine...
  • Página 57 päivässä) tai 4 viikon välein (jos käytät sitä yli 3 kertaa päivässä). c. Rintasuoja on vaihdettava 6 kuukauden välein, jos käytät rintapumppua yli 3 kertaa päivässä. d. Vaihda putki vain, jos putkeen pääsee kosteutta tai jos se on vaurioitunut. 10. RINTAPUMPUN KÄYTTÖ KATSO KUVA D 1.
  • Página 58 poistaa tallennustilan käytöstä, kytke laite verkkovirtaan ja lataa sitä 2 tunnin ajan. 2. Ennen kuin laitat rintapumpun pois pidemmäksi aikaa, varmista, että: a. Kaikki rintapumpun osat ovat puhtaita. b. Olet puhdistanut pumppulaitteen. c. Laitteen akku on ladattu täyteen. 13. PUHDISTUSOHJEET Valmistele: mieto saippua tai muu puhdistusaine, puhdas tiskirätti, juomakelpoista vettä.
  • Página 59 Pakkauksen tekniset tiedot ja sisältö voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Pahoittelemme mahdollisia häiriöitä. BRUKERMANUAL Kjære kunde, Neno Primo-enheten du mottok er en elektronisk brystpumpe. Den brukes til å pumpe ut morsmelk etter fødselen. Vennligst les instruksjonene før du bruker enheten. 01. SIKKERHETSTILTAK 1.
  • Página 60 6. Hold pumpedelen av enheten borte fra vann. 7. Unngå å utsette enheten for mekanisk skade, for eksempel ved å miste den. 8. Oppbevar brystpumpens silikondeler borte fra varme overflater for å unngå at de forvrenges. 9. Oppbevar bare melk som er tappet ut med en ren og desinfisert bryst- pumpe.
  • Página 61 E. Økning av sug F. Sugenivå G. Uttrykksmodus H. Sesjonens varighet 1. Strømknapp: Hold inne i 2 sekunder for å slå brystpumpen av eller på. 2. Endring av modus: Trykk på knappen for å endre modus. Enheten bytter automatisk fra stimulerin- gs- til ekspresjonsmodus etter 2 minutter.
  • Página 62 Før første Rengjøring og Rengjøring og Rengjøring og gangs desinfisering desinfisering desinfisering bruk Etter hver Rengjøring Rengjøring Rengjøring bruk En gang om Desinfisering Desinfisering Desinfisering dagen 07. MONTERING AV BRYSTPUMPEN 1. Vask hendene grundig med såpe og vann før du berører brystpumpen og brystet.
  • Página 63 den er skadet. 10. BRUK AV BRYSTPUMPE SE FIG. D 1. Plasser brystskjoldet på brystet slik at brystvorten er inne i dreneringska- nalen. 2. Trykk brystskjoldet og kontakten mot brystet med tommelen og pekefinge- ren. Støtt brystet med håndflaten. 3. Slå på brystpumpen ved å trykke på strømknappen og velg den driftsmodu- sen som passer deg.
  • Página 64 smodus kobler du enheten til strøm og lader den i 2 timer. 2. Før du legger bort brystpumpen for en lengre periode, må du forsikre deg om at: a. Alle deler av brystpumpen er rene. b. Du har rengjort pumpeenheten. c.
  • Página 65 Spesifikasjoner og innhold i settet kan endres uten varsel. Vi beklager eventuelle ulemper. BRUGERMANUAL Kære kunde, den enhed Neno Primo, du har modtaget, er en elektronisk brystpumpe. Den bruges til at udtrykke modermælk efter fødslen. Læs vejledningen, før du bruger apparatet. 01. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER 1.
  • Página 66 5. Af hygiejniske årsager bør kun én person bruge brystpumpen. 6. Hold den pumpende del af apparatet væk fra vand. 7. Undgå at udsætte enheden for mekaniske skader, f.eks. ved at den falder ned. 8. Opbevar brystpumpens silikonedele væk fra varme overflader for at undgå, at de bliver forvredet.
  • Página 67 B. Stimuleringstilstand C. Batteri Procent D. Tænd/sluk-knap/skift af tilstandZwiększenie siły odsysania E. Forøgelse af sugeevnen F. Sugeniveau G. Udtrykstilstand H. Sessionens varighed 1. Tænd/sluk-knap: Hold den nede i 2 sekunder for at tænde eller slukke for brystpumpen. 2. Ændring af tilstand: Tryk på...
  • Página 68 Før første brug Rengøring og Rengøring og Rengøring og desinficering desinficering desinficering Efter hver brug Rengøring Rengøring Rengøring En gang om Desinficering Desinficering Desinficering dagen 07. MONTERING AF BRYSTPUMPEN 1. Vask hænderne grundigt med vand og sæbe, inden du rører ved brystpum- pen og brystet.
  • Página 69 10. BRUG AF BRYSTPUMPEN SE FIG. D 1. Placer brystskjoldet på brystet, så brystvorten er inde i drænkanalen. 2. Tryk brystskjoldet og stikket mod dit bryst med tommelfinger og pegefinger. Støt dit bryst med håndfladen. 3. Tænd brystpumpen ved at trykke på tænd/sluk-knappen, og vælg den driftstilstand, der passer dig bedst.
  • Página 70 a. Alle dele af brystpumpen er rene. b. Du har rengjort pumpeanordningen. c. Enhedens batteri er fuldt opladet. 13. RENGØRINGSVEJLEDNING Forberedelse: mild sæbe eller andet rengøringsmiddel, rent viskestykke, vand af drikkevandskvalitet. Dele, der skal vaskes eller desinficeres: - Brystskjold, - Mælkeflaske, - Stik, - Ventil, - Sugekop,...
  • Página 71 Specifikationer og indhold af sættet kan ændres uden varsel. Vi undskylder for eventuelle ulemper. HANDLEIDING Beste klant, het apparaat Neno Primo dat u heeft ontvangen is een elektronische borstkolf. Het wordt gebruikt om moedermelk af te kolven na de bevalling. Lees de instructies voordat u het apparaat gebruikt. 01. VEILIGHEIDSMAATREGELEN 1.
  • Página 72 6. Houd het pompgedeelte van het apparaat uit de buurt van water. 7. Vermijd blootstelling van het apparaat aan mechanische schade door het bijvoorbeeld te laten vallen. 8. Bewaar de siliconen onderdelen van de borstkolf uit de buurt van hete oppervlakken om ze niet te vervormen.
  • Página 73 D. Aan/uit-knop/modusveranderingZwiększenie siły odsysania E. Zuigkracht toename F. Zuigniveau G. Uitdrukkingswijze H. Duur van de sessie 1. Aan/uit-knop: 2 seconden ingedrukt houden om de borstkolf aan of uit te zetten. 2. Modusverandering: Druk op de knop om de modus te veranderen. Het apparaat schakelt na 2 minuten automatisch over van stimulatie- naar expressiemodus.
  • Página 74 Voor het eerste Reinigen en Reinigen en ontsmetten Reinigen en gebruik ontsmetten ontsmetten Na elk gebruik Schoonma- Schoonmaken Schoonma- Eenmaal per dag Saneren Saneren Saneren 07. MONTAGE VAN DE BORSTKOLF 1. Was uw handen grondig met water en zeep voordat u de borstkolf en de borst aanraakt.
  • Página 75 10. HET GEBRUIK VAN DE BORSTKOLF ZIE FIGUUR D 1. Plaats het borstschild op de borst zodat de tepel in het afvoerkanaal zit. 2. Druk met duim en wijsvinger het borstschild en de connector tegen uw borst. Ondersteun uw borst met de palm van uw hand. 3.
  • Página 76 2. Voordat u de borstkolf voor langere tijd opbergt, moet u ervoor zorgen dat: a. Alle onderdelen van de borstkolf zijn schoon. b. Je hebt het pompapparaat schoongemaakt. c. De batterij van het apparaat is volledig opgeladen. 13. REINIGINGSINSTRUCTIES Bereid: milde zeep of ander schoonmaakmiddel, schone theedoek, water van drinkwaterkwaliteit.
  • Página 77 Onze excuses voor eventueel ongemak. MANUAL DE USUARIO Estimado cliente, El dispositivo Neno Primo que ha recibido es un extractor de leche electrónico. Se utiliza para extraer leche materna después del parto. Lea las instrucciones antes de utilizar el aparato.
  • Página 78 claramente dañado. 4. Mantenga el aparato fuera del alcance de niños y animales. 5. Por razones de higiene, sólo una persona debe utilizar el sacaleches. 6. Mantenga la parte de bombeo del aparato alejada del agua. 7. Evite exponer el aparato a daños mecánicos causados, por ejemplo, por una caída.
  • Página 79 A. Disminución de la succión B. Modo de estimulación C. Porcentaje de batería D. Botón de encendido/cambio de modoZwiększenie siły odsysania E. Aumento de la succión F. Nivel de aspiración G. Modo de expresión H. Duración de la sesión 1. Botón de encendido: Mantenga pulsado durante 2 segundos para encender o apagar el extractor de leche.
  • Página 80 Elementos del sacaleches Escudo (conector, tapa de El biberón y la mamario aspiración, tetina recipiente de aspi- ración) Antes del Limpieza y Limpieza y primer uso desinfección Limpieza y desinfección desinfección Después de Limpieza Limpieza Limpieza cada uso Una vez Desinfección Desinfección Desinfección...
  • Página 81 a. Sustituya la membrana cada 8 semanas (si utiliza el sacaleches de 1 a 3 veces al día) o cada 3 ó 4 semanas (si utiliza el sacaleches más de 3 veces al día). b. Sustituya la válvula cada 2-3 meses (si utiliza el sacaleches de 1 a 3 veces al día) o cada 4 semanas (si lo utiliza más de 3 veces al día).
  • Página 82 Vuelva a montar el sacaleches siguiendo las instrucciones del apartado „Montaje del sacaleches”. 3. Ha salido más leche del pecho de la que cabe en el biberón: apaga el sacaleches y desenchúfalo. Utiliza un paño húmedo (no mojado) para limpiar el sacaleches.
  • Página 83 Dimensiones: 84x64x63 mm | Capacidad y tipo de batería: 3.7V 1400 mAh Li-Ion 15. TARJETA DE GARANTÍA/RECLAMACIONES El producto tiene una garantía de 24 meses. Las condiciones de la garantía pueden consultarse en: https://neno.pl/gwarancja Los detalles, el contacto y la dirección del sitio web se encuentran en: https://neno.pl/kontakt Las especificaciones y el contenido del kit están sujetos a cambios sin previo aviso.
  • Página 84 MANUALE D’USO Gentile cliente, il dispositivo Neno Primo che avete ricevuto è un tiralatte elettronico. Viene utilizza- to per esprimere il latte materno dopo il parto. Leggere le istruzioni prima di utilizzare il dispositivo. 01. MISURE DI SICUREZZA 1. Non utilizzare il tiralatte durante la gravidanza: potrebbe causare un parto prematuro.
  • Página 85 F. Valvola x2 G. Bottiglia di latte H. Portabottiglie I. Tettarella per biberon J. Cavo di ricarica K. Tappo della bottiglia 03. DESCRIZIONE DELLE MODALITÀ Modalità di stimolazione: L1 - 5 kPa; L2 - 12 kPa; L3 - 17 kPa; L4 - 21 kPa; L5 - 25 kPa ; Modalità...
  • Página 86 30 minuti di utilizzo. 05. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO VEDERE FIG. C 1. Rimuovere il cappuccio dalla mascherina prima di ogni utilizzo. 2. Tirare verso il basso la valvola per rimuoverla dal connettore. 3. Separare il connettore dalla bacinella e dal tappo di aspirazione.
  • Página 87 Per evitare di danneggiare il tiralatte, assicurarsi che tutte le sue parti siano asciutte prima di utilizzarlo. 08. RICARICA DEL TIRALATTE Prima del primo utilizzo, caricare il tiralatte per 2 ore collegandolo all’alimentazione tramite il cavo USB. Al termine della carica, l’icona della batteria sul display sarà piena.
  • Página 88 minuti, premere il pulsante della modalità per passare manualmente alla modalità di espressione. Modalità Expression - pompaggio più lento che succhia il latte materno in modo delicato ed efficiente. b. Nella modalità di espressione, aumentare la potenza di aspirazione finché non si avverte un leggero fastidio (non dolore) e ridurre la potenza di aspirazione di un grado.
  • Página 89 - Smontare, lavare e sciacquare tutte le parti del dispositivo che sono entrate in contatto diretto con il latte materno (ad eccezione del tiralatte). 1. Pulizia dei componenti del tiralatte (prima del primo utilizzo e dopo ogni utilizzo): VEDERE FIG. E Fase 1 - Smontare l’apparecchio e sciacquare tutte le parti che sono entrate...
  • Página 90 Ci scusiamo per eventuali inconvenienti. MANUAL DE UTILIZARE Stimate client, dispozitivul Neno Primo pe care l-ați primit este o pompă de sân electronică. Aceasta este utilizată pentru a extrage laptele matern după naștere. Vă rugăm să citiți instrucțiunile înainte de a utiliza dispozitivul.
  • Página 91 13. Nu curățați tubul prea des și asigurați-vă că este uscat înainte de utilizare. Un tub umed poate deteriora dispozitivul. 14. Nu încărcați dispozitivul cu o tensiune mai mare decât cea specificată în specificațiile tehnice. 02. ELEMENTE VEZI FIG. A A.
  • Página 92 setările și are un contor de timp. Atunci când porniți aparatul, setările de la utilizarea anterioară a aparatului sunt activate automat. Pompa de sân se va opri automat după 30 de minute de utilizare. 3. Puterea de aspirație: + crește puterea de aspirare; - reduce puterea de aspirare (mod de stimulare: L1-L5;...
  • Página 93 și sânul . 2. Atașați scutul mamar, vasul de aspirație și capacul de aspirație la conector. 3. Așezați supapa în conector și înșurubați sticla de lapte pe conector, rotindu-l în sensul acelor de ceasornic până când nu se mai rotește. Sfaturi: a.
  • Página 94 a. Pompa de sân începe să funcționeze în modul de stimulare. Setați puterea de aspirare la un nivel confortabil pentru dvs. cu ajutorul butoanelor +/- Modul de stimulare - pompare rapidă care imită suptul natural al laptelui matern de către un bebeluș, stimulând fluxul de lapte. a.
  • Página 95 - Scut pentru sân, - Sticlă de lapte, - Conector, - Supapă, - Ventuză, - Vas de aspirație, - Capacul de protecție a pieptului împotriva prafului. AVERTISMENT: - Spălați toate părțile care au avut contact direct cu laptele matern imediat după utilizare.
  • Página 96 Dimensiuni: 84x64x63 mm | Capacitate și tip de baterie: 3,7V 1400 mAh Li-Ion 15. CARD DE GARANȚIE/ RECLAMAȚII Produsul este acoperit de o garanție de 24 de luni. Termenii garanției pot fi consultați la adresa: https://neno.pl/gwarancja Detalii, adresa de contact și adresa site-ului web pot fi găsite la: https://neno.pl/kontakt Specificațiile și conținutul kitului pot fi modificate fără...
  • Página 104 Producent: Manufacturer: KGK TREND sp. z o.o . KGK TREND sp. z o.o . Ujastek 5B, Ujastek 5B, 31-752 Kraków, Polska 31-752 Cr acow, Poland Wyprodukowano w PRC Made in PRC...